Updated Translation

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-12-11 06:55:44 +00:00
parent 9187df720a
commit edf8e34597
2 changed files with 228 additions and 308 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-12-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> 2006-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation. * fi.po: Updated Finnish translation.

532
po/gu.po
View file

@ -1,13 +1,14 @@
# translation of gnome-control-center.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gnome-control-center.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 23:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-11 07:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 12:24+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -38,6 +39,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border" msgid "Image/label border"
@ -504,7 +506,10 @@ msgid ""
"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' " "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' "
"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." "package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ સહાયક ટેક્નોલોજી ઉપલબ્ધ નથી. ઓન-સ્ક્રીન કીબોર્ડ આધાર મેળવવા માટે 'gok' પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ, અને સ્ક્રીનવાંચન અને વિસ્તૃતીકરણ ક્ષમતાઓ માટે 'orca' પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ." msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ સહાયક ટેક્નોલોજી ઉપલબ્ધ નથી. ઓન-સ્ક્રીન કીબોર્ડ આધાર મેળવવા માટે "
"'gok' પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ, અને સ્ક્રીનવાંચન અને વિસ્તૃતીકરણ ક્ષમતાઓ માટે 'orca' "
"પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
msgid "" msgid ""
@ -519,7 +524,9 @@ msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities." "capabilities."
msgstr "બધી ઉપલબ્ધ સહાયક ટેક્નોલોજીઓ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ નથી. સ્ક્રીનવાંચન અને વિસ્તૃતીકરણ ક્ષમતાઓ માટે 'orca' પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ." msgstr ""
"બધી ઉપલબ્ધ સહાયક ટેક્નોલોજીઓ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ નથી. સ્ક્રીનવાંચન અને "
"વિસ્તૃતીકરણ ક્ષમતાઓ માટે 'orca' પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
#, c-format #, c-format
@ -774,7 +781,7 @@ msgid "_Finish"
msgstr "સમાપ્ત (_F)" msgstr "સમાપ્ત (_F)"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)" msgstr "દૂર કરો (_R)"
@ -789,48 +796,48 @@ msgstr "શૈલી (_S):"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s" msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ" msgstr "કેન્દ્રિત થયેલ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન" msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "માપ અપાયેલ છે" msgstr "માપ અપાયેલ છે"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "નાનામોટાપણું" msgstr "નાનામોટાપણું"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "તકતી કરેલ છે" msgstr "તકતી કરેલ છે"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "ઘાટો રંગ" msgstr "ઘાટો રંગ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "આડો ઢાળ" msgstr "આડો ઢાળ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ઊભો ઢાળ" msgstr "ઊભો ઢાળ"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "વોલપેપર ઉમેરો" msgstr "વોલપેપર ઉમેરો"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો" msgstr "ચિત્રો"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "બધી ફાઈલો" msgstr "બધી ફાઈલો"
@ -869,8 +876,8 @@ msgstr "સુયોજનાને અમલમાં મૂકો અને
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:761 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "લેગસી સુયોજનાઓ ફરીથી મેળવો અને સંગ્રહિત કરો" msgstr "લેગસી સુયોજનાઓ ફરીથી મેળવો અને સંગ્રહિત કરો"
@ -879,65 +886,65 @@ msgstr "લેગસી સુયોજનાઓ ફરીથી મેળવો
msgid "Copying file: %u of %u" msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ: %u જેટલું %u માંથી" msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ: %u જેટલું %u માંથી"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "Copying '%s'" msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' ની નકલ કરી રહ્યા છીએ" msgstr "'%s' ની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
msgid "From URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278
msgstr "URI માંથી"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "હાલમાં આમાંથી URI નું સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "To URI"
msgstr "URI ને"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "હાલમાં URI નું આમાં સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Fraction completed"
msgstr "ભાગ પૂરો થયું"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "સ્થળાંતરનો ભાગ અત્યારે પૂરો થયો"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Current URI index"
msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા - ૧ થી ચાલુ થાય છે"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Total URIs"
msgstr "કુલ URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
msgid "Total number of URIs"
msgstr "કુલ URI ની સંખ્યા"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
msgid "Copying files" msgid "Copying files"
msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ" msgstr "ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190
msgid "From:" msgid "Parent Window"
msgstr "તરફથી:" msgstr "પિતૃ વિન્ડો"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191
msgid "To:" msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "પ્રતિ:" msgstr "સંવાદની પિતૃ વિન્ડો"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197
msgid "From URI"
msgstr "URI માંથી"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "હાલમાં આમાંથી URI નું સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205
msgid "To URI"
msgstr "URI ને"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "હાલમાં URI નું આમાં સ્થળાંતર થઈ રહ્યું છે"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213
msgid "Fraction completed"
msgstr "ભાગ પૂરો થયું"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "સ્થળાંતરનો ભાગ અત્યારે પૂરો થયો"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
msgid "Current URI index"
msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "હાલની URI અનુક્રમણિકા - ૧ થી ચાલુ થાય છે"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
msgid "Total URIs"
msgstr "કુલ URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
msgid "Total number of URIs"
msgstr "કુલ URI ની સંખ્યા"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છે..." msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છે..."
@ -1050,11 +1057,11 @@ msgstr "તમારા મૂળભુત કાર્યક્રમો પસ
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:77
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:101
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:146
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:191 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:192
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:245 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:248
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:294 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:299
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:576 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:599
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:597 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "રૂપરેખાંકન સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s" msgstr "રૂપરેખાંકન સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s"
@ -1063,16 +1070,16 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન સંગ્રહવામાં ભૂ
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:739 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં" msgstr "મુખ્ય ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:741 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે એપ્લેટ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે એપ્લેટ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે"
@ -1356,7 +1363,7 @@ msgstr "ફક્ત આ કમ્પ્યુટર (%s) માટે મૂળ
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો" msgstr "વિકલ્પો"
#: ../capplets/display/main.c:698 #: ../capplets/display/main.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@ -1371,23 +1378,23 @@ msgstr[1] ""
"નવી સુયોજનાઓ ચકાસો. જો તમે %d સેકન્ડોમાં પ્રતિસાદ નહિં આપો તો તે પહેલાની સુયોજનાઓમાં " "નવી સુયોજનાઓ ચકાસો. જો તમે %d સેકન્ડોમાં પ્રતિસાદ નહિં આપો તો તે પહેલાની સુયોજનાઓમાં "
"ફરીથી ફેરવાઈ જશે." "ફરીથી ફેરવાઈ જશે."
#: ../capplets/display/main.c:744 #: ../capplets/display/main.c:746
msgid "Keep Resolution" msgid "Keep Resolution"
msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો" msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો"
#: ../capplets/display/main.c:748 #: ../capplets/display/main.c:750
msgid "Do you want to keep this resolution?" msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "શું તમે આ રીઝોલ્યુશન રાખવા માંગો છો?" msgstr "શું તમે આ રીઝોલ્યુશન રાખવા માંગો છો?"
#: ../capplets/display/main.c:773 #: ../capplets/display/main.c:775
msgid "Use _previous resolution" msgid "Use _previous resolution"
msgstr "પહેલાનું રીઝોલ્યુશન વાપરો (_p)" msgstr "પહેલાનું રીઝોલ્યુશન વાપરો (_p)"
#: ../capplets/display/main.c:773 #: ../capplets/display/main.c:775
msgid "_Keep resolution" msgid "_Keep resolution"
msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો (_K)" msgstr "રીઝોલ્યુશન સાચવો (_K)"
#: ../capplets/display/main.c:923 #: ../capplets/display/main.c:925
msgid "" msgid ""
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available." "changes to the display size are not available."
@ -1395,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"X સર્વર XRandR એક્સટેન્સનને આધાર આપતું નથી. રનટાઈમ રીઝોલ્યુશન ડિસ્પ્લેના માપમાં ફેરવાઈ " "X સર્વર XRandR એક્સટેન્સનને આધાર આપતું નથી. રનટાઈમ રીઝોલ્યુશન ડિસ્પ્લેના માપમાં ફેરવાઈ "
"જાય છે કે જે ઉપ્લબ્ધ નથી." "જાય છે કે જે ઉપ્લબ્ધ નથી."
#: ../capplets/display/main.c:931 #: ../capplets/display/main.c:933
msgid "" msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available." "Runtime changes to the display size are not available."
@ -1686,20 +1693,16 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands" msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "આદેશો માટે ટુંકાણ કી સુયોજીત કરો" msgstr "આદેશો માટે ટુંકાણ કી સુયોજીત કરો"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:87 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:85
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત" msgstr "અજ્ઞાત"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:282 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:299
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ" msgstr "દેખાવ"
#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:305
#. the below options are to be included in the selected list. #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:249
#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no
#. selection in the group.
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:286
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:231
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "મૂળભુત" msgstr "મૂળભુત"
@ -1720,8 +1723,8 @@ msgstr "સુલભતા (_A)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:757 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:759 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે)" msgstr "સુયોજનાઓ અમલમાં મૂકો અને બહાર નીકળો (સુગમતા ખાતર; હમણા ડીમન દ્વારા નિયંત્રિત થાય છે)"
@ -1891,7 +1894,7 @@ msgstr "તમારા કીબાેર્ડની પસંદગીઓ ગ
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:891 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%d millisecond" msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds" msgid_plural "%d milliseconds"
@ -1902,55 +1905,56 @@ msgstr[1] "%d મિલિસેકન્ડો"
msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Pointer"
msgstr "અજ્ઞાત નિર્દેશક" msgstr "અજ્ઞાત નિર્દેશક"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
msgid "Default Pointer" msgid "Default Pointer"
msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક" msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
msgid "Default Pointer - Current" msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક - વર્તમાન" msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક - વર્તમાન"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785
msgid "The default pointer that ships with X" msgid "The default pointer that ships with X"
msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક કે જે X સાથે આવે છે" msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક કે જે X સાથે આવે છે"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
msgid "White Pointer" msgid "White Pointer"
msgstr "સફેદ નિર્દેશક" msgstr "સફેદ નિર્દેશક"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
msgid "White Pointer - Current" msgid "White Pointer - Current"
msgstr "સફેદ નિર્દેશક - વર્તમાન" msgstr "સફેદ નિર્દેશક - વર્તમાન"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791
msgid "The default pointer inverted" msgid "The default pointer inverted"
msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક બદલાઈ ગયું" msgstr "મૂળભૂત નિર્દેશક બદલાઈ ગયું"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
msgid "Large Pointer" msgid "Large Pointer"
msgstr "મોટું નિર્દેશક" msgstr "મોટું નિર્દેશક"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
msgid "Large Pointer - Current" msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "મોટું નિર્દેશક - વર્તમાન" msgstr "મોટું નિર્દેશક - વર્તમાન"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797
msgid "Large version of normal pointer" msgid "Large version of normal pointer"
msgstr "સામાન્ય નિર્દેશકની મોટી આવૃત્તિ" msgstr "સામાન્ય નિર્દેશકની મોટી આવૃત્તિ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:786 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801
msgid "Large White Pointer - Current" msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "મોટું સફેદ નિર્દેશક - વર્તમાન" msgstr "મોટું સફેદ નિર્દેશક - વર્તમાન"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:787 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802
msgid "Large White Pointer" msgid "Large White Pointer"
msgstr "મોટું સફેદ નિર્દેશક" msgstr "મોટું સફેદ નિર્દેશક"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803
msgid "Large version of white pointer" msgid "Large version of white pointer"
msgstr "સફેદ નિર્દેશકની મોટી આવૃત્તિ" msgstr "સફેદ નિર્દેશકની મોટી આવૃત્તિ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:981 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990
msgid "Pointer Theme" msgid "Pointer Theme"
msgstr "નિર્દેશક થીમ" msgstr "નિર્દેશક થીમ"
@ -2157,7 +2161,7 @@ msgstr "અવાજને સક્રિય કરો અને અવાજ
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "જોડાયેલ નથી" msgstr "જોડાયેલ નથી"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:791 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:792
msgid "Sound Preferences" msgid "Sound Preferences"
msgstr "અવાજની પસંદગીઓ" msgstr "અવાજની પસંદગીઓ"
@ -2240,72 +2244,69 @@ msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડ વગાડો (_P)"
msgid "_Visual system beep" msgid "_Visual system beep"
msgstr "દૃશ્યમાન સિસ્ટમ ઘંટડી (_V)" msgstr "દૃશ્યમાન સિસ્ટમ ઘંટડી (_V)"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
msgid "Would you like to remove this theme?" msgid "Would you like to remove this theme?"
msgstr "શું તમે આ થીમ દૂર કરવા માંગો છો?" msgstr "શું તમે આ થીમ દૂર કરવા માંગો છો?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:435
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
msgstr "થીમ સફળતાપૂર્વક કાઢી નંખાઈ. મહેરબાની કરીને અન્ય થીમ પસંદ કરો." msgstr "થીમ સફળતાપૂર્વક કાઢી નંખાઈ. મહેરબાની કરીને અન્ય થીમ પસંદ કરો."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:444
msgid "Theme can not be deleted" msgid "Theme can not be deleted"
msgstr "થીમ કાઢી શકાતી નથી" msgstr "થીમ કાઢી શકાતી નથી"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:535 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:632
msgid "" msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your " "No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
"installed the \"gnome-themes\" package." "installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr "" msgstr "તમારી સિસ્ટમ પરથી કોઈ થીમો શોધી શક્યા નહિં. આનો અર્થ કદાચ એ થાય કે તમારો \"થીમ પસંદગીઓ\" સંવાદ અગોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ હતો, અથવા તમે \"gnome-themes\" પેકેજ સ્થાપિત કરેલ નથી."
"તમારી સિસ્ટમમાં કોઈ થીમ મળી નહિં. કદાચ એનો અર્થ એ હોઈ શકે કે \"થીમની પસંદગીઓ\" સંવાદ "
"અયોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો હશે, અથવા તમે \"જીનોમ થીમ\" પેકેજ સ્થાપિત કર્યો નથી."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:255 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:153
#, c-format
msgid ""
"Can not install theme. \n"
"The %s utility is not installed."
msgstr ""
"થીમ સ્થાપિત કરી શકતા નથી. \n"
"%s ઉપયોગીતા સ્થાપિત થયેલ નથી."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:162
msgid ""
"Can not install theme. \n"
"There was a problem while extracting the theme"
msgstr ""
"થીમ સ્થાપિત કરી શકતા નથી. \n"
"થીમનો અર્ક કાઢવામાં સમસ્યા હતી"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:324
msgid "This theme is not in a supported format." msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "આ થીમ એ આધારભૂત બંધારણ નથી." msgstr "આ થીમ એ આધારભૂત બંધારણ નથી."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:273 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335
msgid "Failed to create temporary directory" msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ" msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390
msgid ""
"Can not install theme. \n"
"The bzip2 utility is not installed."
msgstr ""
"થીમ સ્થાપિત કરી શકતા નથી. \n"
"bzip2 ઉપયોગિતા સ્થાપિત નથી."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:313
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:352
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:432
msgid "Installation Failed"
msgstr "સ્થાપનમાં નિષ્ફળતા"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
msgid ""
"Can not install themes. \n"
"The gzip utility is not installed."
msgstr ""
"થીમો સ્થાપિત કરી શકતા નથી. \n"
"gzip ઉપયોગિતા સ્થાપિત નથી."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:378
#, c-format #, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "જીનોમ થીમ %s યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે" msgstr "જીનોમ થીમ %s યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:388 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:400
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
msgstr "થીમ એ યંત્ર છે. તમારે થીમને કમ્પાઈલ કરવાની જરૂર છે." msgstr "થીમ એ યંત્ર છે. તમારે થીમને કમ્પાઈલ કરવાની જરૂર છે."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:406 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:411
msgid "The file format is invalid" msgid "The file format is invalid"
msgstr "ફાઈલ બંધારણ અયોગ્ય છે" msgstr "ફાઈલ બંધારણ અયોગ્ય છે"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
msgid "Installation Failed"
msgstr "સ્થાપનમાં નિષ્ફળતા"
#. TODO: currently cannot apply "gnome themes" #. TODO: currently cannot apply "gnome themes"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:452 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed.</" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed.</"
@ -2317,23 +2318,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"શું તમે તેને હમણઆં લાગુ પાડવા માંગો છો, અથવા વર્તમાન થીમ સાચવવા માંગો છો?" "શું તમે તેને હમણઆં લાગુ પાડવા માંગો છો, અથવા વર્તમાન થીમ સાચવવા માંગો છો?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:455 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:464
msgid "Keep Current Theme" msgid "Keep Current Theme"
msgstr "વર્તમાન થીમ સાચવી રાખો" msgstr "વર્તમાન થીમ સાચવી રાખો"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:457 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:466
msgid "Apply New Theme" msgid "Apply New Theme"
msgstr "નવી થીમ લાગુ કરો" msgstr "નવી થીમ લાગુ કરો"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:531 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:522
msgid "No theme file location specified to install" msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા સ્પષ્ટ થઈ નથી" msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા સ્પષ્ટ થઈ નથી"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:546 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા માન્ય નથી" msgstr "સ્થાપન કરવા માટે કોઈ થીમ ફાઈલની જગ્યા માન્ય નથી"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:566 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n" "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -2342,26 +2343,34 @@ msgstr ""
"આમાં થીમ સ્થાપિત કરવા માટે અપૂરતી પરવાનગીઓ છે:\n" "આમાં થીમ સ્થાપિત કરવા માટે અપૂરતી પરવાનગીઓ છે:\n"
"%s" "%s"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:587 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:584
msgid "The file format is invalid." msgid "The file format is invalid."
msgstr "ફાઈલ બંધારણ અયોગ્ય છે." msgstr "ફાઈલ બંધારણ અયોગ્ય છે."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:614 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location" "selected as the source location"
msgstr "%s એ પથ છે કે જ્યાં થીમ ફાઈલોનું સ્થાપન થાય છે. આ સ્રોત જગ્યા તરીકે પસંદિત થઈ શકે નહિ" msgstr "%s એ પથ છે કે જ્યાં થીમ ફાઈલોનું સ્થાપન થાય છે. આ સ્રોત જગ્યા તરીકે પસંદિત થઈ શકે નહિ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:711
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
msgstr "કસ્ટમ થીમ" msgstr "કસ્ટમ થીમ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:711
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "તમે થીમ સંગ્રહો બટનને દબાવીને આ થીમનો સંગ્રહ કરી શકો છો." msgstr "તમે થીમ સંગ્રહો બટનને દબાવીને આ થીમનો સંગ્રહ કરી શકો છો."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1613
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "સ્થાપન કરવા માટેની થીમનું ફાઈલનામ સ્પષ્ટ કરો"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1614
msgid "filename"
msgstr "ફાઈલનામ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1654
msgid "" msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means " "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2400,82 +2409,110 @@ msgid "Apply _Font"
msgstr "ફોન્ટ અમલમાં મૂકો (_F)" msgstr "ફોન્ટ અમલમાં મૂકો (_F)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Background"
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Colours"
msgstr "રંગો"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "નિયંત્રણો" msgstr "નિયંત્રણો"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "ચિહ્નો" msgstr "ચિહ્નો"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Input"
msgstr "ઈનપુટ"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Save Theme" msgid "Save Theme"
msgstr "થીમ સંગ્રહિત કરો" msgstr "થીમ સંગ્રહિત કરો"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Save _Background Image" msgid "Save _Background Image"
msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર સંગ્રહો (_B)" msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર સંગ્રહો (_B)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Select theme for the desktop" msgid "Select theme for the desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ માટે થીમ પસંદ કરો" msgstr "ડેસ્કટોપ માટે થીમ પસંદ કરો"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "Theme Details" msgid "Theme Details"
msgstr "થીમની વિગતો" msgstr "થીમની વિગતો"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "થીમની પસંદગીઓ" msgstr "થીમની પસંદગીઓ"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "Theme _Details" msgid "Theme _Details"
msgstr "થીમની પસંદગીઓ (_D)" msgstr "થીમની પસંદગીઓ (_D)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "આ થીમ કોઈ ખાસ ફાેન્ટ અથવા પાશ્વભાગનુું સૂચન કરતી નથી." msgstr "આ થીમ કોઈ ખાસ ફાેન્ટ અથવા પાશ્વભાગનુું સૂચન કરતી નથી."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "This theme suggests a background:" msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "આ થીમ પાશ્વભાગનું સૂચન કરે છે:" msgstr "આ થીમ પાશ્વભાગનું સૂચન કરે છે:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "This theme suggests a font and a background:" msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "આ થીમ ફોન્ટ અને પાશ્વભાગનું સૂચન કરે છે:" msgstr "આ થીમ ફોન્ટ અને પાશ્વભાગનું સૂચન કરે છે:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "This theme suggests a font:" msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "આ થીમ ફોન્ટનું સૂચન કરે છે:" msgstr "આ થીમ ફોન્ટનું સૂચન કરે છે:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "Use colors from the current theme"
msgstr "વર્તમાન થીમમાંથી રંગો વાપરો"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "વિન્ડોની કિનારી" msgstr "વિન્ડોની કિનારી"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "વર્ણન (_D):" msgstr "વર્ણન (_D):"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25
msgid "_Install Theme..." msgid "_Install Theme..."
msgstr "થીમનું સ્થાપન કરો (_I)..." msgstr "થીમનું સ્થાપન કરો (_I)..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26
msgid "_Install..." msgid "_Install..."
msgstr "સ્થાપન કરો (_I)..." msgstr "સ્થાપન કરો (_I)..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):" msgstr "નામ (_N):"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટું કરો (_R)" msgstr "ઉલટું કરો (_R)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30
msgid "_Save Theme..." msgid "_Save Theme..."
msgstr "થીમને સંગ્રહિત કરો (_S)..." msgstr "થીમને સંગ્રહિત કરો (_S)..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31
msgid "theme selection tree" msgid "theme selection tree"
msgstr "થીમની પસંદગી માટેનુ ટ્રી" msgstr "થીમની પસંદગી માટેનુ ટ્રી"
@ -2676,23 +2713,6 @@ msgstr "તમારી વિન્ડોના ગુણધર્મો સુ
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "વિન્ડો" msgstr "વિન્ડો"
#: ../control-center/control-center-categories.c:287
msgid "Others"
msgstr "અન્ય"
#: ../control-center/control-center.c:93
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "ડેસ્કટોપ પસંદગીઓ"
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "જીનોમ નિયંત્રણ કેન્દ્ર"
#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "જીનોમ રુપરેખાનું સાધન"
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "અવાજનું પ્રમાણ" msgstr "અવાજનું પ્રમાણ"
@ -2775,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવી શકો નહિં.\n" "ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવી શકો નહિં.\n"
"માઉસ નિર્દેશક થીમ બદલવા માટે પરવાનગી આપવા માટે આ જરૂરી છે." "માઉસ નિર્દેશક થીમ બદલવા માટે પરવાનગી આપવા માટે આ જરૂરી છે."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
@ -2823,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"(%s) ને ચલાવવાના પ્રયત્નમાં ભૂલ થઈ\n" "(%s) ને ચલાવવાના પ્રયત્નમાં ભૂલ થઈ\n"
"કે જે કી (%s) સાથે સંકળાયેલ છે" "કે જે કી (%s) સાથે સંકળાયેલ છે"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:105 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n" "Error activating XKB configuration.\n"
@ -2854,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"- <b>%s</b> નું પરિણામ\n" "- <b>%s</b> નું પરિણામ\n"
"- <b>%s</b> નું પરિણામ" "- <b>%s</b> નું પરિણામ"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:119 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:120
msgid "" msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n" "You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@ -2866,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"સરળ રુપરેખાઓ વાપરવાનું પસંદ કરો અથવા XFree સોફ્ટવેરની એકદમ નવી આવૃત્તિ વાપરવાનું ચાલુ " "સરળ રુપરેખાઓ વાપરવાનું પસંદ કરો અથવા XFree સોફ્ટવેરની એકદમ નવી આવૃત્તિ વાપરવાનું ચાલુ "
"કરો." "કરો."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:250
msgid "Do _not show this warning again" msgid "Do _not show this warning again"
msgstr "આ ચેતવણી ફરીથી બતાવશો નહિં (_n)" msgstr "આ ચેતવણી ફરીથી બતાવશો નહિં (_n)"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:263 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
@ -2886,15 +2906,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"તમે કયું સુયોજન વાપરવા માંગો છો?" "તમે કયું સુયોજન વાપરવા માંગો છો?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:286 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:287
msgid "Use X settings" msgid "Use X settings"
msgstr "X સુયોજનો વાપરો" msgstr "X સુયોજનો વાપરો"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:288 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289
msgid "Keep GNOME settings" msgid "Keep GNOME settings"
msgstr "જીનોમ સુયોજનો જાળવો" msgstr "જીનોમ સુયોજનો જાળવો"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:118 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:111
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n" "Couldn't execute command: %s\n"
@ -2903,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"આદેશ ચલાવી શકાયો નહિ: %s\n" "આદેશ ચલાવી શકાયો નહિ: %s\n"
"ચકાસો કે આ આદેશ અસ્તિત્વમાં છે કે નથી." "ચકાસો કે આ આદેશ અસ્તિત્વમાં છે કે નથી."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:134 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:127
msgid "" msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n" "Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured." "Verify that the machine is correctly configured."
@ -2911,14 +2931,6 @@ msgstr ""
"મશીનને બંધ થવા દેવાયુ નહિ.\n" "મશીનને બંધ થવા દેવાયુ નહિ.\n"
"ચકાસો કે મશીન યોગ્ય રીતે રુપરેખાંકિત થયુ છે." "ચકાસો કે મશીન યોગ્ય રીતે રુપરેખાંકિત થયુ છે."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:168
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
msgstr ""
"ગ્લેડ ફાઈલ લાવી શકાઈ નહિ.\n"
"ખાતરી કરો કે આ ડીમન યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયુ છે."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -3262,106 +3274,6 @@ msgstr "ચાલુ થતી વખતની ભૂલો બતાવો"
msgid "Start screensaver" msgid "Start screensaver"
msgstr "સ્ક્રીનસેવર શરૂ કરો" msgstr "સ્ક્રીનસેવર શરૂ કરો"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
"જ્યારે પણ કીબોર્ડ સ્થિતિ પાછી લવાય ત્યારે ચલાવવા માટેની સ્ક્રિપ્ટોનો સમૂહ. xmodmap "
"આધારિત સંતુલનો પાછા-લાગુ પાડવા માટે ઉપયોગી છે"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "modmap ફાઈલોની યાદી $HOME ડિરેક્ટરીમાં ઉપ્લબ્ધ છે."
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "મૂળભુત જૂથ, વિન્ડોની બનાવટ પર સોંપાયેલ છે"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "દરેક વિન્ડો પ્રતિ અલગ જૂથ સાચવો અને તેની વ્યવસ્થા કરો"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "કીબોર્ડ સુધારા નિયંત્રકો"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard options"
msgstr "કીબોર્ડ વિકલ્પો"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid ""
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
"(deprecated)"
msgstr "gconf માંના કીબોર્ડ સુયોજનો સિસ્ટમમાંથી ASAP ફરીથી લખાઈ જશે (ઉતારી પડાયેલ)"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "લેઆઉટ જૂથો સાથે એકીસાથે સૂચકો સાચવો/પાછા સંગ્રહો"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "જૂથ નામોની જગ્યાએ લેઆઉટ નામો બતાવો"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
"જૂથ નામોની જગ્યાએ લેઆઉટ નામો બતાવો (માત્ર XFree ને આધાર આપતા ઘણા લેઆઉટોની આવૃત્તિઓ "
"માટે જ)"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "\"X sysconfig બદલાઈ ગયું\" ચેતવણી સંદેશો દબાવી દે છે"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "કીબોર્ડ પૂર્વદર્શન, X ઓફસેટ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "કીબોર્ડ પૂર્વદર્શન, Y ઓફસેટ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "કીબોર્ડ પૂર્વદર્શન, ઊંચાઈ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "કીબોર્ડ પૂર્વદર્શન, પહોળાઈ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid ""
"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
msgstr ""
"ખૂબ જલદી, gconf માં કીબોર્ડ સુયોજનો ફરીથી લખાઈ જશે (સિસ્ટમ રૂપરેખામાંથી) આ કી GNOME "
"2.12 આવ્યું ત્યારથી ઉતારી પડાયેલ છે, મહેરબાની કરીને મૂળભુત સિસ્ટમ રૂપરેખાંકન મેળવવા માટે "
"મોડેલ, લેઆઉટો અને વિકલ્પો કીઓ અસુયોજિત કરો."
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "keyboard layout"
msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "keyboard model"
msgstr "કીબોર્ડ મોડેલ"
#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "modmap file list"
msgstr "modmap ફાઈલ યાદી"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 #: ../typing-break/drw-break-window.c:213
msgid "_Postpone break" msgid "_Postpone break"
msgstr "વિરામ મુલતવી રાખો (_P)" msgstr "વિરામ મુલતવી રાખો (_P)"
@ -3543,6 +3455,10 @@ msgstr "ટાઈપ૧ ફોન્ટને મોટાં ચિહ્નો
msgid "GNOME Font Viewer" msgid "GNOME Font Viewer"
msgstr "જીનોમ ફોન્ટ દર્શક" msgstr "જીનોમ ફોન્ટ દર્શક"
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "જીનોમ રુપરેખાનું સાધન"
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">નવા ફોન્ટ અમલમાં મુકવાં છે?</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">નવા ફોન્ટ અમલમાં મુકવાં છે?</span>"