Updated Swedish translation.

2003-08-03  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-08-02 22:44:47 +00:00 committed by Christian Rose
parent 532a9fae6a
commit e7d99d6ea8
2 changed files with 20 additions and 6 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-08-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2003-08-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-01 23:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-03 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-03 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Återanrop som frigör egenskapsredigerardata"
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "Återanrop att utföras då objektdata från egenskapsdata frigörs" msgstr "Återanrop att utföras då objektdata från egenskapsdata frigörs"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1531 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n" "Couldn't find the file '%s'.\n"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Försäkra dig om att den finns och försök igen, eller välj en annan " "Försäkra dig om att den finns och försök igen, eller välj en annan "
"bakgrundsbild." "bakgrundsbild."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1539 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n" "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Välj en annan bild istället." "Välj en annan bild istället."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1630 #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1636
msgid "Please select an image." msgid "Please select an image."
msgstr "Välj en bild." msgstr "Välj en bild."
@ -1531,10 +1531,14 @@ msgid "_Terminal font:"
msgstr "_Terminaltypsnitt:" msgstr "_Terminaltypsnitt:"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:31 #: capplets/font/font-properties.glade.h:31
msgid "_Use Font"
msgstr "_Använd typsnitt"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:32
msgid "_VRGB" msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB" msgstr "_VRGB"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:32 #: capplets/font/font-properties.glade.h:33
msgid "_Window title font:" msgid "_Window title font:"
msgstr "_Fönstertiteltypsnitt:" msgstr "_Fönstertiteltypsnitt:"
@ -3062,6 +3066,12 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman" msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "_Use font"
#~ msgstr "_Använd typsnitt"
#~ msgid "Use Font"
#~ msgstr "Använd typsnitt"
#~ msgid "GNOME Terminal" #~ msgid "GNOME Terminal"
#~ msgstr "GNOME-terminal" #~ msgstr "GNOME-terminal"