Updated Bulgarian translation

This commit is contained in:
Alexander Shopov 2011-04-13 07:51:00 +03:00
parent 59db8d3716
commit eb0da9f030

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 07:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 07:50+0300\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -526,73 +526,73 @@ msgid "Could not get screen information"
msgstr "Неуспешно получаване на информацията за екрана"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:373
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:397 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-битова"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:554
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u байт"
msgstr[1] "%u байта"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:562
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1fKB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1fMB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1fGB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1fTB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1fPB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1fEB"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:745
msgid "Unknown model"
msgstr "Неизвестен модел"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr ""
"При следващото влизане ще се направи опит да се използва стандартната "
"графична среда."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:830
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@ -602,36 +602,36 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:872
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "резервна"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:878
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "стандартна"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1010
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1732
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1019 ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1025 ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Default Applications"
msgstr "Стандартни програми"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1030 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1055
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
@ -654,63 +654,67 @@ msgstr ""
"резервна"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Calculating..."
msgstr "Изчисляване…"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "Име на устройството"
#: ../panels/info/info.ui.h:4
#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: ../panels/info/info.ui.h:5
#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Experience"
msgstr "Графична среда"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:8
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Forced Fallback Mode"
msgstr "Принудително използване на резервната графична среда"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "OS type"
msgstr "Вид на ОС"
#: ../panels/info/info.ui.h:15
#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "Photos"
msgstr "Снимки"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
#: ../panels/info/info.ui.h:17
#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Updates Available"
msgstr "Налични са обновления"
#: ../panels/info/info.ui.h:18
#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Web"
msgstr "Уеб"
@ -1373,18 +1377,18 @@ msgid "Time"
msgstr "Време"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2069
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2089
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Неуспешно добавяне на нов принтер."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2241
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2255
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2261
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2275
msgid "Test page"
msgstr "Пробна страница"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2453
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2473
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Неуспешно зареждане на файла с потребителския интерфейс „%s“"
@ -3181,12 +3185,12 @@ msgstr "Разглеждане за други изображения…"
msgid "Used by %s"
msgstr "Използва се от „%s“"
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
msgid "This user does not exist."
msgstr "Не съществува такъв потребител."