Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-01-09 18:05:08 +01:00
parent 1b74ddb8c5
commit e6d3375ba1

247
po/es.po
View file

@ -13,15 +13,15 @@
# #
# #
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. , 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. , 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. , 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-09 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Remove Device" msgid "Remove Device"
msgstr "Quitar dispositivo" msgstr "Quitar dispositivo"
@ -842,7 +842,6 @@ msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución" msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
#| msgid "R_otation:"
msgid "R_otation" msgid "R_otation"
msgstr "R_otación" msgstr "R_otación"
@ -856,7 +855,6 @@ msgid "_Mirror displays"
msgstr "_Espejar pantallas" msgstr "_Espejar pantallas"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
#| msgid "_Resolution:"
msgid "_Resolution" msgid "_Resolution"
msgstr "_Resolución" msgstr "_Resolución"
@ -1045,7 +1043,6 @@ msgid "Checking for Updates"
msgstr "Comrpobando actualizaciones" msgstr "Comrpobando actualizaciones"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#| msgid "_Details"
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
@ -1068,7 +1065,6 @@ msgid "Acti_on:"
msgstr "_Acción:" msgstr "_Acción:"
#: ../panels/info/info.ui.h:2 #: ../panels/info/info.ui.h:2
#| msgid "CD _audio:"
msgid "CD _audio" msgid "CD _audio"
msgstr "CD de _sonido" msgstr "CD de _sonido"
@ -1126,7 +1122,6 @@ msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendario" msgstr "_Calendario"
#: ../panels/info/info.ui.h:21 #: ../panels/info/info.ui.h:21
#| msgid "_DVD video:"
msgid "_DVD video" msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD de vídeo" msgstr "_DVD de vídeo"
@ -1135,7 +1130,6 @@ msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo" msgstr "Co_rreo"
#: ../panels/info/info.ui.h:23 #: ../panels/info/info.ui.h:23
#| msgid "_Music player:"
msgid "_Music player" msgid "_Music player"
msgstr "Reproductor de _música" msgstr "Reproductor de _música"
@ -1152,7 +1146,6 @@ msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos" msgstr "_Fotos"
#: ../panels/info/info.ui.h:27 #: ../panels/info/info.ui.h:27
#| msgid "_Software:"
msgid "_Software" msgid "_Software"
msgstr "Soft_ware" msgstr "Soft_ware"
@ -1615,7 +1608,7 @@ msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tiempo de espera:" msgstr "_Tiempo de espera:"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
msgid "" msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "" msgstr ""
@ -1626,121 +1619,127 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your #. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them. #. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía." msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually #. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
msgctxt "Wireless access point" msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "Otra…" msgstr "Otra…"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1522
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1119
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1124
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa" msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1513
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguna" msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1617
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "«Hotspot»" msgstr "«Hotspot»"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:18 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1966 ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Dirección IPv4" msgstr "Dirección IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:19 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1967 ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Dirección IPv6" msgstr "Dirección IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1970
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:17 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1973 ../panels/network/network.ui.h:16
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP" msgstr "Dirección IP"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2020
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2393
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»" msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2128
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2460
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3075
msgid "Not connected to the internet." msgid "Not connected to the internet."
msgstr "No conectado a Internet." msgstr "No conectado a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3076
msgid "Create the hotspot anyway?" msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?" msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3094
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?" msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
msgid "This is your only connection to the internet." msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Esta es su única conexión a Internet." msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3115
msgid "Create _Hotspot" msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Crear «_hotspot»" msgstr "Crear «_hotspot»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3175
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3178
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»" msgstr "_Detener «hotspot»"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3196
#| msgid "Air_plane Mode"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Red" msgstr "Red"
@ -1759,164 +1758,156 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo" msgstr "Añadir dispositivo"
#: ../panels/network/network.ui.h:2 #: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Create..." msgid "Create..."
msgstr "Crear…" msgstr "Crear…"
#: ../panels/network/network.ui.h:4 #: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:5 #: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "Default Route" msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada" msgstr "Ruta predeterminada"
#: ../panels/network/network.ui.h:6 #: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Device Off" msgid "Device Off"
msgstr "Dispositivo apagado" msgstr "Dispositivo apagado"
#: ../panels/network/network.ui.h:7 #: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Disable VPN" msgid "Disable VPN"
msgstr "Desactivar VPN" msgstr "Desactivar VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:8 #: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "FTP Port" msgid "FTP Port"
msgstr "Puerto FTP" msgstr "Puerto FTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:9 #: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace" msgstr "Puerta de enlace"
#: ../panels/network/network.ui.h:10 #: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Group Name" msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo" msgstr "Nombre del grupo"
#: ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Group Password" msgid "Group Password"
msgstr "Contraseña del grupo" msgstr "Contraseña del grupo"
#: ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "HTTP Port" msgid "HTTP Port"
msgstr "Puerto HTTP" msgstr "Puerto HTTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:13 #: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "HTTPS Port" msgid "HTTPS Port"
msgstr "Puerto HTTPS" msgstr "Puerto HTTPS"
#: ../panels/network/network.ui.h:14 #: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "H_TTPS Proxy" msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "Proxy para H_TTPS" msgstr "Proxy para H_TTPS"
#: ../panels/network/network.ui.h:15 #: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "Hardware Address" msgid "Hardware Address"
msgstr "Dirección física" msgstr "Dirección física"
#: ../panels/network/network.ui.h:16 #: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "IMEI" msgid "IMEI"
msgstr "IMEI" msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:20 #: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfaz" msgstr "Interfaz"
#: ../panels/network/network.ui.h:21 #: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Network Name" msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red" msgstr "Nombre de red"
#: ../panels/network/network.ui.h:22 #: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "Proveedor" msgstr "Proveedor"
#: ../panels/network/network.ui.h:24 #: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
#: ../panels/network/network.ui.h:25 #: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "Security Key" msgid "Security Key"
msgstr "Clave de seguridad" msgstr "Clave de seguridad"
#: ../panels/network/network.ui.h:26 #: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "Select the interface to use for the new service" msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo" msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
#: ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "Socks Port" msgid "Socks Port"
msgstr "Puerto Socks" msgstr "Puerto Socks"
#: ../panels/network/network.ui.h:28 #: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "Subnet Mask" msgid "Subnet Mask"
msgstr "Máscara de subred" msgstr "Máscara de subred"
#: ../panels/network/network.ui.h:30 #: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
#: ../panels/network/network.ui.h:31 #: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: ../panels/network/network.ui.h:32 #: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:33 #: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "VPN Type" msgid "VPN Type"
msgstr "Tipo de VPN" msgstr "Tipo de VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:34 #: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Configuration URL" msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL de _configuración" msgstr "URL de _configuración"
#: ../panels/network/network.ui.h:35 #: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Configure..." msgid "_Configure..."
msgstr "_Configurar…" msgstr "_Configurar…"
#: ../panels/network/network.ui.h:36 #: ../panels/network/network.ui.h:34
msgid "_FTP Proxy" msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Proxy para _FTP" msgstr "Proxy para _FTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:37 #: ../panels/network/network.ui.h:35
msgid "_HTTP Proxy" msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Proxy para _HTTP" msgstr "Proxy para _HTTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:38 #: ../panels/network/network.ui.h:36
msgid "_Method" msgid "_Method"
msgstr "_Método" msgstr "_Método"
#: ../panels/network/network.ui.h:39 #: ../panels/network/network.ui.h:37
msgid "_Network Name" msgid "_Network Name"
msgstr "_Nombre de red" msgstr "_Nombre de red"
#: ../panels/network/network.ui.h:40 #: ../panels/network/network.ui.h:38
msgid "_Socks Host" msgid "_Socks Host"
msgstr "_Servidor socks" msgstr "_Servidor socks"
#: ../panels/network/network.ui.h:41 #: ../panels/network/network.ui.h:39
msgid "_Stop Hotspot..." msgid "_Stop Hotspot..."
msgstr "_Detener «hotspot»…" msgstr "_Detener «hotspot»…"
#: ../panels/network/network.ui.h:42 #: ../panels/network/network.ui.h:40
msgid "_Use as Hotspot..." msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Usar como «hotspot»…" msgstr "_Usar como «hotspot»…"
#: ../panels/network/network.ui.h:43 #: ../panels/network/network.ui.h:41
msgctxt "proxy method" msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../panels/network/network.ui.h:44 #: ../panels/network/network.ui.h:42
msgctxt "proxy method" msgctxt "proxy method"
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: ../panels/network/network.ui.h:45 #: ../panels/network/network.ui.h:43
msgctxt "proxy method" msgctxt "proxy method"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
@ -2222,125 +2213,125 @@ msgid "When power is _critically low:"
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja:" msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja:"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo" msgstr "Tóner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner" msgstr "Sin tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo" msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador" msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo" msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador" msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta" msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta" msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo" msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel" msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconectada" msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausada" msgstr "Pausada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno" msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno" msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida" msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona" msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:746
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Preparada" msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:741 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:750
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Procesando" msgstr "Procesando"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:745 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:754
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Detenida" msgstr "Detenida"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:864 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "Nivel de tóner" msgstr "Nivel de tóner"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:867 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta" msgstr "Nivel de tinta"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:870 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "Nivel del suministro" msgstr "Nivel del suministro"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1271 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1269
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
@ -2348,80 +2339,80 @@ msgstr[0] "%u activo"
msgstr[1] "%u activos" msgstr[1] "%u activos"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:990 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:981
msgid "No printers available" msgid "No printers available"
msgstr "No hay impresoras disponibles" msgstr "No hay impresoras disponibles"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendiente" msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1316
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "Retenido" msgstr "Retenido"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1320
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Procesando" msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1324
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Detenido" msgstr "Detenido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado" msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abortado" msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Completado" msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1419
msgid "Job Title" msgid "Job Title"
msgstr "Título del trabajo" msgstr "Título del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1430 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
msgid "Job State" msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo" msgstr "Estado del trabajo"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1436 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1434
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2032 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2030
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2236 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2234
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2250 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2248
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "Página de prueba" msgstr "Página de prueba"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@ -4307,7 +4298,6 @@ msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "Pulsación del botón izquierdo del ratón" msgstr "Pulsación del botón izquierdo del ratón"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
#| msgid "Left-Handed Orientation:"
msgid "Left-Handed Orientation" msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientación para zurdos" msgstr "Orientación para zurdos"
@ -4356,8 +4346,6 @@ msgid "Soft"
msgstr "Suave" msgstr "Suave"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:315
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:544
msgid "Stylus" msgid "Stylus"
msgstr "Stylus" msgstr "Stylus"
@ -4432,6 +4420,9 @@ msgstr "Configuración del sistema"
msgid "All Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones" msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Velocidad"
#~ msgid "System Info" #~ msgid "System Info"
#~ msgstr "Información del sistema" #~ msgstr "Información del sistema"