Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
e8afa43dec
commit
ec4e8514e1
1 changed files with 21 additions and 112 deletions
133
po/tr.po
133
po/tr.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 17:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 20:35+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 20:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Özel Karakter Girdisi"
|
|||
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
|
||||
msgstr "Klavye kullanarak simge ve değişik harfler girmek için yöntemler."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||||
|
||||
|
@ -3005,8 +3005,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pointer assistance is also known as pointer acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İmleç yardımını kapatmak daha hızlı ve kusursuz hareketler sağlar ancak "
|
||||
"aynı zamanda farenin kullanımını zorlaştırır.\n"
|
||||
"İmleç yardımını kapatmak daha hızlı ve kusursuz hareketler sağlar ancak aynı "
|
||||
"zamanda farenin kullanımını zorlaştırır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"İmleç yardımı, imleç hızlandırıcı olarak da bilinir."
|
||||
|
||||
|
@ -3079,37 +3079,17 @@ msgstr "Kenar"
|
|||
msgid "Drag one finger on the edge"
|
||||
msgstr "Kenarda tek parmak kaydır"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
|
||||
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
|
||||
msgstr "Tek tıklamayı, çift tıklamayı ve kaydırmayı deneyin"
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:98
|
||||
msgid "Single Click"
|
||||
msgstr "Tek Tık"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
|
||||
msgid "Five clicks, GEGL time!"
|
||||
msgstr "Beş tık, GEGL zamanı!"
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:112
|
||||
msgid "Double Click"
|
||||
msgstr "Çift Tık"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
|
||||
msgid "Double click, primary button"
|
||||
msgstr "Çift tıklama, birincil düğme"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
|
||||
msgid "Single click, primary button"
|
||||
msgstr "Tek tıklama, birincil düğme"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
|
||||
msgid "Double click, middle button"
|
||||
msgstr "Çift tıklama, orta düğme"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
|
||||
msgid "Single click, middle button"
|
||||
msgstr "Tek tıklama, orta düğme"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
|
||||
msgid "Double click, secondary button"
|
||||
msgstr "Çift tıklama, ikincil düğme"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
|
||||
msgid "Single click, secondary button"
|
||||
msgstr "Tek tıklama, ikincil düğme"
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:26
|
||||
msgid "Test Mouse & Touchpad"
|
||||
msgstr "Fare ve Dokunmatik Yüzeyi Sına"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3
|
||||
msgid "Mouse & Touchpad"
|
||||
|
@ -9145,21 +9125,21 @@ msgstr "Gizlilik"
|
|||
|
||||
#: shell/cc-panel-loader.c:307
|
||||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Paneller:"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir paneller:"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:30
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Tüm Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:54
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Birincil Menü"
|
||||
#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Ana Menü"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:152
|
||||
#: shell/cc-window.ui:153
|
||||
msgid "Warning: Development Version"
|
||||
msgstr "Uyarı: Geliştirme Sürümü"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:153
|
||||
#: shell/cc-window.ui:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||||
|
@ -9169,7 +9149,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Doğru olmayan sistem davranışları, veri kaybı ve diğer beklenmeyen "
|
||||
"sorunlarla karşılaşabilirsiniz. "
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:164
|
||||
#: shell/cc-window.ui:165
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
|
@ -9270,74 +9250,3 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
|
|||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse speed"
|
||||
#~ msgstr "Fare hızı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Natural Scrolling"
|
||||
#~ msgstr "Doğal Kaydırma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touchpad Speed"
|
||||
#~ msgstr "Dokunmatik Yüzey Hızı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Touchpad speed"
|
||||
#~ msgstr "Dokunmatik yüzey hızı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Two-finger Scrolling"
|
||||
#~ msgstr "İki Parmak Kaydırma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||||
#~ msgstr "NetworkManager’in çalışması gerekir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
#~ msgstr "Tüh, bir şeyler ters gitti. Lütfen yazılım sağlayıcınıza başvurun."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Camera is Turned Off"
|
||||
#~ msgstr "Kamera Kapatıldı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sandboxed apps can capture photos or video."
|
||||
#~ msgstr "Hiçbir yalıtılmış uygulama fotoğraf veya video yakalayamaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hardware meets security requirements. This device has protection against "
|
||||
#~ "common hardware security threats."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Donanım, güvenlik gereksinimlerini karşılıyor. Bu aygıtın yaygın donanım "
|
||||
#~ "güvenliği tehditlerine karşı koruması var."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location Services Turned Off"
|
||||
#~ msgstr "Konum Hizmetleri Kapalı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sandboxed apps can obtain location information."
|
||||
#~ msgstr "Hiçbir yalıtılmış uygulama konum bilgisi toplayamaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone Turned Off"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon Kapalı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sandboxed apps can record sound."
|
||||
#~ msgstr "Hiçbir yalıtılmış uygulama ses kaydedemez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erişim noktası durdurulup tüm kullanıcıların bağlantısı kesilsin mi?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
#~ msgstr "Erişim Noktasını _Durdur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protect your pictures"
|
||||
#~ msgstr "Fotoğraflarınızı koruyun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report your problems"
|
||||
#~ msgstr "Sorunları raporla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protect your location information"
|
||||
#~ msgstr "Konum bilginizi koruyun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protect your conversations"
|
||||
#~ msgstr "Konuşmalarınızı koruyun"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ekran Ayarları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't leave traces"
|
||||
#~ msgstr "İz bırakma"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue