Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
b3798db0e1
commit
e9e45331f2
2 changed files with 40 additions and 38 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
1999-09-27 Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
1999-09-27 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated translation.
|
||||
|
|
74
po/sv.po
74
po/sv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-26 19:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-05 18:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-27 19:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Skalad"
|
|||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1007
|
||||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||||
msgstr "Skalad (behåll höjd/bredd-förhållandet)"
|
||||
msgstr "Skalad (behåll höjd/breddförhållande)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1019
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "IMAGE"
|
|||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
|
||||
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||||
msgstr "Sätter bakgrunden till det specificerade värdet"
|
||||
msgstr "Sätter bakgrunden till det angivna värdet"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
||||
|
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "COLOR"
|
|||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
||||
msgid "Specifies the background color"
|
||||
msgstr "Specificerar bakgrundsfärgen"
|
||||
msgstr "Anger bakgrundsfärgen"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
||||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||||
msgstr "Specificerar bakgrundsfärgen för gradienten"
|
||||
msgstr "Anger bakgrundsfärgen för färgskalan"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
||||
msgid "ORIENT"
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ORIENT"
|
|||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
||||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||||
msgstr "Graderingsriktning: vertikal eller horisontell?"
|
||||
msgstr "Graderingsriktning: lodrät eller vågrät?"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
||||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Anv
|
|||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
|
||||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||||
msgstr "Använd gradient för bakgrunden"
|
||||
msgstr "Använd färgskala för bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
||||
msgid "MODE"
|
||||
|
@ -229,15 +229,15 @@ msgstr "Gnome-editor"
|
|||
|
||||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248
|
||||
msgid "Run In Terminal"
|
||||
msgstr "Kör i Terminal"
|
||||
msgstr "Kör i terminal"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:216
|
||||
msgid "Auto-repeat"
|
||||
msgstr "Auto-repetering"
|
||||
msgstr "Autorepetering"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:227
|
||||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||||
msgstr "Aktivera auto-repetering"
|
||||
msgstr "Aktivera autorepetering"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237
|
||||
msgid "Repeat rate"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Andra reg-exp: "
|
|||
#. Actions box
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:351
|
||||
msgid "Mime Type Actions"
|
||||
msgstr "Mime-typ-händelser"
|
||||
msgstr "Mime-typ-handlingar"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kan inte skapa katalogen\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Inställningarna kommer inte att kunna sparas"
|
||||
"Inställningarna kommer inte att kunna sparas."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kan inte läsa katalogen\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Inställningarna kommer inte att kunna sparas"
|
||||
"Inställningarna kommer inte att kunna sparas."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
|
|||
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||||
"current screensaver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öppna en dialogruta som hjälper dig ändra inställningar för aktuell "
|
||||
"Öppna en dialogruta som hjälper dig att ändra inställningar för aktuell "
|
||||
"skärmsläckare."
|
||||
|
||||
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Starta efter "
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:100
|
||||
msgid " Minutes."
|
||||
msgstr " Minuter."
|
||||
msgstr " minuter."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:115
|
||||
msgid "Priority:"
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
|
|||
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
||||
"Settings programs are always started on every login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ställ in omstartsstil för markerade program:\n"
|
||||
"Ställ in omstartstyp för markerade program:\n"
|
||||
"Normala program påverkas inte vid utloggning, men kan avslutas;\n"
|
||||
"Återuppstå-program får inte avslutas;\n"
|
||||
"Skräp-program försvinner vid utloggning och kan avslutas;\n"
|
||||
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Inaktiva program väntar på att starta, eller har avslutats;\n"
|
||||
"Startande program ges tid för att köras;\n"
|
||||
"Körande program är normala medlemmar av aktuell session;\n"
|
||||
"Sparande program håller på att spara sina sessions-detaljer;\n"
|
||||
"Sparande program håller på att spara sitt sessionsdata;\n"
|
||||
"Program som inte har kontakt med sessionshanteraren har Okända lägen.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Inaktiv"
|
|||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
|
||||
msgid "Waiting to start or already finished."
|
||||
msgstr "Väntar på att starta, eller har avslutats."
|
||||
msgstr "Väntar på att starta, eller har redan avslutats."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "K
|
|||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
||||
msgid "A normal member of the session."
|
||||
msgstr "En normal medlem av aktuell session."
|
||||
msgstr "En normal medlem av sessionen."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Sparande"
|
|||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
||||
msgid "Saving session details."
|
||||
msgstr "Håller på att spara sessions-detaljer"
|
||||
msgstr "Håller på att spara sessionsdata."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Ok
|
|||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
||||
msgid "State not reported within timeout."
|
||||
msgstr "Har inte rapporterat läge inom timeout."
|
||||
msgstr "Har inte rapporterat läge innan timeout."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Spara
|
|||
#. frame for manually started programs
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:161
|
||||
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||||
msgstr "Lägg till icke-sessions-hanterade autostart-program"
|
||||
msgstr "Icke-sessionshanterade autostart-program"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
|
||||
|
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Visa bara varningar."
|
|||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
|
||||
msgid "Startup Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
msgstr "Startkommando"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
|
||||
msgid "The startup command cannot be empty"
|
||||
msgstr "Start-kommandot kan inte vara tomt"
|
||||
msgstr "Startkommandot kan inte vara tomt"
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
|
||||
msgid "Add Startup Program"
|
||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Spela upp"
|
|||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333
|
||||
msgid "Sound Events"
|
||||
msgstr "Ljud-händelser"
|
||||
msgstr "Ljudhändelser"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
|
|||
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||||
"for a set of default sounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ljud-filen för aktuell händelse finns inte.\n"
|
||||
"Ljudfilen för aktuell händelse finns inte.\n"
|
||||
"Du kan installera gnome-audio-paketet\n"
|
||||
"för en uppsättning standardljud."
|
||||
|
||||
|
@ -933,15 +933,15 @@ msgstr "Valda teman kan testas med f
|
|||
#. column one
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
|
||||
msgid "Sample Button"
|
||||
msgstr "Test-knapp"
|
||||
msgstr "Testknapp"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
||||
msgid "Sample Check Button"
|
||||
msgstr "Test-kryssruta"
|
||||
msgstr "Testkryssruta"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
|
||||
msgid "Sample Text Entry Field"
|
||||
msgstr "Test-textfält"
|
||||
msgstr "Testtextfält"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
|
||||
msgid "Submenu"
|
||||
|
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:272
|
||||
msgid "Use custom font."
|
||||
msgstr "Använd valfritt typsnitt."
|
||||
msgstr "Använd eget typsnitt."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
|
||||
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Knappar p
|
|||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
|
||||
msgid "Toolbars have line separators"
|
||||
msgstr "Verktygsfält har linje-delare"
|
||||
msgstr "Verktygsfält har avdelningslinjer"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
|
||||
msgid "Toolbars have text labels"
|
||||
|
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Menyrader har upph
|
|||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
|
||||
msgid "Submenus can be torn off"
|
||||
msgstr "Kan slita loss menyer"
|
||||
msgstr "Kan ta loss menyer"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
|
||||
msgid "Menu items have icons"
|
||||
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "L
|
|||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
|
||||
msgid "Center of the screen"
|
||||
msgstr "Mitten på skärmen"
|
||||
msgstr "Centrera på skärmen"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
|
||||
msgid "At the mouse pointer"
|
||||
|
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||||
msgid "Multi-capplet id."
|
||||
msgstr "Multi-capplet id"
|
||||
msgstr "Multi-capplet id."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||||
msgid "CAPID"
|
||||
|
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "CAPID"
|
|||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
||||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||||
msgstr "X ID för socketen den är pluggad i"
|
||||
msgstr "X ID för den socket den är isatt i"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
||||
msgid "XID"
|
||||
|
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Initialisera inst
|
|||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
|
||||
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||||
msgstr "Ignorera standard-händelse. Används för valfria init-session-fall"
|
||||
msgstr "Ignorera standardhändelse. Används för anpassade init-session-fall"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget.c:262
|
||||
msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
||||
|
@ -1476,5 +1476,3 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrollpanelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Category"
|
||||
#~ msgstr "Kategori"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue