Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
8779069112
commit
f30220e6c4
1 changed files with 191 additions and 181 deletions
372
po/ro.po
372
po/ro.po
|
@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-14 15:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-09 17:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 19:16+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 18:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
|
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
|
||||||
"com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
|
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -28,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||||
"20)) ? 1 : 2);\n"
|
"20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-13 17:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-13 17:08+0000\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -116,7 +115,8 @@ msgstr "Puteți adăuga imagini în directorul %s și acestea vor fi afișate ai
|
||||||
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
|
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
|
#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
|
||||||
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
|
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
|
||||||
#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:1896
|
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
|
||||||
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
|
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Puteți adăuga imagini în directorul %s și acestea vor fi afișate ai
|
||||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
|
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
|
||||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
|
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
|
||||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
|
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
|
||||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/format-chooser.ui:25
|
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||||||
#: panels/region/input-chooser.ui:13
|
#: panels/region/input-chooser.ui:13
|
||||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
|
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
|
||||||
|
@ -218,7 +218,8 @@ msgstr "Opriți modul avion pentru a putea activa Bluetooth."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
|
#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
|
||||||
|
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -564,8 +565,8 @@ msgid "_Resume"
|
||||||
msgstr "_Continuă"
|
msgstr "_Continuă"
|
||||||
|
|
||||||
#. This button returns the user back to the color control panel
|
#. This button returns the user back to the color control panel
|
||||||
#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
|
#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:14
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
|
||||||
msgid "_Done"
|
msgid "_Done"
|
||||||
msgstr "_Gata"
|
msgstr "_Gata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -896,15 +897,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Other…"
|
msgid "Other…"
|
||||||
msgstr "Altele…"
|
msgstr "Altele…"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:123
|
#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
|
||||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:262 panels/region/cc-input-chooser.c:169
|
#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
|
||||||
msgid "More…"
|
msgid "More…"
|
||||||
msgstr "Mai mult…"
|
msgstr "Mai mult…"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/common/cc-language-chooser.c:139
|
#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
|
||||||
msgid "No languages found"
|
msgid "No languages found"
|
||||||
msgstr "Nu s-au găsit limbi"
|
msgstr "Nu s-au găsit limbi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
|
||||||
|
msgid "Language"
|
||||||
|
msgstr "Limba"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/common/cc-util.c:127
|
#: panels/common/cc-util.c:127
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
|
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
|
@ -931,10 +936,6 @@ msgctxt "hotspot"
|
||||||
msgid "Hotspot"
|
msgid "Hotspot"
|
||||||
msgstr "Hotspot"
|
msgstr "Hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/common/language-chooser.ui:5
|
|
||||||
msgid "Language"
|
|
||||||
msgstr "Limba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
|
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
|
||||||
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
|
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
|
||||||
msgid "Day"
|
msgid "Day"
|
||||||
|
@ -1127,58 +1128,58 @@ msgstr "Modifică data și ora sistemului"
|
||||||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||||
msgstr "Pentru a schimba data sau ora, trebuie să vă autentificați."
|
msgstr "Pentru a schimba data sau ora, trebuie să vă autentificați."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:515
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:520
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Landscape"
|
msgid "Landscape"
|
||||||
msgstr "Peisaj"
|
msgstr "Peisaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:518
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:523
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Portrait Right"
|
msgid "Portrait Right"
|
||||||
msgstr "Portret dreapta"
|
msgstr "Portret dreapta"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:521
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:526
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Portrait Left"
|
msgid "Portrait Left"
|
||||||
msgstr "Portret stânga"
|
msgstr "Portret stânga"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:524
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:529
|
||||||
msgctxt "Display rotation"
|
msgctxt "Display rotation"
|
||||||
msgid "Landscape (flipped)"
|
msgid "Landscape (flipped)"
|
||||||
msgstr "Peisaj (inversat)"
|
msgstr "Peisaj (inversat)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:591
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:596
|
||||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
||||||
msgid "Orientation"
|
msgid "Orientation"
|
||||||
msgstr "Orientare"
|
msgstr "Orientare"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
|
||||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||||
msgid "Resolution"
|
msgid "Resolution"
|
||||||
msgstr "Rezoluție"
|
msgstr "Rezoluție"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:745
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:750
|
||||||
msgid "Refresh Rate"
|
msgid "Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Rata de reîmprospătare"
|
msgstr "Rata de reîmprospătare"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:880
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:885
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Scalează"
|
msgstr "Scalează"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:932
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:937
|
||||||
msgid "Adjust for TV"
|
msgid "Adjust for TV"
|
||||||
msgstr "Reglează pentru TV"
|
msgstr "Reglează pentru TV"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
|
||||||
msgid "Primary Display"
|
msgid "Primary Display"
|
||||||
msgstr "Afișaj primar"
|
msgstr "Afișaj primar"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
|
||||||
msgid "Display Arrangement"
|
msgid "Display Arrangement"
|
||||||
msgstr "Aranjamentul afișajelor"
|
msgstr "Aranjamentul afișajelor"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
|
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
|
||||||
"display."
|
"display."
|
||||||
|
@ -1186,47 +1187,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"Trageți afișaje potrivit situației dumneavoastră. Bara de sus este plasată "
|
"Trageți afișaje potrivit situației dumneavoastră. Bara de sus este plasată "
|
||||||
"pe afișajul primar."
|
"pe afișajul primar."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
|
||||||
msgid "Display Mode"
|
msgid "Display Mode"
|
||||||
msgstr "Modul de afișaj"
|
msgstr "Modul de afișaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
|
||||||
msgid "Join Displays"
|
msgid "Join Displays"
|
||||||
msgstr "Unește afișaje"
|
msgstr "Unește afișaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
|
||||||
msgid "Mirror"
|
msgid "Mirror"
|
||||||
msgstr "Oglindire"
|
msgstr "Oglindire"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
|
||||||
msgid "Single Display"
|
msgid "Single Display"
|
||||||
msgstr "Afișaj singular"
|
msgstr "Afișaj singular"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
|
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
|
||||||
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
#: panels/network/network-wifi.ui:38
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Aplică"
|
msgstr "_Aplică"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
|
||||||
msgid "Apply Changes?"
|
msgid "Apply Changes?"
|
||||||
msgstr "Aplicați modificările?"
|
msgstr "Aplicați modificările?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
|
||||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||||
msgstr "Nu se pot aplica modificările"
|
msgstr "Nu se pot aplica modificările"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
|
||||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||||
msgstr "Aceasta poate fi din cauza limitărilor de hardware."
|
msgstr "Aceasta poate fi din cauza limitărilor de hardware."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2lf Hz"
|
msgid "%.2lf Hz"
|
||||||
msgstr "%.2lf Hz"
|
msgstr "%.2lf Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
|
||||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
|
||||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
|
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
|
||||||
|
@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "%.2lf Hz"
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Pornit"
|
msgstr "Pornit"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
|
||||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
|
||||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
|
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
|
||||||
|
@ -1254,11 +1255,11 @@ msgstr "Pornit"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Oprit"
|
msgstr "Oprit"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
|
||||||
msgid "_Night Light"
|
msgid "_Night Light"
|
||||||
msgstr "Lumină _nocturnă"
|
msgstr "Lumină _nocturnă"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ecran"
|
msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ecran"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1713,9 +1714,9 @@ msgstr "Lansatori"
|
||||||
msgid "Launch help browser"
|
msgid "Launch help browser"
|
||||||
msgstr "Lansează navigatorul de ajutor"
|
msgstr "Lansează navigatorul de ajutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277
|
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
|
||||||
#: shell/cc-window.c:913 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
|
||||||
#: shell/window.ui:124
|
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurări"
|
msgstr "Configurări"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1736,7 +1737,7 @@ msgid "Home folder"
|
||||||
msgstr "Dosar personal"
|
msgstr "Dosar personal"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
|
||||||
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:156
|
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Caută"
|
msgstr "Caută"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "Restabilește toate scurtăturile la valorile implicite"
|
||||||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||||
msgstr "Nicio scurtătură de tastatură găsită"
|
msgstr "Nicio scurtătură de tastatură găsită"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
|
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
|
||||||
msgid "Try a different search"
|
msgid "Try a different search"
|
||||||
msgstr "Încercați o căutare diferită"
|
msgstr "Încercați o căutare diferită"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "Înlocuiește"
|
||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "Stabilește"
|
msgstr "Stabilește"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439
|
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
|
||||||
msgid "Test Your _Settings"
|
msgid "Test Your _Settings"
|
||||||
msgstr "Te_stează configurările"
|
msgstr "Te_stează configurările"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "Proxy rețea"
|
||||||
msgid "%s VPN"
|
msgid "%s VPN"
|
||||||
msgstr "%s VPN"
|
msgstr "%s VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
|
||||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ups, ceva nu a funcționat corect. Vă rugăm să contactați distribuitorul de "
|
"Ups, ceva nu a funcționat corect. Vă rugăm să contactați distribuitorul de "
|
||||||
|
@ -2156,12 +2157,53 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||||
msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze."
|
msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
|
#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
|
||||||
|
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
|
||||||
|
msgid "VPN"
|
||||||
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
|
||||||
|
msgid "Not set up"
|
||||||
|
msgstr "Neconfigurat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
|
||||||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1769
|
#: panels/network/network-wifi.ui:1769
|
||||||
msgid "Wi-Fi"
|
msgid "Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi"
|
msgstr "Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
|
||||||
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modul avion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
|
||||||
|
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
||||||
|
msgstr "Dezactivează Wi-Fi, Bluetooth și conexiunea de date mobile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
|
||||||
|
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||||||
|
msgstr "Nu au fost găsit niciun adaptor Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
|
||||||
|
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||||||
|
msgstr "Asigurați-vă că aveți un adaptor Wi-Fi conectat și pornit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
|
||||||
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
|
msgstr "Modul avion este pornit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
|
||||||
|
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
|
||||||
|
msgstr "Opriți pentru a utiliza Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
|
||||||
|
msgid "Visible Networks"
|
||||||
|
msgstr "Rețele vizibile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
|
||||||
|
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
||||||
|
msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
|
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
|
||||||
msgid "802.1x _Security"
|
msgid "802.1x _Security"
|
||||||
msgstr "_Securitate 802.1x"
|
msgstr "_Securitate 802.1x"
|
||||||
|
@ -2303,8 +2345,8 @@ msgid "Remove VPN"
|
||||||
msgstr "Elimină VPN"
|
msgstr "Elimină VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
|
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
|
||||||
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:269
|
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
|
||||||
#: shell/panel-list.ui:103
|
#: shell/cc-window.c:243
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr "Detalii"
|
msgstr "Detalii"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2596,11 +2638,6 @@ msgstr "Nu se poate deschide editorul de conexiuni"
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Profil nou"
|
msgstr "Profil nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
|
|
||||||
#: panels/network/network.ui:142
|
|
||||||
msgid "VPN"
|
|
||||||
msgstr "VPN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
|
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
|
||||||
msgid "Import from file…"
|
msgid "Import from file…"
|
||||||
msgstr "Importă din fișier…"
|
msgstr "Importă din fișier…"
|
||||||
|
@ -2915,10 +2952,6 @@ msgstr "_URL de configurare"
|
||||||
msgid "Turn device off"
|
msgid "Turn device off"
|
||||||
msgstr "Închide dispozitivul"
|
msgstr "Închide dispozitivul"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/network.ui:194
|
|
||||||
msgid "Not set up"
|
|
||||||
msgstr "Neconfigurat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/network-vpn.ui:56
|
#: panels/network/network-vpn.ui:56
|
||||||
msgid "Turn VPN connection off"
|
msgid "Turn VPN connection off"
|
||||||
msgstr "Închide conexiunea VPN"
|
msgstr "Închide conexiunea VPN"
|
||||||
|
@ -3072,30 +3105,6 @@ msgstr "Porneș_te hotspot Wi-Fi…"
|
||||||
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
|
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Rețele _Wi-Fi cunoscute"
|
msgstr "Rețele _Wi-Fi cunoscute"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/wifi.ui:40
|
|
||||||
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
|
||||||
msgstr "Nu au fost găsit niciun adaptor Wi-Fi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/wifi.ui:52
|
|
||||||
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
|
||||||
msgstr "Asigurați-vă că aveți un adaptor Wi-Fi conectat și pornit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/wifi.ui:127
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
|
||||||
msgstr "Modul avion"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/wifi.ui:142
|
|
||||||
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
|
|
||||||
msgstr "Dezactivează Wi-Fi, Bluetooth și conexiunea de date mobile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/wifi.ui:192
|
|
||||||
msgid "Visible Networks"
|
|
||||||
msgstr "Rețele vizibile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/wifi.ui:271
|
|
||||||
msgid "NetworkManager needs to be running"
|
|
||||||
msgstr "NetworkManager trebuie să funcționeze"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||||
#: panels/network/panel-common.c:127
|
#: panels/network/panel-common.c:127
|
||||||
msgid "Ad-hoc"
|
msgid "Ad-hoc"
|
||||||
|
@ -3732,23 +3741,23 @@ msgid "_Type"
|
||||||
msgstr "_Tipul"
|
msgstr "_Tipul"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the per application switch for message tray usage.
|
#. This is the per application switch for message tray usage.
|
||||||
#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
|
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
|
||||||
msgctxt "notifications"
|
msgctxt "notifications"
|
||||||
msgid "_Notifications"
|
msgid "_Notifications"
|
||||||
msgstr "_Notificări"
|
msgstr "_Notificări"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
|
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
|
||||||
#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
|
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
|
||||||
msgctxt "notifications"
|
msgctxt "notifications"
|
||||||
msgid "Sound _Alerts"
|
msgid "Sound _Alerts"
|
||||||
msgstr "_Alerte sonore"
|
msgstr "_Alerte sonore"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
|
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
|
||||||
msgctxt "notifications"
|
msgctxt "notifications"
|
||||||
msgid "Notification _Popups"
|
msgid "Notification _Popups"
|
||||||
msgstr "Notificări _popup"
|
msgstr "Notificări _popup"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
|
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
||||||
"are disabled."
|
"are disabled."
|
||||||
|
@ -3757,17 +3766,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"sunt dezactivate."
|
"sunt dezactivate."
|
||||||
|
|
||||||
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||||||
#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
|
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
|
||||||
msgctxt "notifications"
|
msgctxt "notifications"
|
||||||
msgid "Show Message _Content in Popups"
|
msgid "Show Message _Content in Popups"
|
||||||
msgstr "Arată _conținutul mesajelor în popup-uri"
|
msgstr "Arată _conținutul mesajelor în popup-uri"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
|
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
|
||||||
msgctxt "notifications"
|
msgctxt "notifications"
|
||||||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificări b_locare ecran"
|
msgstr "Notificări b_locare ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
|
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
|
||||||
msgctxt "notifications"
|
msgctxt "notifications"
|
||||||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat"
|
msgstr "Arată c_onținutul mesajelor pe ecranul blocat"
|
||||||
|
@ -3997,7 +4006,7 @@ msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Player media"
|
msgstr "Player media"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Tabletă"
|
msgstr "Tabletă"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4133,25 +4142,26 @@ msgid "_Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
|
||||||
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||||
msgstr "Închide Wi-Fi pentru a economisi energia."
|
msgstr "Wi-Fi poate fi oprit pentru a economisi energia."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
|
||||||
msgid "_Mobile broadband"
|
msgid "_Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Internet _mobil de bandă largă"
|
msgstr "Internet _mobil de bandă largă"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
|
||||||
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
|
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Închide internetul mobil (3G, 4G, LTE, etc.) pentru a economisi energie."
|
"Conexiunea mobilă de bandă largă (3G, 4G, LTE, etc.) poate fi oprită pentru "
|
||||||
|
"a economisi energie."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
|
||||||
msgid "_Bluetooth"
|
msgid "_Bluetooth"
|
||||||
msgstr "_Bluetooth"
|
msgstr "_Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
|
||||||
msgid "Turn off Bluetooth to save power."
|
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||||
msgstr "Închide Bluetooth pentru a economisi energia."
|
msgstr "Bluetooth poate fi oprit pentru a economisi energie."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
|
||||||
msgid "When on battery power"
|
msgid "When on battery power"
|
||||||
|
@ -4195,8 +4205,8 @@ msgid "_When the Power Button is pressed"
|
||||||
msgstr "_Când butonul de oprire este apăsat"
|
msgstr "_Când butonul de oprire este apăsat"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:273
|
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
|
||||||
#: shell/panel-list.ui:45
|
#: shell/cc-window.c:247
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Dispozitive"
|
msgstr "Dispozitive"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5236,10 +5246,42 @@ msgctxt "measurement format"
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
msgstr "Metric"
|
msgstr "Metric"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:278
|
#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
|
||||||
msgid "No regions found"
|
msgid "No regions found"
|
||||||
msgstr "Nu s-au găsit regiuni"
|
msgstr "Nu s-au găsit regiuni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
|
||||||
|
msgid "Formats"
|
||||||
|
msgstr "Formate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
|
||||||
|
msgid "Preview"
|
||||||
|
msgstr "Previzualizare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr "Date"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
|
||||||
|
msgid "Times"
|
||||||
|
msgstr "Repere orare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
|
||||||
|
msgid "Dates & Times"
|
||||||
|
msgstr "Date și ore"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
|
||||||
|
msgid "Numbers"
|
||||||
|
msgstr "Numere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
|
||||||
|
msgid "Measurement"
|
||||||
|
msgstr "Unități de măsură"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
|
||||||
|
msgid "Paper"
|
||||||
|
msgstr "Hârtie"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
|
#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
|
||||||
msgid "No input sources found"
|
msgid "No input sources found"
|
||||||
msgstr "Nu s-au găsit surse de intrare"
|
msgstr "Nu s-au găsit surse de intrare"
|
||||||
|
@ -5249,46 +5291,14 @@ msgctxt "Input Source"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr "Altele"
|
msgstr "Altele"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:804
|
#: panels/region/cc-region-panel.c:802
|
||||||
msgid "No input source selected"
|
msgid "No input source selected"
|
||||||
msgstr "Nicio sursă de intrare selectată"
|
msgstr "Nicio sursă de intrare selectată"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-region-panel.c:1599
|
#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
|
||||||
msgid "Login _Screen"
|
msgid "Login _Screen"
|
||||||
msgstr "_Ecran de autentificare"
|
msgstr "_Ecran de autentificare"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:7
|
|
||||||
msgid "Formats"
|
|
||||||
msgstr "Formate"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:121
|
|
||||||
msgid "Preview"
|
|
||||||
msgstr "Previzualizare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:138
|
|
||||||
msgid "Dates"
|
|
||||||
msgstr "Date"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:169
|
|
||||||
msgid "Times"
|
|
||||||
msgstr "Repere orare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:200
|
|
||||||
msgid "Dates & Times"
|
|
||||||
msgstr "Date și ore"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:231
|
|
||||||
msgid "Numbers"
|
|
||||||
msgstr "Numere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:248
|
|
||||||
msgid "Measurement"
|
|
||||||
msgstr "Unități de măsură"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/format-chooser.ui:265
|
|
||||||
msgid "Paper"
|
|
||||||
msgstr "Hârtie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
msgid "Region & Language"
|
msgid "Region & Language"
|
||||||
msgstr "Regiune și limbă"
|
msgstr "Regiune și limbă"
|
||||||
|
@ -7317,11 +7327,11 @@ msgstr "Niciuna"
|
||||||
msgid "Logged in"
|
msgid "Logged in"
|
||||||
msgstr "Autentificat"
|
msgstr "Autentificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
|
||||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||||
msgstr "Contactarea serviciului pentru conturi a eșuat"
|
msgstr "Contactarea serviciului pentru conturi a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
|
||||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||||
msgstr "Asigurați-vă că aplicația AccountService este corect instalată."
|
msgstr "Asigurați-vă că aplicația AccountService este corect instalată."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7329,7 +7339,7 @@ msgstr "Asigurați-vă că aplicația AccountService este corect instalată."
|
||||||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1137
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To make changes,\n"
|
"To make changes,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -7337,12 +7347,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pentru a face schimbări,\n"
|
"Pentru a face schimbări,\n"
|
||||||
"dați clic întâi pe iconița *"
|
"dați clic întâi pe iconița *"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
|
||||||
msgid "Create a user account"
|
msgid "Create a user account"
|
||||||
msgstr "Creează un cont de utilizator"
|
msgstr "Creează un cont de utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1188
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To create a user account,\n"
|
"To create a user account,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -7350,12 +7360,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pentru a crea un cont de utilizator,\n"
|
"Pentru a crea un cont de utilizator,\n"
|
||||||
"efectuați clic pe iconița *"
|
"efectuați clic pe iconița *"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
|
||||||
msgid "Delete the selected user account"
|
msgid "Delete the selected user account"
|
||||||
msgstr "Șterge contul de utilizator selectat"
|
msgstr "Șterge contul de utilizator selectat"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
|
||||||
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
|
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To delete the selected user account,\n"
|
"To delete the selected user account,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -7395,7 +7405,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Map Buttons"
|
msgid "Map Buttons"
|
||||||
msgstr "Alocare butoane"
|
msgstr "Alocare butoane"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
|
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
|
||||||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "În_chide"
|
msgstr "În_chide"
|
||||||
|
@ -7424,59 +7434,59 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
||||||
msgstr "S-a detectat un clic pierdut, se repornește…"
|
msgstr "S-a detectat un clic pierdut, se repornește…"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
|
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Button %d"
|
msgid "Button %d"
|
||||||
msgstr "Buton %d"
|
msgstr "Buton %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
|
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
|
||||||
msgctxt "Wacom action-type"
|
msgctxt "Wacom action-type"
|
||||||
msgid "Application defined"
|
msgid "Application defined"
|
||||||
msgstr "Definit de aplicație"
|
msgstr "Definit de aplicație"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
|
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
|
||||||
msgctxt "Wacom action-type"
|
msgctxt "Wacom action-type"
|
||||||
msgid "Send Keystroke"
|
msgid "Send Keystroke"
|
||||||
msgstr "Trimitere apăsare de tastă"
|
msgstr "Trimitere apăsare de tastă"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
|
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
|
||||||
msgctxt "Wacom action-type"
|
msgctxt "Wacom action-type"
|
||||||
msgid "Switch Monitor"
|
msgid "Switch Monitor"
|
||||||
msgstr "Comută monitorul"
|
msgstr "Comută monitorul"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
|
#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
|
||||||
msgctxt "Wacom action-type"
|
msgctxt "Wacom action-type"
|
||||||
msgid "Show On-Screen Help"
|
msgid "Show On-Screen Help"
|
||||||
msgstr "Arată ajutorul pe ecran"
|
msgstr "Arată ajutorul pe ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
|
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
|
||||||
msgid "Output:"
|
msgid "Output:"
|
||||||
msgstr "Ieșire:"
|
msgstr "Ieșire:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Keep ratio switch
|
#. Keep ratio switch
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
|
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
|
||||||
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
|
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
|
||||||
msgstr "Păstrează raportul de aspect (letterbox):"
|
msgstr "Păstrează raportul de aspect (letterbox):"
|
||||||
|
|
||||||
#. Whole-desktop checkbox
|
#. Whole-desktop checkbox
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
|
#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
|
||||||
msgid "Map to single monitor"
|
msgid "Map to single monitor"
|
||||||
msgstr "Asociază unui singur monitor"
|
msgstr "Asociază unui singur monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
|
#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d of %d"
|
msgid "%d of %d"
|
||||||
msgstr "%d din %d"
|
msgstr "%d din %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
|
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
|
||||||
msgid "Display Mapping"
|
msgid "Display Mapping"
|
||||||
msgstr "Afișează alocarea"
|
msgstr "Afișează alocarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
|
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
|
||||||
msgid "Stylus"
|
msgid "Stylus"
|
||||||
msgstr "Creion"
|
msgstr "Creion"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
|
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
|
||||||
msgid "Button"
|
msgid "Button"
|
||||||
msgstr "Buton"
|
msgstr "Buton"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7557,7 +7567,7 @@ msgstr "Mod de urmărire"
|
||||||
msgid "Left-Handed Orientation"
|
msgid "Left-Handed Orientation"
|
||||||
msgstr "Orientare pentru mâna stângă"
|
msgstr "Orientare pentru mâna stângă"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
|
#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
|
||||||
msgid "New shortcut…"
|
msgid "New shortcut…"
|
||||||
msgstr "Scurtătură nouă…"
|
msgstr "Scurtătură nouă…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7669,6 +7679,28 @@ msgstr "Ajutor"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ieșire"
|
msgstr "Ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: shell/cc-panel-list.ui:195
|
||||||
|
msgid "No results found"
|
||||||
|
msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: shell/cc-window.ui:140
|
||||||
|
msgid "All Settings"
|
||||||
|
msgstr "Toate configurările"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: shell/cc-window.ui:234
|
||||||
|
msgid "Warning: Development Version"
|
||||||
|
msgstr "Avertisment: versiune de dezvoltare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: shell/cc-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||||||
|
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||||||
|
"issues. "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Această versiune a Configurări ar trebui să fie utilizată doar în scopuri de "
|
||||||
|
"dezvoltare. Este posibil să experimentați un comportament incorect al "
|
||||||
|
"sistemului, pierderi de date, și alte probleme neașteptate. "
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
|
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
|
||||||
msgid "gnome-control-center"
|
msgid "gnome-control-center"
|
||||||
|
@ -7733,28 +7765,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dacă programul Configurări ar trebui să arate un avertisment când se rulează "
|
"Dacă programul Configurări ar trebui să arate un avertisment când se rulează "
|
||||||
"o versiune de dezvoltare."
|
"o versiune de dezvoltare."
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/panel-list.ui:195
|
|
||||||
msgid "No results found"
|
|
||||||
msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/window.ui:140
|
|
||||||
msgid "All Settings"
|
|
||||||
msgstr "Toate configurările"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/window.ui:234
|
|
||||||
msgid "Warning: Development Version"
|
|
||||||
msgstr "Avertisment: versiune de dezvoltare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/window.ui:235
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
|
||||||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
|
||||||
"issues. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Această versiune a Configurări ar trebui să fie utilizată doar în scopuri de "
|
|
||||||
"dezvoltare. Este posibil să experimentați un comportament incorect al "
|
|
||||||
"sistemului, pierderi de date, și alte probleme neașteptate. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue