Update Georgian translation
This commit is contained in:
parent
1f0c5eb48b
commit
f31ab7eb1b
1 changed files with 147 additions and 52 deletions
199
po/ka.po
199
po/ka.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 20:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "სისტემის ძებნის მიღება და
|
|||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:379
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:749 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "გამორთული"
|
||||
|
@ -2966,6 +2966,8 @@ msgstr "ქსელის სახელი"
|
|||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:293
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:110
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:108
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:150
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
@ -4839,7 +4841,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
|
||||
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:94
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:92
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
||||
|
||||
|
@ -6002,7 +6007,7 @@ msgstr "არასწორია"
|
|||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:377
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:749 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "ჩართულია"
|
||||
|
||||
|
@ -7480,18 +7485,150 @@ msgstr "ენ_ა"
|
|||
msgid "Fo_rmats"
|
||||
msgstr "ფო_რმატები"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:364
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:98
|
||||
msgid "Device address copied"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის მისამართი კოპირებულია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:373
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:107
|
||||
msgid "Port number copied"
|
||||
msgstr "პორტის ნომერი დაკოპირდა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:384
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:118
|
||||
msgid "Username copied"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის სახელი კოპირებულია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:395
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:129
|
||||
msgid "Password copied"
|
||||
msgstr "პაროლი დაკოპირდა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share your existing desktop with other devices. The remote connection uses "
|
||||
"the existing screen resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გაუზიარეთ თქვენი არსებული სამუშაო მაგიდა სხვა მოწყობილობებს. დაშორებული "
|
||||
"მიერთება არსებული ეკრანის გაფართოებას იყენებს"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:28
|
||||
msgid "_Desktop Sharing"
|
||||
msgstr "სამუშაო მაგი_დის გაზიარება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:34
|
||||
msgid "Remote _Control"
|
||||
msgstr "დაშორებული _მართვა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:36
|
||||
msgid "Allows desktop shares to control the screen"
|
||||
msgstr "დაშორებული მიერთებებისთვის ეკრანის კონტროლის უფლების მიცემა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:43
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:41
|
||||
msgid "How to Connect"
|
||||
msgstr "როგორ დავუკავშირდე"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a remote desktop app to connect using the RDP protocol. Additional "
|
||||
"information about the device’s network location may also be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გამოიყენეთ დაშორებული სამუშაო მაგიდის აპი, რომ მიუერთდეთ RDP პროტოკოლით. "
|
||||
"ასევე დაგჭირდებათ დამატებითი ინფორმაცია მოწყობილობის მდებარეობის შესახებ."
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:47
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:45
|
||||
msgid "_Hostname"
|
||||
msgstr "_ჰოსტის სახელი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:55
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:76
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:97
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:113
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:53
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:74
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:95
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:111
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "კოპირება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:68
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:66
|
||||
msgid "_Port"
|
||||
msgstr "_პორტი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:91
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:89
|
||||
msgid "Login Details"
|
||||
msgstr "შესვლის დეტალები"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:132
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:130
|
||||
msgid "_Generate New Password"
|
||||
msgstr "ახალი პაროლის _გენერაცია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:143
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:141
|
||||
msgid "_Verify Encryption"
|
||||
msgstr "დაშიფ_ვრის შემოწმება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4
|
||||
msgid "Remote Desktop"
|
||||
msgstr "დაშორებული სამუშაო მაგიდა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:23
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:39
|
||||
msgid "Desktop Sharing"
|
||||
msgstr "სამუშაო მაგიდის გაზიარება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:32
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:48
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:33
|
||||
msgid "Remote Login"
|
||||
msgstr "დაშორებული ჰოსტი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:774
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:772
|
||||
msgid "Some settings are locked"
|
||||
msgstr "ზოგიერთი პარამეტრი დაბლოკილია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remotely connect to your user account when it isn’t being used. The display "
|
||||
"resolution can be set from the remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაუკავშირდით თქვენს მომხმარებელს, როცა ის არ გამოიყენება. ეკრანის გაფართოება "
|
||||
"დაშორებული კომპიუტერის მიერ მიეთითება."
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a remote desktop app to connect using the RDP protocol. Additional "
|
||||
"information about the device's network location may also be required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გამოიყენეთ დაშორებული სამუშაო მაგიდის აპი, რომ მიუერთდეთ RDP პროტოკოლით. "
|
||||
"ასევე დაგჭირდებათ დამატებითი ინფორმაცია მოწყობილობის მდებარეობის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:20
|
||||
msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
msgstr "შიფრაციის ანაბეჭდი"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||||
"identical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაშიფვრის ანაბეჭდი შეგძლიათ, მოერთებულ კლიენტებში დაინახოთ და ის იდენტური "
|
||||
"უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/org.gnome.controlcenter.remote-session-helper.policy.in.in:11
|
||||
msgid "Enable or disable remote sessions"
|
||||
msgstr "დაშორებული სესიების ჩართვა ან გამორთვა"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/org.gnome.controlcenter.remote-session-helper.policy.in.in:12
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable remote sessions"
|
||||
msgstr "დაშორებული სესიების გასათიშად/ჩასართავად ავთენტიკაციაა საჭირო"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.c:53
|
||||
msgid "Command copied"
|
||||
msgstr "ბრძანება დაკოპირდა"
|
||||
|
@ -7508,10 +7645,6 @@ msgstr "ამ მოწყობილობასთან დაცული
|
|||
msgid "SSH Login Command"
|
||||
msgstr "SSH შესვლის ბრძანება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "კოპირება"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
|
||||
msgid "Enable or disable remote login"
|
||||
msgstr "დაშორებული შესვლის ჩართვა ან გამორთვა"
|
||||
|
@ -7994,10 +8127,6 @@ msgstr "არა"
|
|||
msgid "Remove %s?"
|
||||
msgstr "წავშალო %s?"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:768
|
||||
msgid "Some settings are locked"
|
||||
msgstr "ზოგიერთი პარამეტრი დაბლოკილია"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:24
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:81
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:93
|
||||
|
@ -8058,15 +8187,15 @@ msgstr "_ფაილებისა და პარამეტრების
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:17
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:16
|
||||
msgid "Other Users"
|
||||
msgstr "სხვა მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:33
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:32
|
||||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის _დამატება…"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:47
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:46
|
||||
msgid "Add Enterprise User"
|
||||
msgstr "კომპანიის მომხმარებლის სამატება"
|
||||
|
||||
|
@ -9823,15 +9952,6 @@ msgstr "სისტემური ხმები"
|
|||
#~ msgid "Device name copied"
|
||||
#~ msgstr "მოწყობილობის სახელი კოპირებული"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device address copied"
|
||||
#~ msgstr "მოწყობილობის მისამართი კოპირებულია"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username copied"
|
||||
#~ msgstr "მომხმარებლის სახელი კოპირებულია"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password copied"
|
||||
#~ msgstr "პაროლი დაკოპირდა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "learn how to use it"
|
||||
#~ msgstr "გაიგეთ. როგორ გამოიყენოთ"
|
||||
|
||||
|
@ -9849,15 +9969,6 @@ msgstr "სისტემური ხმები"
|
|||
#~ msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer"
|
||||
#~ msgstr "ამ კომპიუტერზე დაშორებული სამუშაო მაგიდის ჩართვა ან გამორთვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remote _Control"
|
||||
#~ msgstr "დაშორებული _მართვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allows remote connections to control the screen"
|
||||
#~ msgstr "დაშორებული მიერთებებისთვის ეკრანის კონტროლის უფლების მიცემა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How to Connect"
|
||||
#~ msgstr "როგორ დავუკავშირდე"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Connect to this computer using the device name or remote desktop address"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -9880,19 +9991,6 @@ msgstr "სისტემური ხმები"
|
|||
#~ msgid "_User Name"
|
||||
#~ msgstr "_მომხმარებლის სახელი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Verify Encryption"
|
||||
#~ msgstr "დაშიფ_ვრის შემოწმება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
#~ msgstr "შიფრაციის ანაბეჭდი"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should "
|
||||
#~ "be identical"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "დაშიფვრის ანაბეჭდი შეგძლიათ, მოერთებულ კლიენტებში დაინახოთ და ის იდენტური "
|
||||
#~ "უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
#~ msgstr "დომენი ვერ ვპოვე. სწორად დაწერეთ?"
|
||||
|
||||
|
@ -10438,9 +10536,6 @@ msgstr "სისტემური ხმები"
|
|||
#~ "%s-ს შემდეგი წვდოები გააჩნია. მათი შეცვლა შეუძლებელია. თუ ნერვიულობთ "
|
||||
#~ "უსაფრთხოებაზე, სჯობს წაშალოთ ეს აპლიკაცია."
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Details"
|
||||
#~ msgstr "დეტალური ხედი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UTC%:::z"
|
||||
#~ msgstr "UTC%:::z"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue