Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
1b74ddb8c5
commit
e6d3375ba1
1 changed files with 119 additions and 128 deletions
247
po/es.po
247
po/es.po
|
@ -13,15 +13,15 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
, 2011.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
, 2011.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 18:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "Power"
|
|||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
msgid "Remove Device"
|
||||
msgstr "Quitar dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -842,7 +842,6 @@ msgid "Note: may limit resolution options"
|
|||
msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||
#| msgid "R_otation:"
|
||||
msgid "R_otation"
|
||||
msgstr "R_otación"
|
||||
|
||||
|
@ -856,7 +855,6 @@ msgid "_Mirror displays"
|
|||
msgstr "_Espejar pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
|
||||
#| msgid "_Resolution:"
|
||||
msgid "_Resolution"
|
||||
msgstr "_Resolución"
|
||||
|
||||
|
@ -1045,7 +1043,6 @@ msgid "Checking for Updates"
|
|||
msgstr "Comrpobando actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#| msgid "_Details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
|
@ -1068,7 +1065,6 @@ msgid "Acti_on:"
|
|||
msgstr "_Acción:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
#| msgid "CD _audio:"
|
||||
msgid "CD _audio"
|
||||
msgstr "CD de _sonido"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,7 +1122,6 @@ msgid "_Calendar"
|
|||
msgstr "_Calendario"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
#| msgid "_DVD video:"
|
||||
msgid "_DVD video"
|
||||
msgstr "_DVD de vídeo"
|
||||
|
||||
|
@ -1135,7 +1130,6 @@ msgid "_Mail"
|
|||
msgstr "Co_rreo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:23
|
||||
#| msgid "_Music player:"
|
||||
msgid "_Music player"
|
||||
msgstr "Reproductor de _música"
|
||||
|
||||
|
@ -1152,7 +1146,6 @@ msgid "_Photos"
|
|||
msgstr "_Fotos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:27
|
||||
#| msgid "_Software:"
|
||||
msgid "_Software"
|
||||
msgstr "Soft_ware"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,7 +1608,7 @@ msgid "_Timeout:"
|
|||
msgstr "_Tiempo de espera:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1626,121 +1619,127 @@ msgstr ""
|
|||
#. * network, then anyone else on that network can tell your
|
||||
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
|
||||
#. * through them.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
|
||||
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
|
||||
msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
|
||||
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
|
||||
#. * another entry manually
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:953
|
||||
msgctxt "Wireless access point"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Otra…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1522
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1119
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1124
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1130
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1513
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1617
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "«Hotspot»"
|
||||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1966 ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Dirección IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1967 ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Dirección IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1970
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1973 ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2020
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2128
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de la red"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2460
|
||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3075
|
||||
msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgstr "No conectado a Internet."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3076
|
||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
|
||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3115
|
||||
msgid "Create _Hotspot"
|
||||
msgstr "Crear «_hotspot»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3175
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3178
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||
#. * network panel
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3196
|
||||
#| msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Modo avión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
@ -1759,164 +1758,156 @@ msgid "Add Device"
|
|||
msgstr "Añadir dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Modo a_vión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Crear…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "Ruta predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
msgid "Device Off"
|
||||
msgstr "Dispositivo apagado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
msgid "Disable VPN"
|
||||
msgstr "Desactivar VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
msgid "FTP Port"
|
||||
msgstr "Puerto FTP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Puerta de enlace"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Nombre del grupo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
msgid "Group Password"
|
||||
msgstr "Contraseña del grupo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "HTTP Port"
|
||||
msgstr "Puerto HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "HTTPS Port"
|
||||
msgstr "Puerto HTTPS"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy para H_TTPS"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "Dirección física"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
msgid "IMEI"
|
||||
msgstr "IMEI"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "Nombre de red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "Proveedor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
msgid "Security Key"
|
||||
msgstr "Clave de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
msgid "Select the interface to use for the new service"
|
||||
msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
msgid "Socks Port"
|
||||
msgstr "Puerto Socks"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgid "Subnet Mask"
|
||||
msgstr "Máscara de subred"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:30
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:31
|
||||
msgid "VPN Type"
|
||||
msgstr "Tipo de VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:32
|
||||
msgid "_Configuration URL"
|
||||
msgstr "URL de _configuración"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:35
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:33
|
||||
msgid "_Configure..."
|
||||
msgstr "_Configurar…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:34
|
||||
msgid "_FTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy para _FTP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:37
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:35
|
||||
msgid "_HTTP Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy para _HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:38
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:36
|
||||
msgid "_Method"
|
||||
msgstr "_Método"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:39
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:37
|
||||
msgid "_Network Name"
|
||||
msgstr "_Nombre de red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:40
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:38
|
||||
msgid "_Socks Host"
|
||||
msgstr "_Servidor socks"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:41
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:39
|
||||
msgid "_Stop Hotspot..."
|
||||
msgstr "_Detener «hotspot»…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:42
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:40
|
||||
msgid "_Use as Hotspot..."
|
||||
msgstr "_Usar como «hotspot»…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:43
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:41
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:44
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:42
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:45
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:43
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
@ -2222,125 +2213,125 @@ msgid "When power is _critically low:"
|
|||
msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja:"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Tóner bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Sin tóner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Nivel de revelador bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Sin revelador"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Marcador bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Sin marcador"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Abrir cubierta"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Abrir puerta"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Nivel de papel bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Sin papel"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:746
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Preparada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:741
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:750
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:745
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:754
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detenida"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:864
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "Nivel de tóner"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:867
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "Nivel de tinta"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:870
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "Nivel del suministro"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1271
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -2348,80 +2339,80 @@ msgstr[0] "%u activo"
|
|||
msgstr[1] "%u activos"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:990
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:981
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "No hay impresoras disponibles"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1316
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "Retenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1320
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1324
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1419
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "Título del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1430
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "Estado del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1436
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1434
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2032
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2030
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2236
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2250
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2234
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2248
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Página de prueba"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
|
||||
|
@ -4307,7 +4298,6 @@ msgid "Left Mouse Button Click"
|
|||
msgstr "Pulsación del botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Left-Handed Orientation:"
|
||||
msgid "Left-Handed Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación para zurdos"
|
||||
|
||||
|
@ -4356,8 +4346,6 @@ msgid "Soft"
|
|||
msgstr "Suave"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:315
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:544
|
||||
msgid "Stylus"
|
||||
msgstr "Stylus"
|
||||
|
||||
|
@ -4432,6 +4420,9 @@ msgstr "Configuración del sistema"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Todas las configuraciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System Info"
|
||||
#~ msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue