Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2013-09-05 12:14:24 +02:00
parent 84b186803e
commit f13a8311cf

105
po/cs.po
View file

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
@ -987,28 +987,28 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e. %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:327
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e. %B %Y, %k:%M"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+0200
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
msgid "UTC%z"
msgstr "UTC%z"
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559
msgid "%R"
msgstr "%k:%M"
@ -1151,22 +1151,22 @@ msgstr "Změnit nastavení systémového času a data"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Abyste mohli měnit nastavení času a data, musíte se autentizovat."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:421
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458
msgid "Lid Closed"
msgstr "Víko zavřeno"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:424
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461
msgid "Mirrored"
msgstr "Zrcadlený"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:426
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:428
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
@ -1178,79 +1178,79 @@ msgstr "Hlavní"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:431
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468
msgid "Secondary"
msgstr "Vedlejší"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1345
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Uspořádání sloučených displejů"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1349
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1747
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1369
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Pořadí displejů změňte přetažením"
#. size
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1811
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1826
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr stran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1847
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Na tomto displeji zobrazovat horní lištu a přehled činností"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921
msgid "Secondary Display"
msgstr "Vedlejší displej"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Spojit tento displej s jiným pro vytvoření dodatečné pracovní plochy"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1892
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1893
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Zobrazovat jen promítání a multimédia"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1898
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1899
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Zobrazit stávající zobrazení na obou displejích"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nelze získat informace o obrazovce"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Uspořádat sloučené displeje"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Ruční"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Pouze link-local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;"
msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;web;on-line;diskuze;chat;kalendář;e-mail;mail;email;pošta;"
"kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;web;on-line;diskuze;chat;kalendář;e-mail;mail;"
"email;pošta;kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@ -4379,10 +4379,20 @@ msgstr "Zrušit tiskovou úlohu"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Přidat novou tiskárnu"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Ověřit _totožnost"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Hledat síťové tiskárny nebo filtrovat výsledek"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
msgstr "Zadejte adresu tiskárny nebo text pro filtrování výsledků"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "Načítají se nastavení…"
@ -4495,8 +4505,13 @@ msgstr "Čas"
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "Aktivní úlohy %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server požaduje ověření totožnosti"
#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
msgid "No printers detected."
msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny"
@ -4630,7 +4645,7 @@ msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
#: ../panels/printers/pp-samba.c:254
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
@ -7138,27 +7153,27 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1466
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1467
msgid "All Settings"
msgstr "Všechna nastavení"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:865
#: ../shell/cc-window.c:866
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: ../shell/cc-window.c:866
#: ../shell/cc-window.c:867
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../shell/cc-window.c:867
#: ../shell/cc-window.c:868
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: ../shell/cc-window.c:1574 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"