Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2013-09-05 12:14:24 +02:00
parent 84b186803e
commit f13a8311cf

105
po/cs.po
View file

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 14:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-03 20:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Můžete obrázky přidat do své složky %s a potom se zde objeví"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
@ -987,28 +987,28 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo" msgstr "_Hotovo"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e. %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e. %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:327 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
msgid "%e %B %Y, %R" msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e. %B %Y, %k:%M" msgstr "%e. %B %Y, %k:%M"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+0200 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
msgid "UTC%z" msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%z" msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559
msgid "%R" msgid "%R"
msgstr "%k:%M" msgstr "%k:%M"
@ -1151,22 +1151,22 @@ msgstr "Změnit nastavení systémového času a data"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Abyste mohli měnit nastavení času a data, musíte se autentizovat." msgstr "Abyste mohli měnit nastavení času a data, musíte se autentizovat."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:421 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:458
msgid "Lid Closed" msgid "Lid Closed"
msgstr "Víko zavřeno" msgstr "Víko zavřeno"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:424 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:461
msgid "Mirrored" msgid "Mirrored"
msgstr "Zrcadlený" msgstr "Zrcadlený"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:426 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:463
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "Hlavní" msgstr "Hlavní"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:428 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:465
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
@ -1178,79 +1178,79 @@ msgstr "Hlavní"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:431 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:468
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
msgstr "Vedlejší" msgstr "Vedlejší"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1345 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382
msgid "Arrange Combined Displays" msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Uspořádání sloučených displejů" msgstr "Uspořádání sloučených displejů"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1349 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1747 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Použít" msgstr "_Použít"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1369 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406
msgid "Drag displays to rearrange them" msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Pořadí displejů změňte přetažením" msgstr "Pořadí displejů změňte přetažením"
#. size #. size
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1811 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#. aspect ratio #. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1826 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Aspect Ratio" msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Poměr stran" msgstr "Poměr stran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1847 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení" msgstr "Rozlišení"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Na tomto displeji zobrazovat horní lištu a přehled činností" msgstr "Na tomto displeji zobrazovat horní lištu a přehled činností"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921
msgid "Secondary Display" msgid "Secondary Display"
msgstr "Vedlejší displej" msgstr "Vedlejší displej"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1885 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922
msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Spojit tento displej s jiným pro vytvoření dodatečné pracovní plochy" msgstr "Spojit tento displej s jiným pro vytvoření dodatečné pracovní plochy"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1892 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace" msgstr "Prezentace"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1893 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Show slideshows and media only" msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Zobrazovat jen promítání a multimédia" msgstr "Zobrazovat jen promítání a multimédia"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1898 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit" msgstr "Zrcadlit"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1899 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936
msgid "Show your existing view on both displays" msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Zobrazit stávající zobrazení na obou displejích" msgstr "Zobrazit stávající zobrazení na obou displejích"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nelze získat informace o obrazovce" msgstr "Nelze získat informace o obrazovce"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169
msgid "_Arrange Combined Displays" msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Uspořádat sloučené displeje" msgstr "Uspořádat sloučené displeje"
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Ruční"
msgid "Link-Local Only" msgid "Link-Local Only"
msgstr "Pouze link-local" msgstr "Pouze link-local"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;" "Kerberos;IMAP;SMTP;"
msgstr "" msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;web;on-line;diskuze;chat;kalendář;e-mail;mail;email;pošta;" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;web;on-line;diskuze;chat;kalendář;e-mail;mail;"
"kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" "email;pošta;kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured" msgid "No online accounts configured"
@ -4379,10 +4379,20 @@ msgstr "Zrušit tiskovou úlohu"
msgid "Add a New Printer" msgid "Add a New Printer"
msgstr "Přidat novou tiskárnu" msgstr "Přidat novou tiskárnu"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Ověřit _totožnost"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search for network printers or filter result" msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Hledat síťové tiskárny nebo filtrovat výsledek" msgstr "Hledat síťové tiskárny nebo filtrovat výsledek"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
msgstr "Zadejte adresu tiskárny nebo text pro filtrování výsledků"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…" msgid "Loading options…"
msgstr "Načítají se nastavení…" msgstr "Načítají se nastavení…"
@ -4495,8 +4505,13 @@ msgstr "Čas"
msgid "%s Active Jobs" msgid "%s Active Jobs"
msgstr "Aktivní úlohy %s" msgstr "Aktivní úlohy %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server požaduje ověření totožnosti"
#. Translators: No printers were found #. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
msgid "No printers detected." msgid "No printers detected."
msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny" msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny"
@ -4630,7 +4645,7 @@ msgid "Driver"
msgstr "Ovladač" msgstr "Ovladač"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: ../panels/printers/pp-samba.c:247 #: ../panels/printers/pp-samba.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -7138,27 +7153,27 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1466 #: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1467
msgid "All Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Všechna nastavení" msgstr "Všechna nastavení"
#. Add categories #. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:865 #: ../shell/cc-window.c:866
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "Personal" msgid "Personal"
msgstr "Osobní" msgstr "Osobní"
#: ../shell/cc-window.c:866 #: ../shell/cc-window.c:867
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
msgstr "Hardware" msgstr "Hardware"
#: ../shell/cc-window.c:867 #: ../shell/cc-window.c:868
msgctxt "category" msgctxt "category"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systém" msgstr "Systém"
#: ../shell/cc-window.c:1574 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"