Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
12da22e4f8
commit
ea66fc5be0
2 changed files with 31 additions and 23 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2003-07-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2003-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
50
po/cs.po
50
po/cs.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-07 00:27-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-07-13 12:45+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-04 09:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 14:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Vyberte _obrázek:"
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
|
||||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
|
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
|
||||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení"
|
msgstr "Načíst a uložit zděděná nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "Zpříst_upnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
|
||||||
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "_Bezpečná HTTP proxy:"
|
||||||
msgid "_Username:"
|
msgid "_Username:"
|
||||||
msgstr "_Uživatel:"
|
msgstr "_Uživatel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:241
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:239
|
||||||
msgid "Sound preferences"
|
msgid "Sound preferences"
|
||||||
msgstr "Nastavení zvuku"
|
msgstr "Nastavení zvuku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1917,12 +1917,12 @@ msgid "E_nable sound server startup"
|
||||||
msgstr "_Povolit start zvukového serveru"
|
msgstr "_Povolit start zvukového serveru"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
||||||
msgid "Flash _window titlebar"
|
msgid "Flash _entire screen"
|
||||||
msgstr "Bliknout _titulkem okna"
|
msgstr "Bliknout celou _obrazovkou"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
||||||
msgid "Flash entire _screen"
|
msgid "Flash _window titlebar"
|
||||||
msgstr "Bliknout celou _obrazovkou"
|
msgstr "Bliknout _titulkem okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
|
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
|
@ -2532,11 +2532,11 @@ msgstr "Obrazovka, na kterou má kreslit BGApplier"
|
||||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||||
msgstr "Nelze najít hbox, bude použit normální výběr souboru"
|
msgstr "Nelze najít hbox, bude použit normální výběr souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:128
|
#: libsounds/sound-view.c:129
|
||||||
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||||||
msgstr "Soubor se zvukem pro tuto událost neexistuje."
|
msgstr "Soubor se zvukem pro tuto událost neexistuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:130
|
#: libsounds/sound-view.c:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
||||||
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||||||
|
@ -2546,26 +2546,30 @@ msgstr ""
|
||||||
"Možná budete chtít nainstalovat balíček gnome-audio,\n"
|
"Možná budete chtít nainstalovat balíček gnome-audio,\n"
|
||||||
"který obsahuje sadu standardních zvuků."
|
"který obsahuje sadu standardních zvuků."
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:222
|
#: libsounds/sound-view.c:224
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr "Událost"
|
msgstr "Událost"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:229
|
#: libsounds/sound-view.c:233
|
||||||
msgid "File to play"
|
msgid "Sound File"
|
||||||
msgstr "Přehrát soubor"
|
msgstr "Soubor se zvukem"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:244
|
#: libsounds/sound-view.c:249
|
||||||
msgid "_Sounds"
|
msgid "_Sounds:"
|
||||||
msgstr "_Zvuky"
|
msgstr "_Zvuky:"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:258
|
#: libsounds/sound-view.c:263
|
||||||
|
msgid "Sound _file:"
|
||||||
|
msgstr "_Soubor se zvukem:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libsounds/sound-view.c:267
|
||||||
|
msgid "Select Sound File"
|
||||||
|
msgstr "Vyberte soubor se zvukem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: libsounds/sound-view.c:285
|
||||||
msgid "_Play"
|
msgid "_Play"
|
||||||
msgstr "_Přehrát"
|
msgstr "_Přehrát"
|
||||||
|
|
||||||
#: libsounds/sound-view.c:264
|
|
||||||
msgid "Select sound file"
|
|
||||||
msgstr "Výběr souboru se zvukem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
|
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue