update Punjabi Translation by A S Alam
This commit is contained in:
parent
30231c7980
commit
eef5788417
1 changed files with 141 additions and 176 deletions
317
po/pa.po
317
po/pa.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 21:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 18:59+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-25 00:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 02:38+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Language: pa"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Current network location"
|
||||
|
@ -251,6 +251,15 @@ msgstr "ਕਈ ਸਾਈਜ਼"
|
|||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:304
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:151
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "...ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "ਅਣਦੱਸੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
|
||||
msgid "16"
|
||||
msgstr "੧੬"
|
||||
|
@ -370,7 +379,6 @@ msgid "Normal"
|
|||
msgstr "ਆਮ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
|
||||
#| msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
|
||||
msgid "Note: may limit resolution options"
|
||||
msgstr "ਨੋਟ: ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਸੀਮਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
|
@ -474,7 +482,6 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ
|
|||
#. * "64-bit" or "32-bit"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-ਬਿੱਟ"
|
||||
|
||||
|
@ -516,7 +523,6 @@ msgid "%.1f EB"
|
|||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:404
|
||||
#| msgid "Unknown time"
|
||||
msgid "Unknown model"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ"
|
||||
|
||||
|
@ -541,7 +547,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Device:"
|
||||
msgid "Device name:"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ:"
|
||||
|
||||
|
@ -554,22 +559,18 @@ msgid "Memory:"
|
|||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:4
|
||||
#| msgid "System Info"
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Style:"
|
||||
msgid "OS type:"
|
||||
msgstr "OS ਕਿਸਮ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
||||
#| msgid "_Profession:"
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Unavailable"
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ"
|
||||
|
||||
|
@ -775,15 +776,12 @@ msgid "Slow"
|
|||
msgstr "ਹੌਲੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
|
||||
#| "combination, or press backspace to clear."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||||
"Backspace to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਕਤਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ ਜਾਂ "
|
||||
"ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
|
||||
"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਕਤਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਸਵਿੱਚ ਹੋਲਡ ਕਰਕੇ ਰੱਖੋ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ "
|
||||
"ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
|
@ -798,10 +796,12 @@ msgid "_Speed:"
|
|||
msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
msgid "add-toolbutton"
|
||||
msgstr "ਐਡ-ਟੂਲਬਟਨ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgid "remove-toolbutton"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ-ਟੂਲਬਟਨ"
|
||||
|
||||
|
@ -810,12 +810,10 @@ msgid "Ask what to do"
|
|||
msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:325 ../panels/power/power.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Do Nothing"
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:329
|
||||
#| msgid "Open Folder"
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -876,196 +874,177 @@ msgid "Removable Media"
|
|||
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:175
|
||||
#| msgid "Locate Pointer"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:177
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:212
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:179
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:181
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਖਤਮ"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਘੱਟ"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:185
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਖਤਮ"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:187
|
||||
#| msgid "Open Folder"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "ਕਵਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:189
|
||||
#| msgid "Open Folder"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:191
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:193
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:195
|
||||
#| msgid "Off"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:197
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "ਪੌਜ਼ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:199
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਲਗਭਗ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:201
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "ਵੇਸਟ ਰੇਸਪਟਕੇਟ ਭਰ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:203
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਦੀ ਉਮਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਫੋਟੋ ਕੰਡਕਟਰ ਹੁਣ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:294
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "ਵੇਹਲਾ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:298
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689
|
||||
#| msgid "_Profession:"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:333
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:302
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693
|
||||
#| msgid "Stop"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:337
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:681
|
||||
#| msgid "Rendering"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "ਬਾਕੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685
|
||||
#| msgid "Help"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "ਹੋਲਡ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:734
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
|
||||
#| msgid "About Me"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:738
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
|
||||
#| msgid "Connected"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:742
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
|
||||
#| msgid "_Title:"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:837
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "ਜਾਬ ਟਾਈਟਲ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:804
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "ਜਾਬ ਹਾਲਤ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:810
|
||||
#| msgid "Username:"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:816
|
||||
#| msgid "Tile"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1000
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1589
|
||||
#| msgid "Test Speakers"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1657
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1597
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1665
|
||||
msgid "Clean print heads"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੈੱਡ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1600
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670
|
||||
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||||
msgstr "ਮੇਨਟੇਨਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1636
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1708
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not load user interface file: %s"
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "ui ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#| msgid "Change keyboard settings"
|
||||
msgid "Change printer settings"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -1075,7 +1054,6 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
|||
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#| msgid "Filters"
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
|
||||
|
||||
|
@ -1104,13 +1082,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
|
|||
|
||||
#. Translators: Description of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||
#| msgid "_Description:"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button pauses printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
||||
#| msgid "Disable image"
|
||||
msgid "Disable Printer"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -1121,7 +1097,7 @@ msgstr "ਹੋਲਡ"
|
|||
|
||||
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:16
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1135,78 +1111,91 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
|
|||
msgid "Printer Jobs"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਬ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Print paused print job.
|
||||
#. Translators: This shows queue of print jobs.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
||||
#| msgid "Iceweasel"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "ਕਤਾਰ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Print paused print job.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼"
|
||||
|
||||
#. Translators: Users which are allowed to print on this printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
||||
msgid "Share with these users:"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
msgid "Show / hide printer's jobs"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਕੰਮ ਵੇਖੋ / ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Status of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
#| msgid "Start %s"
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "ਹਾਲਤ:"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
|
||||
msgid "Supply:"
|
||||
msgstr "ਸਪਲਾਈ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Install..."
|
||||
msgid "Install languages..."
|
||||
msgstr "...ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
||||
msgid "Keyboard _model:"
|
||||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ(_m):"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Language:"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "ਲੇਆਉਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
|
||||
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
||||
msgid "Move _Up"
|
||||
msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
|
||||
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
|
||||
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ 'ਚ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
|
||||
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||||
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
||||
msgid "New windows u_se active window's layout"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵਰਤਣ(_s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
||||
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
|
||||
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Region and Language"
|
||||
msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
|
||||
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
|
||||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||||
"default settings"
|
||||
|
@ -1214,27 +1203,31 @@ msgstr ""
|
|||
"ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ\n"
|
||||
"ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_f)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
|
||||
msgid "Select a display language"
|
||||
msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
|
||||
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||||
msgstr "ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
|
||||
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ ਤੇ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
|
||||
msgid "_Separate layout for each window"
|
||||
msgstr "ਹਰ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਲੇਆਉਟ(_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -1661,20 +1654,17 @@ msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
|
|||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
#| msgid "Automatic Login:"
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
#| msgid "January"
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "ਦਸਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
@ -1765,26 +1755,18 @@ msgid "%.0lf%% charged"
|
|||
msgstr "%.0lf%% ਚਾਰਜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
|
||||
#| msgid "hour"
|
||||
#| msgid_plural "hours"
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "੧ ਘੰਟਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "੫ ਮਿੰਟ"
|
||||
|
||||
|
@ -1817,7 +1799,6 @@ msgid "Shutdown"
|
|||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Sound"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
|
||||
|
||||
|
@ -1847,20 +1828,14 @@ msgid "Screen brightness and lock settings"
|
|||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ ਅਤੇ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "੧ ਮਿੰਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
msgid "2 minutes"
|
||||
msgstr "੨ ਮਿੰਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "੩ ਮਿੰਟ"
|
||||
|
||||
|
@ -1877,7 +1852,6 @@ msgid "Don't lock when at home"
|
|||
msgstr "ਜਦੋਂ ਘਰ ਹੋਵਾਂ ਤਾਂ ਲਾਕ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
|
||||
#| msgid "New Location..."
|
||||
msgid "Locations..."
|
||||
msgstr "...ਟਿਕਾਣੇ"
|
||||
|
||||
|
@ -1886,7 +1860,6 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "ਲਾਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
msgid "Lock screen after:"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ:"
|
||||
|
||||
|
@ -1895,7 +1868,6 @@ msgid "Screen turns off"
|
|||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
|
||||
#| msgid "Turn on or off:"
|
||||
msgid "Turn off after:"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ:"
|
||||
|
||||
|
@ -2262,7 +2234,6 @@ msgid "Caribou"
|
|||
msgstr "ਕਰੀਬੋਊ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
|
||||
#| msgid "Change constrast:"
|
||||
msgid "Change contrast:"
|
||||
msgstr "ਕੰਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ:"
|
||||
|
||||
|
@ -2534,10 +2505,6 @@ msgstr "ਦੱਬਿਆ"
|
|||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/gdm-languages.c:709
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "ਅਣਦੱਸੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
|
||||
|
@ -2732,10 +2699,6 @@ msgstr ""
|
|||
"<b><big>%s</big></b>\n"
|
||||
"ਲਈ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਵਰਤਣਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:299
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "...ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:373
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "ਲਾਕ ਹੈ"
|
||||
|
@ -2875,20 +2838,20 @@ msgstr "'%s' ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮ
|
|||
msgid "This user does not exist."
|
||||
msgstr "ਇਹ ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:353
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:413
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਖੁਦ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:422
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s ਹਾਲੇ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
|
@ -2896,12 +2859,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਆ ਸਕਦਾ "
|
||||
"ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:435
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s's files?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -2909,42 +2872,42 @@ msgstr ""
|
|||
"ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਮੇਲ ਸਪੂਲ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ "
|
||||
"ਹਟਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ(_K)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:468
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:469
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:478
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:480
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:481
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:829
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:830
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਕਾਊਂਟਸਰਵਿਸ (AccountService) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:863
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -2952,13 +2915,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
|
||||
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
|
||||
msgid "Create a user"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:912
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1188
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -2966,13 +2928,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n"
|
||||
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:921
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
|
||||
msgid "Delete the selected user"
|
||||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:933
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1193
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1194
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -2980,11 +2941,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ,\n"
|
||||
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1098
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ"
|
||||
|
||||
|
@ -3125,21 +3086,28 @@ msgid "Take a photograph"
|
|||
msgstr "ਫੋਟੋ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
|
||||
#| "without a password. For security, remote logins to this account are not "
|
||||
#| "allowed.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
|
||||
#| "account will be deleted.</b>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
|
||||
"without a password. For security, remote logins to this account are not "
|
||||
"allowed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
|
||||
"account will be deleted.</b>"
|
||||
" <b>When the guest user logs out, all files and data "
|
||||
"associated with the account will be deleted.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਮਹਿਮਾਨ (ਗੈਸਟ) ਅਕਾਊਂਟ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਬਿਨਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ "
|
||||
"ਹੈ। ਸੁਰੱਖਿਆ "
|
||||
"ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>ਜਦੋਂ ਮਹਿਮਾਨ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਡਾਟੇ "
|
||||
"ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ "
|
||||
"ਜਾਵੇਗਾ।</b>"
|
||||
" <b>ਜਦੋਂ ਮਹਿਮਾਨ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ "
|
||||
"ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ "
|
||||
"ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</b>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Account Information"
|
||||
|
@ -3165,43 +3133,43 @@ msgstr "ਮਹਿਮਾਨ (ਗੈਸਟ) ਨੂੰ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ
|
|||
msgid "Automatic Login:"
|
||||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਇਨ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "E-mail address:"
|
||||
msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Fingerprint Login:"
|
||||
msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਲਾਗਇਨ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:17
|
||||
msgid "Login Options"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:20
|
||||
msgid "Restrictions:"
|
||||
msgstr "ਪਾਬੰਦੀਆਂ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:21
|
||||
msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:22
|
||||
msgid "Show list of users"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:23
|
||||
msgid "Show password hints"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -4538,9 +4506,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ(_A)"
|
|||
#~ msgid "_Fixed width font:"
|
||||
#~ msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ(_F):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Install..."
|
||||
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Medium"
|
||||
#~ msgstr "ਮੱਧਮ(_M)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue