Updated Swedish translation.

This commit is contained in:
Richard Hult 1999-09-27 17:05:15 +00:00
parent b3798db0e1
commit e9e45331f2
2 changed files with 40 additions and 38 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
1999-09-27 Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
1999-09-27 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl> 1999-09-27 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
* pl.po: Updated translation. * pl.po: Updated translation.

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n" "Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-26 19:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-26 19:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-05 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-27 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>\n" "Last-Translator: Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Skalad"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1007 #: capplets/background-properties/property-background.c:1007
msgid "Scaled (keep aspect)" msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Skalad (behåll höjd/bredd-förhållandet)" msgstr "Skalad (behåll höjd/breddförhållande)"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1019 #: capplets/background-properties/property-background.c:1019
msgid "Centered" msgid "Centered"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "IMAGE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493 #: capplets/background-properties/property-background.c:1493
msgid "Sets the wallpaper to the value specified" msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Sätter bakgrunden till det specificerade värdet" msgstr "Sätter bakgrunden till det angivna värdet"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494 #: capplets/background-properties/property-background.c:1494
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495 #: capplets/background-properties/property-background.c:1495
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "COLOR"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494 #: capplets/background-properties/property-background.c:1494
msgid "Specifies the background color" msgid "Specifies the background color"
msgstr "Specificerar bakgrundsfärgen" msgstr "Anger bakgrundsfärgen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495 #: capplets/background-properties/property-background.c:1495
msgid "Specifies end background color for gradient" msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Specificerar bakgrundsfärgen för gradienten" msgstr "Anger bakgrundsfärgen för färgskalan"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496 #: capplets/background-properties/property-background.c:1496
msgid "ORIENT" msgid "ORIENT"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ORIENT"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496 #: capplets/background-properties/property-background.c:1496
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Graderingsriktning: vertikal eller horisontell?" msgstr "Graderingsriktning: lodrät eller vågrät?"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497 #: capplets/background-properties/property-background.c:1497
msgid "Use a solid fill for the background" msgid "Use a solid fill for the background"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Anv
#: capplets/background-properties/property-background.c:1498 #: capplets/background-properties/property-background.c:1498
msgid "Use a gradient fill for the background" msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Använd gradient för bakgrunden" msgstr "Använd färgskala för bakgrunden"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499 #: capplets/background-properties/property-background.c:1499
msgid "MODE" msgid "MODE"
@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "Gnome-editor"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248
msgid "Run In Terminal" msgid "Run In Terminal"
msgstr "Kör i Terminal" msgstr "Kör i terminal"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:216 #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:216
msgid "Auto-repeat" msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-repetering" msgstr "Autorepetering"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:227 #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:227
msgid "Enable auto-repeat" msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Aktivera auto-repetering" msgstr "Aktivera autorepetering"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237 #: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237
msgid "Repeat rate" msgid "Repeat rate"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Andra reg-exp: "
#. Actions box #. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:351 #: capplets/mime-type/edit-window.c:351
msgid "Mime Type Actions" msgid "Mime Type Actions"
msgstr "Mime-typ-händelser" msgstr "Mime-typ-handlingar"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:358 #: capplets/mime-type/edit-window.c:358
#, c-format #, c-format
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa katalogen\n" "Kan inte skapa katalogen\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"Inställningarna kommer inte att kunna sparas" "Inställningarna kommer inte att kunna sparas."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429 #: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429
msgid "" msgid ""
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa katalogen\n" "Kan inte läsa katalogen\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"Inställningarna kommer inte att kunna sparas" "Inställningarna kommer inte att kunna sparas."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600 #: capplets/mime-type/mime-data.c:600
msgid "" msgid ""
@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver." "current screensaver."
msgstr "" msgstr ""
"Öppna en dialogruta som hjälper dig ändra inställningar för aktuell " "Öppna en dialogruta som hjälper dig att ändra inställningar för aktuell "
"skärmsläckare." "skärmsläckare."
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. #. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Starta efter "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:100 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:100
msgid " Minutes." msgid " Minutes."
msgstr " Minuter." msgstr " minuter."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:115 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:115
msgid "Priority:" msgid "Priority:"
@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n" "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login." "Settings programs are always started on every login."
msgstr "" msgstr ""
"Ställ in omstartsstil för markerade program:\n" "Ställ in omstartstyp för markerade program:\n"
"Normala program påverkas inte vid utloggning, men kan avslutas;\n" "Normala program påverkas inte vid utloggning, men kan avslutas;\n"
"Återuppstå-program får inte avslutas;\n" "Återuppstå-program får inte avslutas;\n"
"Skräp-program försvinner vid utloggning och kan avslutas;\n" "Skräp-program försvinner vid utloggning och kan avslutas;\n"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Inaktiva program väntar på att starta, eller har avslutats;\n" "Inaktiva program väntar på att starta, eller har avslutats;\n"
"Startande program ges tid för att köras;\n" "Startande program ges tid för att köras;\n"
"Körande program är normala medlemmar av aktuell session;\n" "Körande program är normala medlemmar av aktuell session;\n"
"Sparande program håller på att spara sina sessions-detaljer;\n" "Sparande program håller på att spara sitt sessionsdata;\n"
"Program som inte har kontakt med sessionshanteraren har Okända lägen.\n" "Program som inte har kontakt med sessionshanteraren har Okända lägen.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42 #: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Inaktiv"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished." msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Väntar på att starta, eller har avslutats." msgstr "Väntar på att starta, eller har redan avslutats."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting" msgid "Starting"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "K
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session." msgid "A normal member of the session."
msgstr "En normal medlem av aktuell session." msgstr "En normal medlem av sessionen."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving" msgid "Saving"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Sparande"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details." msgid "Saving session details."
msgstr "Håller på att spara sessions-detaljer" msgstr "Håller på att spara sessionsdata."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Ok
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout." msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Har inte rapporterat läge inom timeout." msgstr "Har inte rapporterat läge innan timeout."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal" msgid "Normal"
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Spara
#. frame for manually started programs #. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:161 #: capplets/session-properties/session-properties.c:161
msgid "Non-session-managed Startup Programs" msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Lägg till icke-sessions-hanterade autostart-program" msgstr "Icke-sessionshanterade autostart-program"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178 #: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Visa bara varningar."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
msgid "Startup Command" msgid "Startup Command"
msgstr "Kommando" msgstr "Startkommando"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
msgid "" msgid ""
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
msgid "The startup command cannot be empty" msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Start-kommandot kan inte vara tomt" msgstr "Startkommandot kan inte vara tomt"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program" msgid "Add Startup Program"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Spela upp"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333
msgid "Sound Events" msgid "Sound Events"
msgstr "Ljud-händelser" msgstr "Ljudhändelser"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352
msgid "" msgid ""
@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
"You may want to install the gnome-audio package\n" "You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds." "for a set of default sounds."
msgstr "" msgstr ""
"Ljud-filen för aktuell händelse finns inte.\n" "Ljudfilen för aktuell händelse finns inte.\n"
"Du kan installera gnome-audio-paketet\n" "Du kan installera gnome-audio-paketet\n"
"för en uppsättning standardljud." "för en uppsättning standardljud."
@ -933,15 +933,15 @@ msgstr "Valda teman kan testas med f
#. column one #. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119 #: capplets/theme-switcher/demo.c:119
msgid "Sample Button" msgid "Sample Button"
msgstr "Test-knapp" msgstr "Testknapp"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123 #: capplets/theme-switcher/demo.c:123
msgid "Sample Check Button" msgid "Sample Check Button"
msgstr "Test-kryssruta" msgstr "Testkryssruta"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:128 #: capplets/theme-switcher/demo.c:128
msgid "Sample Text Entry Field" msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Test-textfält" msgstr "Testtextfält"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139 #: capplets/theme-switcher/demo.c:139
msgid "Submenu" msgid "Submenu"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:272 #: capplets/theme-switcher/gui.c:272
msgid "Use custom font." msgid "Use custom font."
msgstr "Använd valfritt typsnitt." msgstr "Använd eget typsnitt."
#: capplets/theme-switcher/install.c:26 #: capplets/theme-switcher/install.c:26
msgid "Home directory doesn't exist!\n" msgid "Home directory doesn't exist!\n"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Knappar p
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
msgid "Toolbars have line separators" msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Verktygsfält har linje-delare" msgstr "Verktygsfält har avdelningslinjer"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
msgid "Toolbars have text labels" msgid "Toolbars have text labels"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Menyrader har upph
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
msgid "Submenus can be torn off" msgid "Submenus can be torn off"
msgstr "Kan slita loss menyer" msgstr "Kan ta loss menyer"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
msgid "Menu items have icons" msgid "Menu items have icons"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "L
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
msgid "Center of the screen" msgid "Center of the screen"
msgstr "Mitten på skärmen" msgstr "Centrera på skärmen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
msgid "At the mouse pointer" msgid "At the mouse pointer"
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "ID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47 #: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "Multi-capplet id." msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Multi-capplet id" msgstr "Multi-capplet id."
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47 #: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "CAPID" msgid "CAPID"
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "CAPID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48 #: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "X ID of the socket it's plugged into" msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "X ID för socketen den är pluggad i" msgstr "X ID för den socket den är isatt i"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48 #: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "XID" msgid "XID"
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Initialisera inst
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51 #: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr "Ignorera standard-händelse. Används för valfria init-session-fall" msgstr "Ignorera standardhändelse. Används för anpassade init-session-fall"
#: control-center/capplet-widget.c:262 #: control-center/capplet-widget.c:262
msgid "Sorry, no help is available for these settings." msgid "Sorry, no help is available for these settings."
@ -1476,5 +1476,3 @@ msgstr ""
msgid "Control Center" msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollpanelen" msgstr "Kontrollpanelen"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"