Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=7190
This commit is contained in:
parent
08aff1ae09
commit
e6e547c8e2
2 changed files with 104 additions and 31 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-01-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
||||
2007-01-27 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
131
po/th.po
131
po/th.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 23:54+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:55+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-28 10:32+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 11:07+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2349,57 +2349,57 @@ msgstr ""
|
|||
"ติดตั้งชุดตกแต่งไม่สำเร็จ\n"
|
||||
"เกิดปัญหาขณะแตกชุดตกแต่ง"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:324
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
|
||||
msgid "This theme is not in a supported format."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านชุดตกแต่งรูปแบบนี้ได้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ชั่วคราวไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||||
msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง %s สำเร็จแล้ว"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:400
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
|
||||
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่งนี้เป็นโปรแกรม คุณต้องคอมไพล์ชุดตกแต่งด้วย"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:411
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:410
|
||||
msgid "The file format is invalid"
|
||||
msgstr "รูปแบบข้อมูลไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:449
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:463
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||
msgstr "ชุดตกแต่ง \"%s\" ติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
|
||||
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||
msgstr "คุณต้องการใช้ชุดตกแต่งนี้เลยหรือไม่ หรือจะใช้ชุดตกแต่งเดิมต่อไป?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:471
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:470
|
||||
msgid "Keep Current Theme"
|
||||
msgstr "ใช้ชุดตกแต่งเดิม"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:473
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:472
|
||||
msgid "Apply New Theme"
|
||||
msgstr "ใช้ชุดตกแต่งใหม่"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:529
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
|
||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||
msgstr "ไม่ได้กำหนดตำแหน่งของแฟ้มชุดตกแต่งที่จะติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:544
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:543
|
||||
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
||||
msgstr "ตำแหน่งแฟ้มชุดตกแต่งที่ให้ใช้ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:570
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||
|
@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr ""
|
|||
"คุณไม่มีสิทธิเพียงพอที่จะติดตั้งชุดตกแต่งใน:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:589
|
||||
msgid "The file format is invalid."
|
||||
msgstr "รูปแบบข้อมูลไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:618
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
||||
|
@ -3094,40 +3094,40 @@ msgid "Other"
|
|||
msgstr "อื่นๆ"
|
||||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:310
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Start %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>เริ่ม %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:329
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:332
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "วิธีใช้"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:336
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:339
|
||||
msgid "Help Unavailable"
|
||||
msgstr "ไม่มีคู่มือวิธีใช้"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:375
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:378
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "ปรับรุ่น"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:384
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:387
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "ถอดถอน"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:781
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:784
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "ลบออกจากรายการโปรด"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:783
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:786
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "เพิ่มในรายการโปรด"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:838
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:841
|
||||
msgid "Remove from Startup Programs"
|
||||
msgstr "ลบออกจากรายการโปรแกรมขณะเริ่ม"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:840
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:843
|
||||
msgid "Add to Startup Programs"
|
||||
msgstr "เพิ่มในรายการโปรแกรมขณะเริ่ม"
|
||||
|
||||
|
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "ม้วนขึ้น"
|
|||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
|
||||
msgstr "ถ้าจริง text/plain และ text/* จะเรียกใช้โปรแกรมเดียวกันเสมอ"
|
||||
msgstr "ถ้าเป็นจริง text/plain และ text/* จะเรียกใช้โปรแกรมเดียวกันเสมอ"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
|
||||
|
@ -3419,22 +3419,91 @@ msgstr "เริ่มใช้โปรแกรมรักษาหน้า
|
|||
msgid "key not found [%s]\n"
|
||||
msgstr "ไม่พบคีย์ [%s]\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:152
|
||||
#: ../shell/control-center.c:159
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "ตัวกรอง"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:152
|
||||
#: ../shell/control-center.c:159
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "กลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:152
|
||||
#: ../shell/control-center.c:159
|
||||
msgid "Common Tasks"
|
||||
msgstr "งานปกติ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:156 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "ศูนย์ควบคุม"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Close the control-center when a task is activated"
|
||||
msgstr "ปิดศูนย์ควบคุมเมื่อมีการเรียกงานควบคุม"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
|
||||
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Exit shell on help action performed"
|
||||
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Exit shell on start action performed"
|
||||
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกรายการควบคุม"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||||
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
|
||||
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
|
||||
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกใช้รายการควบคุม"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
|
||||
"performed"
|
||||
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
|
||||
"performed"
|
||||
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Task names and associated .desktop files"
|
||||
msgstr "ชื่องานควบคุมและแฟ้ม .desktop ที่ใช้"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be "
|
||||
"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an "
|
||||
"associated .desktop file to launch for that task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ชื่องานควบคุมที่จะแสดงในศูนย์ควบคุม (ซึ่งต้องแปล) ตามด้วย \";\" และชื่อแฟ้ม .desktop "
|
||||
"ที่ใช้เรียกงานนั้นๆ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
|
||||
"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
|
||||
"Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[เปลี่ยนพื้นหลังพื้นโต๊ะ;background.desktop,เปลี่ยนชุดตกแต่ง;gtk-theme-selector.desktop,"
|
||||
"เลือกโปรแกรมหลักๆ;default-applications.desktop,เพิ่มเครื่องพิมพ์;"
|
||||
"gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
|
||||
msgstr "ถ้าเป็นจริง ศูนย์ควบคุมจะปิดเมื่อมีการเรียก \"งานสามัญ\""
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue