Update Romanian translation

This commit is contained in:
Florentina Mușat 2020-12-12 18:41:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 33509d85af
commit eb9f23548b

277
po/ro.po
View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 13:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-12 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Alte fișiere"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicații" msgstr "Aplicații"
@ -206,11 +206,9 @@ msgstr "Cameră"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
@ -374,7 +372,7 @@ msgstr "Selectați o fotografie"
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
#: panels/network/net-device-wifi.c:857 #: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "Opriți modul avion pentru a putea activa Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1594 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1596
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -1198,15 +1196,15 @@ msgstr "Selectați limba"
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "_Selectează" msgstr "_Selectează"
#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Deblochează pentru a modifica configurările"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
msgid "Unlock…" msgid "Unlock…"
msgstr "Deblochează…" msgstr "Deblochează…"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Deblochează pentru a modifica configurările"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "" msgstr ""
"Unele configurări trebuie să fie deblocate înainte ca să poată fi modificate." "Unele configurări trebuie să fie deblocate înainte ca să poată fi modificate."
@ -2108,32 +2106,12 @@ msgstr "Activează sau dezactivează contrastul puternic"
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Scurtături personalizate" msgstr "Scurtături personalizate"
#. Translators: This key is also known as 'third level #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Taste caractere alternative"
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Compose Key"
msgstr "Tasta Compunere"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Doar modificatori, comută sursa următoare"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
msgid "Alternate Characters Key" msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tastă de caractere alternative" msgstr "Tastă de caractere alternative"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgid "" msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@ -2142,41 +2120,41 @@ msgstr ""
"caractere adiționale. Acestea sunt câteodată tipărite ca o a treia opțiune " "caractere adiționale. Acestea sunt câteodată tipărite ca o a treia opțiune "
"pe tastatură." "pe tastatură."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key" msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt" msgid "Left Alt"
msgstr "Alt stânga" msgstr "Alt stânga"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key" msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt" msgid "Right Alt"
msgstr "Alt dreapta" msgstr "Alt dreapta"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
msgctxt "keyboard key" msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super" msgid "Left Super"
msgstr "Super stânga" msgstr "Super stânga"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
msgctxt "keyboard key" msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super" msgid "Right Super"
msgstr "Super dreapta" msgstr "Super dreapta"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
msgctxt "keyboard key" msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key" msgid "Menu key"
msgstr "Tasta meniului" msgstr "Tasta meniului"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
msgctxt "keyboard key" msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl" msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl dreapta" msgstr "Ctrl dreapta"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:163 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:162
msgid "Reset All Shortcuts?" msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Restabilesc toate scurtăturile?" msgstr "Restabilesc toate scurtăturile?"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:166 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:165
msgid "" msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone." "undone."
@ -2184,14 +2162,14 @@ msgstr ""
"Restabilirea scurtăturilor poate afecta scurtăturile personalizate. Această " "Restabilirea scurtăturilor poate afecta scurtăturile personalizate. Această "
"acțiune nu poate fi refăcută." "acțiune nu poate fi refăcută."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:170 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:169
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Renunță" msgstr "Renunță"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:171 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:170
msgid "Reset All" msgid "Reset All"
msgstr "Restabiliește tot" msgstr "Restabiliește tot"
@ -2748,7 +2726,7 @@ msgstr "Nume rețea"
#. Translators: This is a password needed for printing. #. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password" msgid "Password"
@ -2868,13 +2846,13 @@ msgstr "Profilul %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
#: panels/network/net-device-wifi.c:231 #: panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
#: panels/network/net-device-wifi.c:236 #: panels/network/net-device-wifi.c:233
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
@ -2900,7 +2878,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise" msgstr "Enterprise"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
#: panels/network/net-device-wifi.c:221 #: panels/network/net-device-wifi.c:218
msgctxt "Wifi security" msgctxt "Wifi security"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nimic" msgstr "Nimic"
@ -3016,21 +2994,21 @@ msgstr "automat"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitate" msgstr "Identitate"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
msgid "Delete Address" msgid "Delete Address"
msgstr "Șterge adresa" msgstr "Șterge adresa"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
msgid "Delete Route" msgid "Delete Route"
msgstr "Șterge ruta" msgstr "Șterge ruta"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -3390,7 +3368,7 @@ msgstr "Cu fir"
msgid "Add new connection" msgid "Add new connection"
msgstr "Adaugă o nouă conexiune" msgstr "Adaugă o nouă conexiune"
#: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/network/net-device-wifi.c:851
msgid "" msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any " "Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost." "custom configuration will be lost."
@ -3398,30 +3376,30 @@ msgstr ""
"Detaliile rețelei pentru rețelile selectate, inclusiv parolele și alte " "Detaliile rețelei pentru rețelile selectate, inclusiv parolele și alte "
"configurări se vor pierde." "configurări se vor pierde."
#: panels/network/net-device-wifi.c:858 #: panels/network/net-device-wifi.c:855
msgid "_Forget" msgid "_Forget"
msgstr "_Uită" msgstr "_Uită"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1039 panels/network/net-device-wifi.c:1046 #: panels/network/net-device-wifi.c:1036 panels/network/net-device-wifi.c:1043
msgid "Known Wi-Fi Networks" msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Rețele Wi-Fi cunoscute" msgstr "Rețele Wi-Fi cunoscute"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: panels/network/net-device-wifi.c:1081 #: panels/network/net-device-wifi.c:1078
msgctxt "Wi-Fi Network" msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget" msgid "_Forget"
msgstr "_Uită" msgstr "_Uită"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1222 #: panels/network/net-device-wifi.c:1219
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Politica de sistem nu permite folosirea ca hotspot" msgstr "Politica de sistem nu permite folosirea ca hotspot"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1225 #: panels/network/net-device-wifi.c:1222
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Dispozitivul wireless nu suporta modul Hotspot" msgstr "Dispozitivul wireless nu suporta modul Hotspot"
#: panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1265 panels/power/cc-power-panel.c:1276 #: panels/power/cc-power-panel.c:1265 panels/power/cc-power-panel.c:1276
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
@ -3912,7 +3890,7 @@ msgstr "Nume _utilizator"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:437
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Parolă" msgstr "_Parolă"
@ -4242,7 +4220,7 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat" msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1271 panels/power/cc-power-panel.c:1278 #: panels/power/cc-power-panel.c:1271 panels/power/cc-power-panel.c:1278
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
@ -4252,11 +4230,11 @@ msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Pornit" msgstr "Pornit"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
msgid "_Do Not Disturb" msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Nu deranja" msgstr "_Nu deranja"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
msgid "_Lock Screen Notifications" msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificări ecran de blocare" msgstr "Notificări ecran de blocare"
@ -4735,13 +4713,13 @@ msgstr "Autentificare"
#. Translators: This is a username on a print server. #. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator" msgstr "Nume utilizator"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Necesită autentificare" msgstr "Necesită autentificare"
@ -4801,7 +4779,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite imprimante"
msgid "Enter a network address or search for a printer" msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Introduceți o adresă de rețea sau căutați o imprimantă" msgstr "Introduceți o adresă de rețea sau căutați o imprimantă"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "" msgstr ""
"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele de pe " "Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele de pe "
@ -4865,7 +4843,7 @@ msgstr "Selectați driverul imprimantei"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selectează" msgstr "Selectează"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…" msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Se încarcă baza de date cu drivere…" msgstr "Se încarcă baza de date cu drivere…"
@ -4966,7 +4944,7 @@ msgid "Completed"
msgstr "Finalizată" msgstr "Finalizată"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:342 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication" msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@ -4975,14 +4953,14 @@ msgstr[1] "%u sarcini necesită autentificare"
msgstr[2] "%u de sarcini necesită autentificare" msgstr[2] "%u de sarcini necesită autentificare"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:494 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:497
#, c-format #, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title" msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs" msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — sarcini active" msgstr "%s — sarcini active"
#. Translators: The printer needs authentication info to print. #. Translators: The printer needs authentication info to print.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s." msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Introduceți credențialele pentru a tipări de la %s." msgstr "Introduceți credențialele pentru a tipări de la %s."
@ -5030,39 +5008,39 @@ msgstr ""
"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele " "Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele "
"disponibile pe %s." "disponibile pe %s."
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:789 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:791
msgid "Searching for Printers" msgid "Searching for Printers"
msgstr "Se caută imprimante" msgstr "Se caută imprimante"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB #. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1577 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1579
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "USB" msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1582 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1584
msgid "Serial Port" msgid "Serial Port"
msgstr "Port serial" msgstr "Port serial"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1589 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1591
msgid "Parallel Port" msgid "Parallel Port"
msgstr "Port paralel" msgstr "Port paralel"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1631 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1633
#, c-format #, c-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Locație: %s" msgstr "Locație: %s"
#. Translators: Network address of found printer #. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1636 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1638
#, c-format #, c-format
msgid "Address: %s" msgid "Address: %s"
msgstr "Adresă: %s" msgstr "Adresă: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1663 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
msgid "Server requires authentication" msgid "Server requires authentication"
msgstr "Serverul necesită autentificare" msgstr "Serverul necesită autentificare"
@ -5375,17 +5353,17 @@ msgstr "Repornește"
msgid "Add…" msgid "Add…"
msgstr "Adaugă…" msgstr "Adaugă…"
#: panels/printers/printers.ui:186 #: panels/printers/printers.ui:187
msgid "No printers" msgid "No printers"
msgstr "Fără imprimante" msgstr "Fără imprimante"
#. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:200 #: panels/printers/printers.ui:201
msgid "Add a Printer…" msgid "Add a Printer…"
msgstr "Adăugă o imprimantă…" msgstr "Adăugă o imprimantă…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/printers.ui:232 #: panels/printers/printers.ui:233
msgid "" msgid ""
"Sorry! The system printing service\n" "Sorry! The system printing service\n"
"doesnt seem to be available." "doesnt seem to be available."
@ -5508,7 +5486,7 @@ msgid "Login _Screen"
msgstr "_Ecran de autentificare" msgstr "_Ecran de autentificare"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 #: panels/region/cc-region-panel.ui:62
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Limbă" msgstr "_Limbă"
@ -7193,93 +7171,122 @@ msgstr "Înregistrarea amprentei"
msgid "_Re-enroll this finger…" msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Re-înregistrați acest deget…" msgstr "_Re-înregistrați acest deget…"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
msgstr ""
"dispozitivul trebuie să fie revendicat pentru a executa această acțiune"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
msgid "the device is already claimed by another process"
msgstr "dispozitivul este revendicat deja de către alt proces"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
msgid "you do not have permission to perform the action"
msgstr "nu aveți permisiune pentru a executa această acțiune"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
msgid "no prints have been enrolled"
msgstr "nu a fost înscrisă nicio tipărire"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
msgstr "Comunicarea nu a reușit cu dispozitivul în timpul înscrierii"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
msgstr "Comunicarea nu a reușit cu cititorul de amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Comunicarea nu a reușit cu serviciul de amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Eșec la listarea amprentelor: %s" msgstr "Eșec la listarea amprentelor: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Eșec la ștergerea amprentelor salvate: %s" msgstr "Eșec la ștergerea amprentelor salvate: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
msgid "Left thumb" msgid "Left thumb"
msgstr "Degetul mare stâng" msgstr "Degetul mare stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
msgid "Left middle finger" msgid "Left middle finger"
msgstr "Degetul mijlociu stâng" msgstr "Degetul mijlociu stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
msgid "_Left index finger" msgid "_Left index finger"
msgstr "Arătătoru_l mâinii stângi" msgstr "Arătătoru_l mâinii stângi"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
msgid "Left ring finger" msgid "Left ring finger"
msgstr "Degetul inelar stâng" msgstr "Degetul inelar stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
msgid "Left little finger" msgid "Left little finger"
msgstr "Degetul mic stâng" msgstr "Degetul mic stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
msgid "Right thumb" msgid "Right thumb"
msgstr "Degetul mare drept" msgstr "Degetul mare drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
msgid "Right middle finger" msgid "Right middle finger"
msgstr "Degetul mijlociu drept" msgstr "Degetul mijlociu drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
msgid "_Right index finger" msgid "_Right index finger"
msgstr "Arătătorul mâinii d_repte" msgstr "Arătătorul mâinii d_repte"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Right ring finger" msgid "Right ring finger"
msgstr "Degetul inelar drept" msgstr "Degetul inelar drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
msgid "Right little finger" msgid "Right little finger"
msgstr "Degetul mic drept" msgstr "Degetul mic drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
msgid "Unknown Finger" msgid "Unknown Finger"
msgstr "Deget necunoscut" msgstr "Deget necunoscut"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
msgctxt "Fingerprint enroll state" msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Complet" msgstr "Complet"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
msgid "Fingerprint device disconnected" msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Dispozitivul de amprente este deconectat" msgstr "Dispozitivul de amprente este deconectat"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
msgid "Fingerprint device storage is full" msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Dispozitivul de stocare amprente este plin" msgstr "Dispozitivul de stocare amprente este plin"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente" msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s" msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Eșec la pornirea înregistrării: %s" msgstr "Eșec la pornirea înregistrării: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
msgctxt "Fingerprint enroll state" msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente" msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Eșec la oprirea înregistrării: %s" msgstr "Eșec la oprirea înregistrării: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
msgid "" msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint" "fingerprint"
@ -7288,26 +7295,26 @@ msgstr ""
"amprenta" "amprenta"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
msgid "Scan new fingerprint" msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Scanați amprentă nouă" msgstr "Scanați amprentă nouă"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Eșec la detașarea dispozitivului de amprente %s: %s" msgstr "Eșec la detașarea dispozitivului de amprente %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
msgctxt "Fingerprint enroll state" msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device" msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problemă la citirea dispozitiivului" msgstr "Problemă la citirea dispozitiivului"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Eșec la asumarea dispozitivului de amprente %s: %s" msgstr "Eșec la asumarea dispozitivului de amprente %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Eșec la obținerea dispozitivelor de amprente: %s" msgstr "Eșec la obținerea dispozitivelor de amprente: %s"
@ -7559,36 +7566,40 @@ msgstr ""
"Pentru a șterge un cont de utilizator,\n" "Pentru a șterge un cont de utilizator,\n"
"efectuați clic pe iconița *" "efectuați clic pe iconița *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1567
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Deblocați pentru a adăuga utilizatori și schimba configurări"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
msgid "_Add User…" msgid "_Add User…"
msgstr "_Adaugă utilizator…" msgstr "_Adaugă utilizator…"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
msgid "Create a user account" msgid "Create a user account"
msgstr "Creează un cont de utilizator" msgstr "Creează un cont de utilizator"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Sesiunea trebuie repornită pentru ca schimbările să aibă efect" msgstr "Sesiunea trebuie repornită pentru ca schimbările să aibă efect"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
msgid "Restart Now" msgid "Restart Now"
msgstr "Repornește acum" msgstr "Repornește acum"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "User Icon" msgid "User Icon"
msgstr "Iconiță utilizator" msgstr "Iconiță utilizator"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Configurări cont" msgstr "Configurări cont"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
msgid "_Administrator" msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator" msgstr "_Administrator"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
msgid "" msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users." "all users."
@ -7596,36 +7607,36 @@ msgstr ""
"Administratorii pot adăuga sau elimina alți utilizatori, și pot modifica " "Administratorii pot adăuga sau elimina alți utilizatori, și pot modifica "
"configurări pentru toți utilizatorii." "configurări pentru toți utilizatorii."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
msgid "_Parental Controls" msgid "_Parental Controls"
msgstr "Control _parental" msgstr "Control _parental"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:411
msgid "Authentication & Login" msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autentificare și login" msgstr "Autentificare și login"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Autenti_ficare cu amprentă digitală" msgstr "Autenti_ficare cu amprentă digitală"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:522
msgid "A_utomatic Login" msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Autentificare a_utomată" msgstr "Autentificare a_utomată"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:552
msgid "Account Activity" msgid "Account Activity"
msgstr "Activitate cont" msgstr "Activitate cont"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
msgid "Remove User…" msgid "Remove User…"
msgstr "Șterge utilizator…" msgstr "Șterge utilizator…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:632
msgid "No Users Found" msgid "No Users Found"
msgstr "Nu au fost găsiți utilizatori" msgstr "Nu au fost găsiți utilizatori"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:642
msgid "Unlock to add a user account." msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Deblochează pentru a adăuga un cont de utilizator." msgstr "Deblochează pentru a adăuga un cont de utilizator."
@ -8235,6 +8246,15 @@ msgstr[2] "%u de intrări"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sunete de sistem" msgstr "Sunete de sistem"
#~ msgid "Alternative Characters Key"
#~ msgstr "Taste caractere alternative"
#~ msgid "Compose Key"
#~ msgstr "Tasta Compunere"
#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
#~ msgstr "Doar modificatori, comută sursa următoare"
#~ msgid "Left Alt" #~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "Alt stânga" #~ msgstr "Alt stânga"
@ -8308,9 +8328,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ "Nu sunteți autorizat să accesați acest dispozitiv. Contactați " #~ "Nu sunteți autorizat să accesați acest dispozitiv. Contactați "
#~ "administratorul de sistem." #~ "administratorul de sistem."
#~ msgid "The device is already in use."
#~ msgstr "Acest dispozitivul este deja folosit."
#~ msgid "An internal error occurred." #~ msgid "An internal error occurred."
#~ msgstr "A apărut o eroare internă." #~ msgstr "A apărut o eroare internă."