update by amanpreetalam@yahoo.com
This commit is contained in:
parent
b83a70ebf7
commit
e90f309bcb
1 changed files with 202 additions and 178 deletions
380
po/pa.po
380
po/pa.po
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
|
# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Punjabi
|
||||||
# translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Panjabi
|
# translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Panjabi
|
||||||
# translation of pa.po to Punjabi
|
# translation of pa.po to Punjabi
|
||||||
# translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Punjabi
|
# translation of gnome-control-center.HEAD.pa.po to Punjabi
|
||||||
|
@ -12,12 +13,12 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.pa\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-19 22:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-02 14:22+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 12:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 02:52+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
|
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
|
||||||
msgid "Image/label border"
|
msgid "Image/label border"
|
||||||
|
@ -73,22 +74,30 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ(_S)"
|
||||||
msgid "No Image"
|
msgid "No Image"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||||
|
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ\n"
|
||||||
|
"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਸਰਵਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727
|
||||||
msgid "Unable to open address book"
|
msgid "Unable to open address book"
|
||||||
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
|
||||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗਿੰਨ ID, ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗਿੰਨ ID, ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
|
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479
|
||||||
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
|
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
|
||||||
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਿਖੋ"
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਿਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -109,17 +118,34 @@ msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
||||||
msgid "Unexpected error has occurred"
|
msgid "Unexpected error has occurred"
|
||||||
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
|
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315
|
||||||
|
msgid "Password is too short"
|
||||||
|
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318
|
||||||
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321
|
||||||
|
msgid "Password is too simple"
|
||||||
|
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324
|
||||||
|
msgid "Old and new passwords are too similar"
|
||||||
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬੜਾ ਰਲਦਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328
|
||||||
|
msgid "Old and new password are the same"
|
||||||
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406
|
||||||
msgid "Please type the passwords."
|
msgid "Please type the passwords."
|
||||||
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਿਖੋ।"
|
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਿਖੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414
|
||||||
msgid "Please type the password again, it is wrong."
|
msgid "Please type the password again, it is wrong."
|
||||||
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ ਲਿਖੋ, ਇਹ ਗਲਤ ਹੈ।"
|
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ ਲਿਖੋ, ਇਹ ਗਲਤ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417
|
||||||
msgid "Click the Change Password button to change the password."
|
msgid "Click on Change Password to change the password."
|
||||||
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ"
|
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
|
||||||
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
|
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
|
||||||
|
@ -301,7 +327,7 @@ msgstr "_Jabber:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
|
||||||
msgid "_Manager:"
|
msgid "_Manager:"
|
||||||
msgstr "ਮੈਨੇਜਰ(_M):"
|
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ(_M):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
|
||||||
msgid "_Mobile:"
|
msgid "_Mobile:"
|
||||||
|
@ -357,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||||
msgid "Assistive Technology Preferences"
|
msgid "Assistive Technology Preferences"
|
||||||
msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ"
|
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
|
||||||
msgid "Close and _Log Out"
|
msgid "Close and _Log Out"
|
||||||
|
@ -365,11 +391,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗਆਉਟ) (_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
|
||||||
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
|
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
|
||||||
msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਸਮੇਂ ਇਸ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:"
|
msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਦਾਖਲੇ (ਲਾਗਿੰਨ) ਸਮੇਂ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
|
||||||
msgid "_Enable assistive technologies"
|
msgid "_Enable assistive technologies"
|
||||||
msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)"
|
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
|
||||||
msgid "_Magnifier"
|
msgid "_Magnifier"
|
||||||
|
@ -385,11 +411,11 @@ msgstr "ਪਰਦਾ-ਦਰਸ਼ਕ(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Assistive Technology Support"
|
msgid "Assistive Technology Support"
|
||||||
msgstr "ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ"
|
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਯੋਗ"
|
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਯੋਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -398,7 +424,7 @@ msgid ""
|
||||||
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||||
"capabilities."
|
"capabilities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ "
|
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ "
|
||||||
"ਕਿਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ "
|
"ਕਿਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ "
|
||||||
"ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
|
"ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -407,7 +433,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
|
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
|
||||||
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
|
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ "
|
"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gok' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ "
|
||||||
"ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।"
|
"ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
|
||||||
|
@ -416,7 +442,7 @@ msgid ""
|
||||||
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||||
"capabilities."
|
"capabilities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਸਭ ਅੱਸੀਸਟੀਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ "
|
"ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ। ਪੈਕੇਜ 'gnopernicus' ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ "
|
||||||
"ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
|
"ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਪਰਦੇ ਤੇ ਪੜਨਾ ਅਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
|
||||||
|
@ -432,7 +458,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ AccessX ਨਿਰਧਾਰਨ ਖੋਲਣ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
|
||||||
msgid "Import Feature Settings File"
|
msgid "Import Feature Settings File"
|
||||||
msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਲਿਆਓ"
|
msgstr "ਫੀਚਰ ਵਿਵਸਥਾ ਫਾਇਲ ਲਿਆਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
|
@ -564,7 +590,7 @@ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ(_P)..."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
|
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
|
||||||
"amount of time."
|
"amount of time."
|
||||||
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਦੋਕਿ ਉਹ ਦਬਾਇਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਪਯੋਗਤਾ ਸੋਧ ਯੋਗ ਸਮੇ ਲਈ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।"
|
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਦੋਕਿ ਉਹ ਦਬਾਇਆ ਜਾਣ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤ ਸੋਧ ਯੋਗ ਸਮੇ ਲਈ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -595,7 +621,7 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||||
msgid "_Import Feature Settings..."
|
msgid "_Import Feature Settings..."
|
||||||
msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ(_I)..."
|
msgstr "ਫੀਚਰ ਵਿਵਸਥਾ ਆਯਾਤ(_I)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||||
msgid "_Only accept keys held for:"
|
msgid "_Only accept keys held for:"
|
||||||
|
@ -604,7 +630,7 @@ msgstr "ਦਬਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ(_O):"
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
|
||||||
msgid "_Type to test settings:"
|
msgid "_Type to test settings:"
|
||||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):"
|
msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਲਿਖੋ(_T):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
|
||||||
msgid "_accepted"
|
msgid "_accepted"
|
||||||
|
@ -633,15 +659,15 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ /ਸਕਿੰਟ"
|
||||||
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
|
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:860
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:878
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
||||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
|
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
|
||||||
msgid "seconds"
|
msgid "seconds"
|
||||||
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
|
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Change your Desktop Background settings"
|
msgid "Change your Desktop Background settings"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਿਵਸਥਾ ਤਬਦੀਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Desktop Background"
|
msgid "Desktop Background"
|
||||||
|
@ -660,8 +686,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences"
|
||||||
msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ"
|
msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
|
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
|
||||||
msgid "Pick a color"
|
msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||||||
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
msgstr "ਰੰਗ ਦੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰਾਤਾਲਾਪ ਖੋਲੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
|
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
|
||||||
msgid "_Add Wallpaper"
|
msgid "_Add Wallpaper"
|
||||||
|
@ -671,50 +697,50 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
|
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:340
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
|
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1038
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074
|
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ"
|
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1081
|
||||||
msgid "Fill Screen"
|
msgid "Fill Screen"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
|
msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1089
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1106
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
|
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1114
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1131
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "ਤਣਿਆ"
|
msgstr "ਤਣਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1173
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1155
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1182
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1164
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
msgid "Solid Color"
|
||||||
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
|
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1190
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1172
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1199
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1181
|
||||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||||
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
|
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਢਲਵਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1207
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1189
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1216
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1198
|
||||||
msgid "Vertical Gradient"
|
msgid "Vertical Gradient"
|
||||||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ"
|
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਢਲਵਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1263
|
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1247
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -749,15 +775,15 @@ msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
|
||||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ"
|
msgstr "ਵਿਵਸਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਾਹਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:996
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1014
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
|
||||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਲੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
|
msgstr "ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਵਸਥਾ ਖੋਲੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
|
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1093,7 +1119,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "Default Window Manager"
|
msgid "Default Window Manager"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ"
|
msgstr "ਮੂਲ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
@ -1147,7 +1173,7 @@ msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
|
||||||
msgid "Window Manager"
|
msgid "Window Manager"
|
||||||
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ"
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
|
||||||
msgid "_Command:"
|
msgid "_Command:"
|
||||||
|
@ -1173,42 +1199,42 @@ msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ"
|
||||||
msgid "Screen Resolution"
|
msgid "Screen Resolution"
|
||||||
msgstr "ਪਰਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ"
|
msgstr "ਪਰਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:333
|
#: ../capplets/display/main.c:345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:436
|
#: ../capplets/display/main.c:448
|
||||||
msgid "_Resolution:"
|
msgid "_Resolution:"
|
||||||
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):"
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:455
|
#: ../capplets/display/main.c:467
|
||||||
msgid "Re_fresh rate:"
|
msgid "Re_fresh rate:"
|
||||||
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):"
|
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ(_f):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:476
|
#: ../capplets/display/main.c:488
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:478
|
#: ../capplets/display/main.c:490
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d Settings\n"
|
msgid "Screen %d Settings\n"
|
||||||
msgstr "ਪਰਦਾ %d ਸੈਟਿੰਗ\n"
|
msgstr "ਪਰਦਾ %d ਵਿਵਸਥਾ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:504
|
#: ../capplets/display/main.c:516
|
||||||
msgid "Screen Resolution Preferences"
|
msgid "Screen Resolution Preferences"
|
||||||
msgstr "ਪਰਦੇ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
|
msgstr "ਪਰਦੇ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:541
|
#: ../capplets/display/main.c:553
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
||||||
msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਉ(_M)"
|
msgstr "ਸਿਰਫ ਕੰਪਿਊਟਰ (%s) ਲਈ ਹੀ ਮੂਲ ਬਣਾਉ(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:559
|
#: ../capplets/display/main.c:571
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "ਚੋਣ"
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:580
|
#: ../capplets/display/main.c:592
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||||
|
@ -1217,43 +1243,43 @@ msgid_plural ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ "
|
"ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਭਾਲੀ "
|
||||||
"ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
"ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਸੈਟਿੰਗ"
|
"ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਦੀ ਜਾਂਚ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਮੁੜ ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਵਸਥਾਸੰਭਾਲੀ "
|
||||||
"ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
"ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:626
|
#: ../capplets/display/main.c:638
|
||||||
msgid "Keep Resolution"
|
msgid "Keep Resolution"
|
||||||
msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ"
|
msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:630
|
#: ../capplets/display/main.c:642
|
||||||
msgid "Do you want to keep this resolution?"
|
msgid "Do you want to keep this resolution?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
|
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:655
|
#: ../capplets/display/main.c:667
|
||||||
msgid "Use _previous resolution"
|
msgid "Use _previous resolution"
|
||||||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)"
|
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_p)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:655
|
#: ../capplets/display/main.c:667
|
||||||
msgid "_Keep resolution"
|
msgid "_Keep resolution"
|
||||||
msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)"
|
msgstr "ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਰੱਖੋ(_K)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:806
|
#: ../capplets/display/main.c:818
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
|
||||||
"changes to the display size are not available."
|
"changes to the display size are not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ "
|
"X-ਸਰਵਰ XRandR ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ-ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ "
|
||||||
"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
|
"ਨਹੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/main.c:814
|
#: ../capplets/display/main.c:826
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
|
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
|
||||||
"Runtime changes to the display size are not available."
|
"Runtime changes to the display size are not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ "
|
"XRandR ਦਾ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਵੇਖਣ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਰਨ-ਟਾਇਮ ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ "
|
||||||
"ਤਬਦੀਲੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
|
"ਹੋਵੇਗੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
|
@ -1511,12 +1537,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||||
msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:"
|
msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1524,8 +1549,8 @@ msgstr "ਖਾਕਾ"
|
||||||
#. the below options are to be included in the selected list.
|
#. the below options are to be included in the selected list.
|
||||||
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
|
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
|
||||||
#. selection in the group.
|
#. selection in the group.
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:206
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ"
|
msgstr "ਮੂਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1551,7 +1576,7 @@ msgstr "ਸਿਰਫ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤੇ ਬਾ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
|
||||||
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
|
||||||
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ"
|
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||||
msgid "..."
|
msgid "..."
|
||||||
|
@ -1703,59 +1728,59 @@ msgstr "ਮਿੰਟ"
|
||||||
msgid "Set your keyboard preferences"
|
msgid "Set your keyboard preferences"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਸੰਦ ਸੈਟ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਸੰਦ ਸੈਟ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:549
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:552
|
||||||
msgid "Unknown Cursor"
|
msgid "Unknown Cursor"
|
||||||
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਰਸਰ"
|
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਕਰਸਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:736
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754
|
||||||
msgid "Default Cursor"
|
msgid "Default Cursor"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ"
|
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:737
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755
|
||||||
msgid "Default Cursor - Current"
|
msgid "Default Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
|
||||||
msgid "The default cursor that ships with X"
|
msgid "The default cursor that ships with X"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ, ਜੋ ਕਿ X ਨਾਲ ਆਈ ਹੈ"
|
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ, ਜੋ ਕਿ X ਨਾਲ ਆਈ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:742
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760
|
||||||
msgid "White Cursor"
|
msgid "White Cursor"
|
||||||
msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ"
|
msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:743
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
|
||||||
msgid "White Cursor - Current"
|
msgid "White Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
|
||||||
msgid "The default cursor inverted"
|
msgid "The default cursor inverted"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ ਉਲਟ"
|
msgstr "ਮੂਲ ਕਰਸਰ ਉਲਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:748
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:766
|
||||||
msgid "Large Cursor"
|
msgid "Large Cursor"
|
||||||
msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ"
|
msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:749
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
|
||||||
msgid "Large Cursor - Current"
|
msgid "Large Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
msgstr "ਵੱਡੀ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
|
||||||
msgid "Large version of normal cursor"
|
msgid "Large version of normal cursor"
|
||||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:754
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:772
|
||||||
msgid "Large White Cursor - Current"
|
msgid "Large White Cursor - Current"
|
||||||
msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ - ਮੌਜੂਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:755
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
|
||||||
msgid "Large White Cursor"
|
msgid "Large White Cursor"
|
||||||
msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ"
|
msgstr "ਵੱਡੀ ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
|
||||||
msgid "Large version of white cursor"
|
msgid "Large version of white cursor"
|
||||||
msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ"
|
msgstr "ਸਫੈਦ ਕਰਸਰ ਦਾ ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:950
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:968
|
||||||
msgid "Cursor Theme"
|
msgid "Cursor Theme"
|
||||||
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ"
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1780,90 +1805,82 @@ msgid "<b>Speed</b>"
|
||||||
msgstr "<b>ਗਤੀ</b>"
|
msgstr "<b>ਗਤੀ</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
|
|
||||||
"next time you log in.</small></i>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"<i><small><b>ਸੂਚਨਾ:</b>ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਨਹੀ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜਦ "
|
|
||||||
"ਤੱਕ ਤੁਸੀ ਮੁੜ ਦਾਖਲਾ (ਲਾਗਿੰਨ) ਨਹੀ ਕਰਦੇ।</small></i>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
|
|
||||||
msgid "<i>Fast</i>"
|
msgid "<i>Fast</i>"
|
||||||
msgstr "<i>ਤੇਜ਼</i>"
|
msgstr "<i>ਤੇਜ਼</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
|
||||||
msgid "<i>High</i>"
|
msgid "<i>High</i>"
|
||||||
msgstr "<i>ਜ਼ਿਆਦਾ</i>"
|
msgstr "<i>ਜ਼ਿਆਦਾ</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
|
||||||
msgid "<i>Large</i>"
|
msgid "<i>Large</i>"
|
||||||
msgstr "<i>ਵੱਡਾ</i>"
|
msgstr "<i>ਵੱਡਾ</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
|
||||||
msgid "<i>Low</i>"
|
msgid "<i>Low</i>"
|
||||||
msgstr "<i>ਘੱਟ</i>"
|
msgstr "<i>ਘੱਟ</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
|
||||||
msgid "<i>Slow</i>"
|
msgid "<i>Slow</i>"
|
||||||
msgstr "<i>ਹੌਲੀ</i>"
|
msgstr "<i>ਹੌਲੀ</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
|
||||||
msgid "<i>Small</i>"
|
msgid "<i>Small</i>"
|
||||||
msgstr "<i>ਛੋਟਾ</i>"
|
msgstr "<i>ਛੋਟਾ</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
|
||||||
msgid "Buttons"
|
msgid "Buttons"
|
||||||
msgstr "ਬਟਨ"
|
msgstr "ਬਟਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Cursor Size:"
|
msgid "Cursor Size:"
|
||||||
msgstr "ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ:"
|
msgstr "ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||||
msgid "Cursors"
|
msgid "Cursors"
|
||||||
msgstr "ਕਰਸਰ"
|
msgstr "ਕਰਸਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
|
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
|
||||||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ (Ctrl) ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_p)"
|
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ (Ctrl) ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ(_p)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "ਮੱਧਮ"
|
msgstr "ਮੱਧਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
||||||
msgid "Motion"
|
msgid "Motion"
|
||||||
msgstr "ਗਤੀ"
|
msgstr "ਗਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
|
||||||
msgid "Mouse Preferences"
|
msgid "Mouse Preferences"
|
||||||
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ"
|
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
|
||||||
msgid "_Acceleration:"
|
msgid "_Acceleration:"
|
||||||
msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ(_A):"
|
msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ(_A):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
|
||||||
msgid "_Left-handed mouse"
|
msgid "_Left-handed mouse"
|
||||||
msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)"
|
msgstr "ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਮਾਊਸ(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
|
||||||
msgid "_Sensitivity:"
|
msgid "_Sensitivity:"
|
||||||
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):"
|
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ(_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
|
||||||
msgid "_Threshold:"
|
msgid "_Threshold:"
|
||||||
msgstr "ਮੂਲ(_T):"
|
msgstr "ਮੂਲ(_T):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
|
||||||
msgid "_Timeout:"
|
msgid "_Timeout:"
|
||||||
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_T):"
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_T):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2372,7 +2389,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<b>ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ</b>\n"
|
"<b>ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਲਈ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ</b>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2465,31 +2482,31 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
|
||||||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||||||
msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
msgstr "ਬੋਨਬੋ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:396
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
|
||||||
msgid "Slow Keys Alert"
|
msgid "Slow Keys Alert"
|
||||||
msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
msgstr "ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
|
||||||
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, "
|
"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, ਜੋ "
|
||||||
"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
|
"ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:399
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
|
||||||
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
|
||||||
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
||||||
msgid "Sticky Keys Alert"
|
msgid "Sticky Keys Alert"
|
||||||
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||||
|
@ -2497,21 +2514,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, "
|
"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, "
|
||||||
"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
|
"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||||
"keyboard works."
|
"keyboard works."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ "
|
"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ "
|
||||||
"ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ "
|
"ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||||||
"ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
|
||||||
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
|
||||||
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2605,23 +2621,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ।\n"
|
"ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ।\n"
|
||||||
"ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
|
"ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
|
||||||
msgid "Do _not show this warning again"
|
msgid "Do _not show this warning again"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)"
|
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:241
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
|
||||||
"settings. Which set would you like to use?"
|
"settings. Which set would you like to use?"
|
||||||
msgstr "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251
|
||||||
msgid "Use X settings"
|
msgid "Use X settings"
|
||||||
msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
msgstr "X ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
|
||||||
msgid "Use GNOME settings"
|
msgid "Use GNOME settings"
|
||||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2653,7 +2669,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n"
|
"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ।\n"
|
||||||
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਡੇਮੋਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
|
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਡੇਮੋਨ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:94
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error starting up the screensaver:\n"
|
"There was an error starting up the screensaver:\n"
|
||||||
|
@ -2662,13 +2678,13 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Screensaver functionality will not work in this session."
|
"Screensaver functionality will not work in this session."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n"
|
"ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।"
|
"ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰੇਗੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:104
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
|
||||||
msgid "_Do not show this message again"
|
msgid "_Do not show this message again"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
|
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2680,7 +2696,7 @@ msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਨਮੂਨੇ %s ਦੇ ਤੌ
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
|
||||||
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
msgid "Cannot determine user's home directory"
|
||||||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
|
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
|
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2751,7 +2767,7 @@ msgstr "ਪਰਦਾ"
|
||||||
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
|
||||||
msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1016
|
#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
||||||
msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
|
msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
|
||||||
|
@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
|
||||||
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
|
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
||||||
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n"
|
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ \"%s\" ਨੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਨੂੰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਇਆ ਹੈ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
|
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
@ -2985,28 +3001,28 @@ msgid "Volume up's shortcut."
|
||||||
msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
|
msgstr "ਅਵਾਜ਼ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
|
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
|
||||||
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
|
msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
|
||||||
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ"
|
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
|
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
|
||||||
msgid "Run XScreenSaver at login"
|
msgid "Run screensaver at login"
|
||||||
msgstr "ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ X-ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਦਾਖਲੇ ਸਮੇਂ ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
|
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
|
||||||
msgid "Show Startup Errors"
|
msgid "Show Startup Errors"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
|
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
|
||||||
msgid "Start XScreenSaver"
|
msgid "Start screensaver"
|
||||||
msgstr "X ਵਿਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਵੇਹਲਾ-ਪਰਦਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
|
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
|
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
|
||||||
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
|
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ "
|
"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ-ਲਾਗੂ xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ "
|
||||||
"xmodmap ਅਨੁਕੂਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
|
"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
|
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
|
||||||
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
|
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
|
||||||
|
@ -3037,8 +3053,12 @@ msgid "Keyboard options"
|
||||||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
|
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
|
||||||
msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ"
|
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
|
||||||
|
"(deprecated)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ "
|
||||||
|
"(ਮੁਅੱਤਲ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
|
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
|
||||||
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
|
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
|
||||||
|
@ -3061,8 +3081,12 @@ msgstr "\"X sysconfig changed\" ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਬ
|
||||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
|
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
|
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
|
||||||
"configuration)"
|
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
|
||||||
msgstr "ਬੜੀ ਛੇਤੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋ)"
|
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਬੜੀ ਛੇਤੀ ਹੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ਼ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ "
|
||||||
|
"ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ) ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੂਲ ਸਿਸਟਮ "
|
||||||
|
"ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ, ਖਾਕਿਆਂ ਅਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਿਵਸਥਾ ਹਟਾਓ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
|
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
|
||||||
msgid "keyboard layout"
|
msgid "keyboard layout"
|
||||||
|
@ -3146,45 +3170,45 @@ msgid ""
|
||||||
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
|
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
|
||||||
"'Notification area' and clicking 'Add'."
|
"'Notification area' and clicking 'Add'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ "
|
"ਟਾਇਪਇੰਗ ਨਿਗਰਾਨ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ "
|
||||||
"ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' "
|
"ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ', 'ਸੂਚਨਾ-ਖੇਤਰ' ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ "
|
||||||
"ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
"ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
|
||||||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
|
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
|
||||||
msgstr "ੳਅੲਸਹ ਕਖਗਘਙ ਚਛਜਝਞ ਟਠਡਢਣ ਤਥਦਧਨ ਪਫਬਭਮ ਯਰਲਵੜ ਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼। ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯"
|
msgstr "ੳਅੲਸਹ ਕਖਗਘਙ ਚਛਜਝਞ ਟਠਡਢਣ ਤਥਦਧਨ ਪਫਬਭਮ ਯਰਲਵੜ ਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼। ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:275
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "ਨਾਂ:"
|
msgstr "ਨਾਂ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:278
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
|
||||||
msgid "Style:"
|
msgid "Style:"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:"
|
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:287
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
|
||||||
msgid "Type:"
|
msgid "Type:"
|
||||||
msgstr "ਕਿਸਮ:"
|
msgstr "ਕਿਸਮ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:294
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "ਅਕਾਰ:"
|
msgstr "ਅਕਾਰ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:338
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:351
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr "ਵਰਜਨ:"
|
msgstr "ਵਰਜਨ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:342
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:353
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ:"
|
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:346
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:407
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "usage: %s fontfile\n"
|
msgid "usage: %s fontfile\n"
|
||||||
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n"
|
msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue