Update Occitan translation

This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2021-12-27 20:03:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 714dde080f
commit ef1342def1

295
po/oc.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-15 12:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-27 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n" "Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Autres fichièrs"
#. List of applications. #. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:50 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:50
msgid "Applications" msgid "Applications"
@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "Camèra"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:207 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Servicis de localizacion" msgstr "Servicis de localizacion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:461 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
msgid "Built-in Permissions" msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissions integradas" msgstr "Permissions integradas"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Permissions integradas"
msgid "Cannot be changed" msgid "Cannot be changed"
msgstr "Pas modificable" msgstr "Pas modificable"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
msgid "" msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings." "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@ -238,105 +238,105 @@ msgstr ""
"Las permissions especificas a las aplicacions pòdon èsser examinadas dins " "Las permissions especificas a las aplicacions pòdon èsser examinadas dins "
"los reglatges de <a href=\"privacy\">Confidencialitat</a>." "los reglatges de <a href=\"privacy\">Confidencialitat</a>."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:173 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:172
msgid "Integration" msgid "Integration"
msgstr "Integracion" msgstr "Integracion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
msgid "System features used by this application." msgid "System features used by this application."
msgstr "Foncionalitats sistèma utilizadas per aquesta application." msgstr "Foncionalitats sistèma utilizadas per aquesta application."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:200 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Recercar" msgstr "Recercar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:218 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:217
msgid "Run in background" msgid "Run in background"
msgstr "Executar en rèireplan" msgstr "Executar en rèireplan"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
msgid "Set Desktop Background" msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Definir lo rèireplan" msgstr "Definir lo rèireplan"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:235
msgid "Sounds" msgid "Sounds"
msgstr "Sons" msgstr "Sons"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:241
msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
msgstr "Ignorar los acorchis clavièr del sistèma" msgstr "Ignorar los acorchis clavièr del sistèma"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:269
msgid "Default Handlers" msgid "Default Handlers"
msgstr "Gestionaris per defaut" msgstr "Gestionaris per defaut"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:283 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:281
msgid "Types of files and links that this application opens." msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Tipes de fichièrs e ligams qu'aquesta aplicacion dobrís." msgstr "Tipes de fichièrs e ligams qu'aquesta aplicacion dobrís."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar" msgstr "Reïnicializar"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Utilizacion" msgstr "Utilizacion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:337 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
msgid "How much resources this application is using." msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Quantitat de ressorsas utilizadas per aquesta aplicacion." msgstr "Quantitat de ressorsas utilizadas per aquesta aplicacion."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:352
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:493
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Emmagazinatge" msgstr "Emmagazinatge"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382
msgid "Open in Software" msgid "Open in Software"
msgstr "Dobrir dins Logicials" msgstr "Dobrir dins Logicials"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:436 shell/cc-panel-list.ui:111 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:433 shell/cc-panel-list.ui:105
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat" msgstr "Cap de resultat pas trobat"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
#: shell/cc-panel-list.ui:120 #: shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Ensajatz una autra recèrca" msgstr "Ensajatz una autra recèrca"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:514 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:511
msgid "" msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches." "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "" msgstr ""
"Espaci de disc consumit per aquesta aplicacion per sas donadas e son cache." "Espaci de disc consumit per aquesta aplicacion per sas donadas e son cache."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:522
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicacion" msgstr "Aplicacion"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:528
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Donadas" msgstr "Donadas"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534
msgid "Cache" msgid "Cache"
msgstr "Cache" msgstr "Cache"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:543 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:540
msgid "<b>Total</b>" msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>" msgstr "<b>Total</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:558 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
msgid "Clear Cache…" msgid "Clear Cache…"
msgstr "Escafar lo cache…" msgstr "Escafar lo cache…"
@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Contròla divèrsas permissions e reglatges daplicacion"
msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "aplicacion;flatpak;permission;reglatge;" msgstr "aplicacion;flatpak;permission;reglatge;"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:292 #: panels/background/cc-background-chooser.c:293
msgid "Select a picture" msgid "Select a picture"
msgstr "Seleccionar un imatge" msgstr "Seleccionar un imatge"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:295 #: panels/background/cc-background-chooser.c:296
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.c:1031 #: panels/display/cc-display-panel.c:1031
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Seleccionar un imatge"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar" msgstr "_Anullar"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:296 #: panels/background/cc-background-chooser.c:297
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
@ -408,30 +408,42 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background" msgid "No Desktop Background"
msgstr "Pas cap de rèireplan de Burèu" msgstr "Pas cap de rèireplan de Burèu"
#: panels/background/cc-background-panel.c:110 #: panels/background/cc-background-panel.c:173
msgid "Current background" msgid "Current background"
msgstr "Rèireplan actual" msgstr "Rèireplan actual"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:45 #: panels/background/cc-background-panel.ui:29
msgid "Add Picture…" msgid "Style"
msgstr "Apondre un imatge…" msgstr "Estil"
#: panels/background/cc-background-preview.ui:43 #: panels/background/cc-background-panel.ui:65
msgid "Activities" msgid "Light"
msgstr "Activitats" msgstr "Clar"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 #: panels/background/cc-background-panel.ui:92
msgid "Dark"
msgstr "Escur"
#: panels/background/cc-background-panel.ui:118
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Rèireplan" msgstr "Rèireplan"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 #: panels/background/cc-background-panel.ui:132
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgid "Add Picture…"
msgstr "Remplaçar vòstre imatge de rèireplan per un papièr pintrat o una fòto" msgstr "Apondre un imatge…"
#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change your background image or the UI colors"
msgstr "Remplaçar vòstre imatge de rèireplan o la color de linterfàcia"
#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
msgstr "Papièr pintrat;Ecran;Burèu;" msgstr "Papièr pintrat;rèireplan;fons;Ecran;Burèu;estil;clar;escur;fosc;"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26
msgid "No Bluetooth Found" msgid "No Bluetooth Found"
@ -2102,7 +2114,7 @@ msgstr "Suprimir"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:756 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Acorchis personalizats" msgstr "Acorchis personalizats"
@ -2229,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:205 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:202
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr" msgstr "Acorchis de clavièr"
@ -2258,6 +2270,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
@ -2470,109 +2483,109 @@ msgstr ""
"lecran es verrolhat." "lecran es verrolhat."
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off" msgid "Screen Turns Off"
msgstr "Atudament de lecran" msgstr "Atudament de lecran"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds" msgid "30 seconds"
msgstr "30 segondas" msgstr "30 segondas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute" msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta" msgstr "1 minuta"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes" msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutas" msgstr "2 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes" msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutas" msgstr "3 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes" msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutas" msgstr "5 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes" msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutas" msgstr "30 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 ora" msgstr "1 ora"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute" msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta" msgstr "1 minuta"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes" msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutas" msgstr "2 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes" msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutas" msgstr "3 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes" msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutas" msgstr "4 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes" msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutas" msgstr "5 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes" msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutas" msgstr "8 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes" msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutas" msgstr "10 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes" msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutas" msgstr "12 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutas" msgstr "15 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jamai" msgstr "Jamai"
@ -3094,59 +3107,59 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "2.4 GHz" msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
msgid "5 GHz" msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz" msgstr "5 GHz"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Pas cap" msgstr "Pas cap"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "Feble" msgstr "Feble"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Corrècte" msgstr "Corrècte"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Bon" msgstr "Bon"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent" msgid "Excellent"
msgstr "Excellent" msgstr "Excellent"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:441 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adreça IPv4" msgstr "Adreça IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 #: panels/network/net-device-ethernet.c:148
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adreça IPv6" msgstr "Adreça IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-ethernet.c:153 #: panels/network/net-device-ethernet.c:153
#: panels/network/net-device-mobile.c:445 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
@ -3154,20 +3167,20 @@ msgstr "Adreça IPv6"
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP" msgstr "Adreça IP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/net-device-mobile.c:450 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4" msgid "DNS4"
msgstr "DNS4" msgstr "DNS4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-mobile.c:451 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6" msgid "DNS6"
msgstr "DNS6" msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@ -3180,19 +3193,19 @@ msgstr "DNS6"
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
msgid "Forget Connection" msgid "Forget Connection"
msgstr "Doblidar la connexion" msgstr "Doblidar la connexion"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Remove Connection Profile" msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Suprimir lo perfil de la connexion" msgstr "Suprimir lo perfil de la connexion"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
msgid "Remove VPN" msgid "Remove VPN"
msgstr "Suprimir lo VPN" msgstr "Suprimir lo VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalhs" msgstr "Detalhs"
@ -3608,11 +3621,11 @@ msgstr "Lo periferic sens fial pren pas en carga lo mòde «punt d'accès
#: panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259
#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848 #: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:601 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:611 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:623 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:662
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:230 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:230
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:261 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:261
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:292 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:292
@ -4295,6 +4308,14 @@ msgstr "EAP securizat (PEAP)"
msgid "Au_thentication" msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tentificacion" msgstr "Au_tentificacion"
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un fichièr"
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username" msgid "missing leap-username"
msgstr "nom dutilizaire leap mancant" msgstr "nom dutilizaire leap mancant"
@ -4430,11 +4451,11 @@ msgstr "Afichar lo c_ontengut del messatge sus l'ecran verrolhat"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259
#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850 #: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:601 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:611 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:623 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:662
msgid "On" msgid "On"
msgstr "I" msgstr "I"
@ -5626,7 +5647,7 @@ msgstr "Formats"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: shell/cc-window.ui:148 #: shell/cc-window.ui:145
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Precedent" msgstr "Precedent"
@ -6643,32 +6664,32 @@ msgstr ""
#. translators: the labels will read: #. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default #. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Per defaut" msgstr "Per defaut"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mejan" msgstr "Mejan"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grand" msgstr "Grand"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Larger" msgid "Larger"
msgstr "Mai grand" msgstr "Mai grand"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Largest" msgid "Largest"
msgstr "Lo mai grand" msgstr "Lo mai grand"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
#, c-format #, c-format
msgid "%d pixel" msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels" msgid_plural "%d pixels"
@ -7014,15 +7035,15 @@ msgstr "_Istoric dels fichièrs"
msgid "File _History Duration" msgid "File _History Duration"
msgstr "Durada de l_istoric dels fichièrs" msgstr "Durada de l_istoric dels fichièrs"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:109 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:108
msgid "_Clear History…" msgid "_Clear History…"
msgstr "_Escafar listoric…" msgstr "_Escafar listoric…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:124 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:123
msgid "Trash & Temporary Files" msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Escobilhièr e fichièrs temporaris" msgstr "Escobilhièr e fichièrs temporaris"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:133 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:132
msgid "" msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@ -7031,106 +7052,106 @@ msgstr ""
"dinformacions personalas o sensiblas. Los suprimir automaticament pòt " "dinformacions personalas o sensiblas. Los suprimir automaticament pòt "
"ajudar a protegir vòstra vida privada." "ajudar a protegir vòstra vida privada."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:148 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Suprimir automaticament lo contengut de l_escobilhièr" msgstr "Suprimir automaticament lo contengut de l_escobilhièr"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:160
msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Suprimir automaticament los _fichièrs temporaris" msgstr "Suprimir automaticament los _fichièrs temporaris"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:182 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:181
msgid "Automatically Delete _Period" msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "_Periodicitat de la supression automatica" msgstr "_Periodicitat de la supression automatica"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:220 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:218
msgid "_Empty Trash…" msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Voidar l'escobilhièr…" msgstr "_Voidar l'escobilhièr…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:231 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:229
msgid "_Delete Temporary Files…" msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Suprimir los fichièr temporaris…" msgstr "_Suprimir los fichièr temporaris…"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:259 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:257
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 ora" msgstr "1 ora"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:263 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:261
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 jorn" msgstr "1 jorn"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:267 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:265
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "2 days" msgid "2 days"
msgstr "2 jorns" msgstr "2 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:271 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:269
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "3 days" msgid "3 days"
msgstr "3 jorns" msgstr "3 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:275 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:273
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "4 days" msgid "4 days"
msgstr "4 jorns" msgstr "4 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:279 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:277
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "5 days" msgid "5 days"
msgstr "5 jorns" msgstr "5 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:283 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:281
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "6 days" msgid "6 days"
msgstr "6 jorns" msgstr "6 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:287 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:285
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "7 days" msgid "7 days"
msgstr "7 jorns" msgstr "7 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:291 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:289
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "14 days" msgid "14 days"
msgstr "14 jorns" msgstr "14 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:295 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:293
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 jorns" msgstr "30 jorns"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 jorn" msgstr "1 jorn"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "7 days" msgid "7 days"
msgstr "7 jorns" msgstr "7 jorns"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:318 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 jorns" msgstr "30 jorns"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:322 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:320
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "Forever" msgid "Forever"
msgstr "Totjorn" msgstr "Totjorn"
@ -8750,7 +8771,7 @@ msgstr "Panèl d'afichar"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANÈL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANÈL] [ARGUMENT…]"
#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:300 #: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:300
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "Confidencialitat" msgstr "Confidencialitat"
@ -8766,11 +8787,11 @@ msgstr "Totes los paramètres"
msgid "Primary Menu" msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal" msgstr "Menú principal"
#: shell/cc-window.ui:197 #: shell/cc-window.ui:194
msgid "Warning: Development Version" msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Avertiment : version de desvolopament" msgstr "Avertiment : version de desvolopament"
#: shell/cc-window.ui:198 #: shell/cc-window.ui:195
msgid "" msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You " "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@ -8780,7 +8801,7 @@ msgstr ""
"desvolopament. Poiriatz rescontrar de compòrtaments incorrèctes del sistèma, " "desvolopament. Poiriatz rescontrar de compòrtaments incorrèctes del sistèma, "
"de pèrdas de donadas e dautres problèmas imprevistes. " "de pèrdas de donadas e dautres problèmas imprevistes. "
#: shell/cc-window.ui:209 #: shell/cc-window.ui:206
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
@ -8878,6 +8899,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons sistèma" msgstr "Sons sistèma"
#~ msgid "Activities"
#~ msgstr "Activitats"
#~ msgid "Failed to upload file: %s" #~ msgid "Failed to upload file: %s"
#~ msgstr "Fracàs de cargament del fichièr : %s" #~ msgstr "Fracàs de cargament del fichièr : %s"
@ -10311,9 +10335,6 @@ msgstr "Sons sistèma"
#~ msgid "Germany" #~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Alemanha" #~ msgstr "Alemanha"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "França"
#~ msgid "Spain" #~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Espanha" #~ msgstr "Espanha"