Update Romanian translation

This commit is contained in:
Florentina Mușat 2020-12-12 18:41:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 33509d85af
commit eb9f23548b

277
po/ro.po
View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 18:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team\n"
"Language: ro\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Alte fișiere"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
@ -206,11 +206,9 @@ msgstr "Cameră"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
@ -374,7 +372,7 @@ msgstr "Selectați o fotografie"
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
#: panels/network/net-device-wifi.c:857
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "Opriți modul avion pentru a putea activa Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1594
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1596
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@ -1198,15 +1196,15 @@ msgstr "Selectați limba"
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Deblochează pentru a modifica configurările"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
msgid "Unlock…"
msgstr "Deblochează…"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Deblochează pentru a modifica configurările"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr ""
"Unele configurări trebuie să fie deblocate înainte ca să poată fi modificate."
@ -2108,32 +2106,12 @@ msgstr "Activează sau dezactivează contrastul puternic"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Scurtături personalizate"
#. Translators: This key is also known as 'third level
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "Taste caractere alternative"
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
msgid "Compose Key"
msgstr "Tasta Compunere"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Doar modificatori, comută sursa următoare"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tastă de caractere alternative"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@ -2142,41 +2120,41 @@ msgstr ""
"caractere adiționale. Acestea sunt câteodată tipărite ca o a treia opțiune "
"pe tastatură."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt stânga"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt dreapta"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Super stânga"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Super dreapta"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Tasta meniului"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl dreapta"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:163
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:162
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Restabilesc toate scurtăturile?"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:166
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:165
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@ -2184,14 +2162,14 @@ msgstr ""
"Restabilirea scurtăturilor poate afecta scurtăturile personalizate. Această "
"acțiune nu poate fi refăcută."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:170
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:169
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:171
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:170
msgid "Reset All"
msgstr "Restabiliește tot"
@ -2748,7 +2726,7 @@ msgstr "Nume rețea"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
@ -2868,13 +2846,13 @@ msgstr "Profilul %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
#: panels/network/net-device-wifi.c:231
#: panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
#: panels/network/net-device-wifi.c:236
#: panels/network/net-device-wifi.c:233
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@ -2900,7 +2878,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
#: panels/network/net-device-wifi.c:221
#: panels/network/net-device-wifi.c:218
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@ -3016,21 +2994,21 @@ msgstr "automat"
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
msgid "Delete Address"
msgstr "Șterge adresa"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
msgid "Delete Route"
msgstr "Șterge ruta"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -3390,7 +3368,7 @@ msgstr "Cu fir"
msgid "Add new connection"
msgstr "Adaugă o nouă conexiune"
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/network/net-device-wifi.c:851
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@ -3398,30 +3376,30 @@ msgstr ""
"Detaliile rețelei pentru rețelile selectate, inclusiv parolele și alte "
"configurări se vor pierde."
#: panels/network/net-device-wifi.c:858
#: panels/network/net-device-wifi.c:855
msgid "_Forget"
msgstr "_Uită"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1039 panels/network/net-device-wifi.c:1046
#: panels/network/net-device-wifi.c:1036 panels/network/net-device-wifi.c:1043
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Rețele Wi-Fi cunoscute"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: panels/network/net-device-wifi.c:1081
#: panels/network/net-device-wifi.c:1078
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Uită"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1222
#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Politica de sistem nu permite folosirea ca hotspot"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1225
#: panels/network/net-device-wifi.c:1222
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Dispozitivul wireless nu suporta modul Hotspot"
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1265 panels/power/cc-power-panel.c:1276
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
@ -3912,7 +3890,7 @@ msgstr "Nume _utilizator"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:437
msgid "_Password"
msgstr "_Parolă"
@ -4242,7 +4220,7 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
#: panels/power/cc-power-panel.c:1271 panels/power/cc-power-panel.c:1278
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604
@ -4252,11 +4230,11 @@ msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Nu deranja"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificări ecran de blocare"
@ -4735,13 +4713,13 @@ msgstr "Autentificare"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
msgid "Authentication Required"
msgstr "Necesită autentificare"
@ -4801,7 +4779,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite imprimante"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Introduceți o adresă de rețea sau căutați o imprimantă"
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele de pe "
@ -4865,7 +4843,7 @@ msgstr "Selectați driverul imprimantei"
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Se încarcă baza de date cu drivere…"
@ -4966,7 +4944,7 @@ msgid "Completed"
msgstr "Finalizată"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:342
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:345
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@ -4975,14 +4953,14 @@ msgstr[1] "%u sarcini necesită autentificare"
msgstr[2] "%u de sarcini necesită autentificare"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:494
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:497
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — sarcini active"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:501
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Introduceți credențialele pentru a tipări de la %s."
@ -5030,39 +5008,39 @@ msgstr ""
"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele "
"disponibile pe %s."
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:789
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:791
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Se caută imprimante"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1577
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1579
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1582
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1584
msgid "Serial Port"
msgstr "Port serial"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1589
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1591
msgid "Parallel Port"
msgstr "Port paralel"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1631
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1633
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locație: %s"
#. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1636
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1638
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adresă: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1663
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Serverul necesită autentificare"
@ -5375,17 +5353,17 @@ msgstr "Repornește"
msgid "Add…"
msgstr "Adaugă…"
#: panels/printers/printers.ui:186
#: panels/printers/printers.ui:187
msgid "No printers"
msgstr "Fără imprimante"
#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:200
#: panels/printers/printers.ui:201
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Adăugă o imprimantă…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: panels/printers/printers.ui:232
#: panels/printers/printers.ui:233
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesnt seem to be available."
@ -5508,7 +5486,7 @@ msgid "Login _Screen"
msgstr "_Ecran de autentificare"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "_Language"
msgstr "_Limbă"
@ -7193,93 +7171,122 @@ msgstr "Înregistrarea amprentei"
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "_Re-înregistrați acest deget…"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
msgstr ""
"dispozitivul trebuie să fie revendicat pentru a executa această acțiune"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
msgid "the device is already claimed by another process"
msgstr "dispozitivul este revendicat deja de către alt proces"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
msgid "you do not have permission to perform the action"
msgstr "nu aveți permisiune pentru a executa această acțiune"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
msgid "no prints have been enrolled"
msgstr "nu a fost înscrisă nicio tipărire"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
msgstr "Comunicarea nu a reușit cu dispozitivul în timpul înscrierii"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
msgstr "Comunicarea nu a reușit cu cititorul de amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Comunicarea nu a reușit cu serviciul de amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Eșec la listarea amprentelor: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Eșec la ștergerea amprentelor salvate: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
msgid "Left thumb"
msgstr "Degetul mare stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
msgid "Left middle finger"
msgstr "Degetul mijlociu stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
msgid "_Left index finger"
msgstr "Arătătoru_l mâinii stângi"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
msgid "Left ring finger"
msgstr "Degetul inelar stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
msgid "Left little finger"
msgstr "Degetul mic stâng"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
msgid "Right thumb"
msgstr "Degetul mare drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
msgid "Right middle finger"
msgstr "Degetul mijlociu drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
msgid "_Right index finger"
msgstr "Arătătorul mâinii d_repte"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Right ring finger"
msgstr "Degetul inelar drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
msgid "Right little finger"
msgstr "Degetul mic drept"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Deget necunoscut"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Dispozitivul de amprente este deconectat"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Dispozitivul de stocare amprente este plin"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Eșec la pornirea înregistrării: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Eșec la înregistrarea noii amprente"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Eșec la oprirea înregistrării: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
@ -7288,26 +7295,26 @@ msgstr ""
"amprenta"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Scanați amprentă nouă"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Eșec la detașarea dispozitivului de amprente %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problemă la citirea dispozitiivului"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Eșec la asumarea dispozitivului de amprente %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Eșec la obținerea dispozitivelor de amprente: %s"
@ -7559,36 +7566,40 @@ msgstr ""
"Pentru a șterge un cont de utilizator,\n"
"efectuați clic pe iconița *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1567
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Deblocați pentru a adăuga utilizatori și schimba configurări"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
msgid "_Add User…"
msgstr "_Adaugă utilizator…"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
msgid "Create a user account"
msgstr "Creează un cont de utilizator"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Sesiunea trebuie repornită pentru ca schimbările să aibă efect"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
msgid "Restart Now"
msgstr "Repornește acum"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "User Icon"
msgstr "Iconiță utilizator"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurări cont"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@ -7596,36 +7607,36 @@ msgstr ""
"Administratorii pot adăuga sau elimina alți utilizatori, și pot modifica "
"configurări pentru toți utilizatorii."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
msgid "_Parental Controls"
msgstr "Control _parental"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:411
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autentificare și login"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Autenti_ficare cu amprentă digitală"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:522
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Autentificare a_utomată"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:552
msgid "Account Activity"
msgstr "Activitate cont"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
msgid "Remove User…"
msgstr "Șterge utilizator…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:632
msgid "No Users Found"
msgstr "Nu au fost găsiți utilizatori"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:642
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Deblochează pentru a adăuga un cont de utilizator."
@ -8235,6 +8246,15 @@ msgstr[2] "%u de intrări"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sunete de sistem"
#~ msgid "Alternative Characters Key"
#~ msgstr "Taste caractere alternative"
#~ msgid "Compose Key"
#~ msgstr "Tasta Compunere"
#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
#~ msgstr "Doar modificatori, comută sursa următoare"
#~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "Alt stânga"
@ -8308,9 +8328,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ "Nu sunteți autorizat să accesați acest dispozitiv. Contactați "
#~ "administratorul de sistem."
#~ msgid "The device is already in use."
#~ msgstr "Acest dispozitivul este deja folosit."
#~ msgid "An internal error occurred."
#~ msgstr "A apărut o eroare internă."