Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2003-07-13 13:47:06 +00:00
parent 12da22e4f8
commit ea66fc5be0
2 changed files with 31 additions and 23 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-07-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com> 2003-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-07 00:27-0400\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-13 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-04 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-13 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Vyberte _obrázek:"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení" msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení"
@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "Zpříst_upnění"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "" msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "_Bezpečná HTTP proxy:"
msgid "_Username:" msgid "_Username:"
msgstr "_Uživatel:" msgstr "_Uživatel:"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:239
msgid "Sound preferences" msgid "Sound preferences"
msgstr "Nastavení zvuku" msgstr "Nastavení zvuku"
@ -1917,12 +1917,12 @@ msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_Povolit start zvukového serveru" msgstr "_Povolit start zvukového serveru"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Flash _window titlebar" msgid "Flash _entire screen"
msgstr "Bliknout _titulkem okna" msgstr "Bliknout celou _obrazovkou"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Flash entire _screen" msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "Bliknout celou _obrazovkou" msgstr "Bliknout _titulkem okna"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "General" msgid "General"
@ -2532,11 +2532,11 @@ msgstr "Obrazovka, na kterou má kreslit BGApplier"
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Nelze najít hbox, bude použit normální výběr souboru" msgstr "Nelze najít hbox, bude použit normální výběr souboru"
#: libsounds/sound-view.c:128 #: libsounds/sound-view.c:129
msgid "The sound file for this event does not exist." msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Soubor se zvukem pro tuto událost neexistuje." msgstr "Soubor se zvukem pro tuto událost neexistuje."
#: libsounds/sound-view.c:130 #: libsounds/sound-view.c:131
msgid "" msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n" "The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n" "You may want to install the gnome-audio package\n"
@ -2546,26 +2546,30 @@ msgstr ""
"Možná budete chtít nainstalovat balíček gnome-audio,\n" "Možná budete chtít nainstalovat balíček gnome-audio,\n"
"který obsahuje sadu standardních zvuků." "který obsahuje sadu standardních zvuků."
#: libsounds/sound-view.c:222 #: libsounds/sound-view.c:224
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Událost" msgstr "Událost"
#: libsounds/sound-view.c:229 #: libsounds/sound-view.c:233
msgid "File to play" msgid "Sound File"
msgstr "Přehrát soubor" msgstr "Soubor se zvukem"
#: libsounds/sound-view.c:244 #: libsounds/sound-view.c:249
msgid "_Sounds" msgid "_Sounds:"
msgstr "_Zvuky" msgstr "_Zvuky:"
#: libsounds/sound-view.c:258 #: libsounds/sound-view.c:263
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Soubor se zvukem:"
#: libsounds/sound-view.c:267
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vyberte soubor se zvukem"
#: libsounds/sound-view.c:285
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát" msgstr "_Přehrát"
#: libsounds/sound-view.c:264
msgid "Select sound file"
msgstr "Výběr souboru se zvukem"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"