Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
84b186803e
commit
f13a8311cf
1 changed files with 60 additions and 45 deletions
105
po/cs.po
105
po/cs.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 14:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 20:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví"
|
|||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
|
||||
|
@ -987,28 +987,28 @@ msgid "_Done"
|
|||
msgstr "_Hotovo"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328
|
||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%e. %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:327
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
|
||||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||||
msgstr "%e. %B %Y, %k:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
||||
#. * %z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+0200
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
|
||||
msgid "UTC%z"
|
||||
msgstr "UTC%z"
|
||||
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
|
||||
msgid "UTC%:::z"
|
||||
msgstr "UTC%:::z"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559
|
||||
msgid "%R"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,22 +1151,22 @@ msgstr "Změnit nastavení systémového času a data"
|
|||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||
msgstr "Abyste mohli měnit nastavení času a data, musíte se autentizovat."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:421
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458
|
||||
msgid "Lid Closed"
|
||||
msgstr "Víko zavřeno"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:424
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "Zrcadlený"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:426
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Hlavní"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:428
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
||||
|
@ -1178,79 +1178,79 @@ msgstr "Hlavní"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:431
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr "Vedlejší"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1345
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382
|
||||
msgid "Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Uspořádání sloučených displejů"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1349
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1747
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Použít"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1369
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406
|
||||
msgid "Drag displays to rearrange them"
|
||||
msgstr "Pořadí displejů změňte přetažením"
|
||||
|
||||
#. size
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1811
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#. aspect ratio
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1826
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Poměr stran"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1847
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rozlišení"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
|
||||
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||||
msgstr "Na tomto displeji zobrazovat horní lištu a přehled činností"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921
|
||||
msgid "Secondary Display"
|
||||
msgstr "Vedlejší displej"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922
|
||||
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||||
msgstr "Spojit tento displej s jiným pro vytvoření dodatečné pracovní plochy"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1892
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Prezentace"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1893
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
|
||||
msgid "Show slideshows and media only"
|
||||
msgstr "Zobrazovat jen promítání a multimédia"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1898
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcadlit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1899
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936
|
||||
msgid "Show your existing view on both displays"
|
||||
msgstr "Zobrazit stávající zobrazení na obou displejích"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Nelze získat informace o obrazovce"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Uspořádat sloučené displeje"
|
||||
|
||||
|
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Ruční"
|
|||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Pouze link-local"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgid ""
|
|||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||||
"Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;web;on-line;diskuze;chat;kalendář;e-mail;mail;email;pošta;"
|
||||
"kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;web;on-line;diskuze;chat;kalendář;e-mail;mail;"
|
||||
"email;pošta;kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||
msgid "No online accounts configured"
|
||||
|
@ -4379,10 +4379,20 @@ msgstr "Zrušit tiskovou úlohu"
|
|||
msgid "Add a New Printer"
|
||||
msgstr "Přidat novou tiskárnu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
||||
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "A_uthenticate"
|
||||
msgstr "Ověřit _totožnost"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Search for network printers or filter result"
|
||||
msgstr "Hledat síťové tiskárny nebo filtrovat výsledek"
|
||||
|
||||
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
|
||||
msgstr "Zadejte adresu tiskárny nebo text pro filtrování výsledků"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Loading options…"
|
||||
msgstr "Načítají se nastavení…"
|
||||
|
@ -4495,8 +4505,13 @@ msgstr "Čas"
|
|||
msgid "%s Active Jobs"
|
||||
msgstr "Aktivní úlohy – %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Server požaduje ověření totožnosti"
|
||||
|
||||
#. Translators: No printers were found
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
|
||||
msgid "No printers detected."
|
||||
msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny"
|
||||
|
||||
|
@ -4630,7 +4645,7 @@ msgid "Driver"
|
|||
msgstr "Ovladač"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
|
||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7138,27 +7153,27 @@ msgstr "Nápověda"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1466
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1467
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Všechna nastavení"
|
||||
|
||||
#. Add categories
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:865
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:866
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Osobní"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:866
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:867
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:867
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:868
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Systém"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1574 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue