diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 958e3baf2..24affe14f 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-12 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:22+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-25 00:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 01:13+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. This refers to a slideshow background #: ../panels/background/background.ui.h:2 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ" #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಒಂದು ವಾಲ್‌ಪೇಪರ್ ಅಥವ ಫೋಟೊದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -158,9 +158,9 @@ msgid "Address" msgstr "ವಿಳಾಸ" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 -#| msgid "Mouse and Touchpad Settings" +#, fuzzy msgid "Mouse & Touchpad Settings" -msgstr "ಮೌಸ್‌ ಮತ್ತು ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +msgstr "ಮೌಸ್‌ ಹಾಗು ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 @@ -172,9 +172,9 @@ msgid "Keyboard Settings" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -#| msgid "Send Files..." +#, fuzzy msgid "Send Files…" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು…" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..." #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 @@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತ msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" -"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಪುನಃ " -"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " +"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಇದನ್ನು ಪುನಃ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " "ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -227,13 +226,11 @@ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್" #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "" -"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಅನ್ನು ಆನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಿ" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಚೌಕದ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಪ್ರಾರಂಭಿಸು' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them @@ -242,7 +239,6 @@ msgstr "" msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them @@ -250,133 +246,122 @@ msgstr "" #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" -msgstr "ಮೇಲ್ಮೈ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ ಮತ್ತು 'ಮುಂದುವರೆ' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378 msgid "Shut the laptop lid" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನ ಮುಚ್ಚುಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +msgstr "" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 -#| msgid "An internal error occurred." +#, fuzzy msgid "An internal error occurred that could not be recovered." -msgstr "ಚೇತರಿಸಕೊಳ್ಳಲಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಂತಹ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." +msgstr "ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414 msgid "Tools required for calibration are not installed." -msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 -#| msgid "Theme cannot be deleted" +#, fuzzy msgid "The profile could not be generated." -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "ಥೀಮನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426 msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "ಗುರಿಯ ಶ್ವೇತಬಿಂದುವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +msgstr "" #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Completed" +#, fuzzy msgid "Complete!" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ!" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 -#| msgid "Configuration failed" +#, fuzzy msgid "Calibration failed!" -msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!" +msgstr "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481 msgid "You can remove the calibration device." -msgstr "ನೀವು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದು." +msgstr "" #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿರುವಾಗ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಡಿ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: ../panels/color/cc-color-common.c:41 -#| msgid "Lock screen" +#, fuzzy msgid "Laptop Screen" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ತೆರೆ" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: ../panels/color/cc-color-common.c:50 -#| msgid "Built-in" +#, fuzzy msgid "Built-in Webcam" -msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೆಬ್‌-ಕ್ಯಾಮ್" +msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #: ../panels/color/cc-color-common.c:65 -#, c-format -#| msgid "Monitor" +#, fuzzy, c-format msgid "%s Monitor" -msgstr "%s ಪರದೆ" +msgstr "ಪರದೆ" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: ../panels/color/cc-color-common.c:69 -#, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Scanner" +#, fuzzy, c-format msgid "%s Scanner" -msgstr "%s ಸ್ಕ್ಯಾನರ್" +msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನರ್" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: ../panels/color/cc-color-common.c:73 -#, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Camera" +#, fuzzy, c-format msgid "%s Camera" -msgstr "%s ಕ್ಯಾಮೆರಾ" +msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: ../panels/color/cc-color-common.c:77 -#, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Printer" +#, fuzzy, c-format msgid "%s Printer" -msgstr "%s ಮುದ್ರಕ" +msgstr "ಮುದ್ರಕ" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: ../panels/color/cc-color-common.c:81 -#, c-format -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Webcam" +#, fuzzy, c-format msgid "%s Webcam" -msgstr "%s ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್" +msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್" #: ../panels/color/cc-color-device.c:89 -#, c-format -#| msgid "Learn more about color management" +#, fuzzy, c-format msgid "Enable color management for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ" #: ../panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #. not calibrated #: ../panels/color/cc-color-device.c:322 -#| msgid "Uncalibrated" +#, fuzzy msgid "Not calibrated" msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡದಿರುವ" @@ -419,16 +404,15 @@ msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: ../panels/color/cc-color-panel.c:581 -#| msgctxt "Distance" -#| msgid "¼ Screen" +#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "ತೆರೆ" +msgstr "ತೆರೆಯ ¼" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:853 -#| msgid "Remove profile" +#, fuzzy msgid "Save Profile" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಉಳಿಸು" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214 @@ -457,25 +441,23 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಗೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವ #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: ../panels/color/cc-color-profile.c:101 -#| msgctxt "Experience" -#| msgid "Standard" +#, fuzzy msgid "Standard Space" -msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಅಂತರ" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: ../panels/color/cc-color-profile.c:107 -#| msgid "Test profile: " +#, fuzzy msgid "Test Profile" -msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್" +msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್: " #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID #: ../panels/color/cc-color-profile.c:115 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" @@ -484,29 +466,26 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability #: ../panels/color/cc-color-profile.c:125 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" +#, fuzzy msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" -msgstr "ಕಳಪೆ ಗುಣಮಟ್ಟ" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ" #. TRANSLATORS: the profile quality #: ../panels/color/cc-color-profile.c:130 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" +#, fuzzy msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" -msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಗುಣಮಟ್ಟ" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. #: ../panels/color/cc-color-profile.c:137 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" +#, fuzzy msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" -msgstr "ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟ" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD @@ -531,21 +510,21 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬೂದು" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:192 msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದಾರೆ" +msgstr "" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:201 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಿಂದ ಪೂರ್ಣ-ತೆರೆ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸರಿಪಡಿಕೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../panels/color/cc-color-profile.c:223 -#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." +#, fuzzy msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನಿಖರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಖರವಾಗಿರದ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -#| msgid "Calibration" +#, fuzzy msgid "Display Calibration" -msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 @@ -557,20 +536,20 @@ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" #. This starts the calibration process #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -#| msgid "Start %s" +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "ಆರಂಭ" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" #. This resumes the calibration process #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 msgid "Resume" -msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" +msgstr "" #. This button returns the user back to the color control panel #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -#| msgid "Done!" +#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "ಆಯಿತು" +msgstr "ಆಯಿತು!" #. Text printed on screen #: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78 @@ -583,113 +562,98 @@ msgid "" "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ನಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ಒಂದು ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ವ್ಯಯಿಸಿದಷ್ಟೂ ಬಣ್ಣದ " -"ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಗುಣಮಟ್ಟ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:3 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ ನಡೆಯುವಾಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:5 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Image Quality" +#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ" +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: ../panels/color/color.ui.h:7 msgid "Approximate Time" -msgstr "ಅಂದಾಜು ಸಮಯ" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:8 -#| msgid "Calibration" +#, fuzzy msgid "Calibration Quality" -msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಗುಣಮಟ್ಟ" +msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್" #: ../panels/color/color.ui.h:9 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "" -"ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ಗಾಗಿ ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂವೇದಿ (ಸೆನ್ಸರ್) ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #: ../panels/color/color.ui.h:10 -#| msgid "Calibration" +#, fuzzy msgid "Calibration Device" -msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್ ಸಾಧನ" +msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್" #: ../panels/color/color.ui.h:11 msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -#| msgctxt "Device kind" -#| msgid "Display" +#, fuzzy msgid "Display Type" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಗೆ" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../panels/color/color.ui.h:13 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." msgstr "" -"ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗುರಿ ಶ್ವೇತ ಬಿಂದುವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳನ್ನು ಒಂದು D65 " -"ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ " -"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:14 -#| msgid "Large White Pointer" +#, fuzzy msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "ಶ್ವೇತಬಿಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್" +msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ್ಣದ ಸೂಚಕ" #: ../panels/color/color.ui.h:15 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯವೆನಿಸುವ ಪ್ರಕಾಶತೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಈ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ " -"ಬಣ್ಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅತ್ಯಂತ ನಿಖರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:16 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" -"ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಈ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಬೇರೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರಕಾಶತೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ನೀವು " -"ಬಳಸಬಹುದು." #: ../panels/color/color.ui.h:17 -#| msgid "Brightness" +#, fuzzy msgid "Display Brightness" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಪ್ರಕಾಶತೆ" +msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ" #: ../panels/color/color.ui.h:18 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." msgstr "" -"ನೀವು ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ವಿವಿಧ ಬೆಳಕಿನ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿನ " -"ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು." #: ../panels/color/color.ui.h:19 -#| msgid "_Profile:" +#, fuzzy msgid "Profile Name:" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು:" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):" #: ../panels/color/color.ui.h:20 -#| msgid "_Profile:" +#, fuzzy msgid "Profile Name" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):" #: ../panels/color/color.ui.h:21 msgid "Profile successfully created!" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ!" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:22 -#| msgid "_Import" +#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "ರಫ್ತು" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು (_I)" #: ../panels/color/color.ui.h:23 msgid "" @@ -697,10 +661,6 @@ msgid "" "\">GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" -"GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು ಎಂದು " -"ತಿಳಿಯಲು ಈ ವಿವರಗಳು ಉಪಯುಕ್ತವೆನಿಸುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:24 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 @@ -709,15 +669,13 @@ msgstr "ಸಾರಾಂಶ" #: ../panels/color/color.ui.h:25 msgid "Import File…" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ…" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:26 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" -"ತೊಂದರೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. " -"ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../panels/color/color.ui.h:27 msgid "Device type:" @@ -735,8 +693,7 @@ msgstr "ಮಾದರಿ:" msgid "" "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." msgstr "" -"ಮೇಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಕಿಟಕಿಗೆ " -"ಸೇರಿಸಬಹುದು" +"ಮೇಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈ ಕಿಟಕಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು" #: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 @@ -746,8 +703,7 @@ msgstr "ಬಣ್ಣ" #: ../panels/color/color.ui.h:32 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" -"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್‌ ಟು ಡೇಟ್) ಬಣ್ಣ " -"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ " +"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಇತ್ತೀಚಿನ (ಅಪ್‌ ಟು ಡೇಟ್) ಬಣ್ಣ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ " "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/color/color.ui.h:33 @@ -767,9 +723,9 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು" #: ../panels/color/color.ui.h:37 -#| msgid "Enabled" +#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" #: ../panels/color/color.ui.h:38 msgid "Add profile" @@ -794,65 +750,65 @@ msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು" #: ../panels/color/color.ui.h:43 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" -msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:44 msgid "LCD" -msgstr "LCD" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:45 msgid "LED" -msgstr "LED" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:46 msgid "CRT" -msgstr "CRT" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:47 -#| msgid "Co_nnector:" +#, fuzzy msgid "Projector" -msgstr "ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್" +msgstr "ದೇಶ (_u):" #: ../panels/color/color.ui.h:48 msgid "Plasma" -msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:49 msgid "LCD (CCFL backlight)" -msgstr "LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:50 msgid "LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:51 msgid "LCD (white LED backlight)" -msgstr "LCD (ವೈಟ್ LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:52 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" -msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (CCFL ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:53 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" -msgstr "ಅಗಲ ಗ್ಯಾಮುಟ್ LCD (RGB LED ಬ್ಯಾಕ್‌ಲೈಟ್)" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:54 -#| msgid "High" +#, fuzzy msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "ಉತ್ತಮ" #: ../panels/color/color.ui.h:55 -#| msgid "10 minutes" +#, fuzzy msgid "40 minutes" -msgstr "40 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/color/color.ui.h:56 -#| msgid "_Medium" +#, fuzzy msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" -msgstr "ಮಧ್ಯಮ" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ(_M)" #: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 @@ -860,45 +816,43 @@ msgid "30 minutes" msgstr "30 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/color/color.ui.h:58 -#| msgid "Low" +#, fuzzy msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" -msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" +msgstr "ಕಡಿಮೆ" #: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 -#| msgid "5 minutes" +#, fuzzy msgid "15 minutes" -msgstr "15 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/color/color.ui.h:60 -#| msgid "Panel to display" +#, fuzzy msgid "Native to display" -msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ನೇಟೀವ್" +msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಫಲಕ" #: ../panels/color/color.ui.h:61 -#| msgid "Pointing and Clicking" +#, fuzzy msgid "D50 (Printing and publishing)" -msgstr "D50 (ಮುದ್ರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ)" +msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" #: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D55" -msgstr "D55" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:63 msgid "D65 (Photography and graphics)" -msgstr "D65 (ಫೊಟೊಗ್ರಾಫಿ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್)" +msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:64 -#| msgid "75%" +#, fuzzy msgid "D75" -msgstr "D75" +msgstr "75%" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳು, ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು, ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಅಥವ ಮುದ್ರಕಗಳ ಬಣ್ನವನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ " -"ಮಾಡು" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -927,20 +881,20 @@ msgid "China" msgstr "ಚೈನಾ" #: ../panels/common/cc-common-language.c:747 -#| msgid "Other profile…" +#, fuzzy msgid "Other…" -msgstr "ಇತರೆ…" +msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಫೈಲು... " #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 msgid "More…" -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178 -#| msgid "No local printers found" +#, fuzzy msgid "No languages found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #. translators: #. * The device has been disabled @@ -955,95 +909,95 @@ msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" #: ../panels/common/cc-util.c:29 -#| msgid "Left Half" +#, fuzzy msgid "Left Shift" -msgstr "ಎಡ Shift" +msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:30 -#| msgid "Left Half" +#, fuzzy msgid "Left Alt" -msgstr "ಎಡ Alt" +msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:31 -#| msgid "Left Half" +#, fuzzy msgid "Left Ctrl" -msgstr "ಎಡ Ctrl" +msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:32 -#| msgid "Right Half" +#, fuzzy msgid "Right Shift" -msgstr "ಬಲ Shift" +msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:33 -#| msgid "Right Half" +#, fuzzy msgid "Right Alt" -msgstr "ಬಲ Alt" +msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:34 -#| msgid "Right Half" +#, fuzzy msgid "Right Ctrl" -msgstr "ಬಲ Ctrl" +msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:35 -#| msgid "Left Half" +#, fuzzy msgid "Left Alt+Shift" -msgstr "ಎಡ Alt+Shift" +msgstr "ಎಡ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:36 -#| msgid "Right Half" +#, fuzzy msgid "Right Alt+Shift" -msgstr "ಬಲ Alt+Shift" +msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:37 msgid "Left Ctrl+Shift" -msgstr "ಎಡ Ctrl+Shift" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:38 -#| msgid "Right Half" +#, fuzzy msgid "Right Ctrl+Shift" -msgstr "ಬಲ Ctrl+Shift" +msgstr "ಬಲ ಅರ್ಧ" #: ../panels/common/cc-util.c:39 msgid "Left+Right Shift" -msgstr "ಎಡ+ಬಲ Shift" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11 msgid "Left+Right Alt" -msgstr "ಎಡ+ಬಲ Alt" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:41 msgid "Left+Right Ctrl" -msgstr "ಎಡ+ಬಲ Ctrl" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:42 -#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +#, fuzzy msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" #: ../panels/common/cc-util.c:43 -#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +#, fuzzy msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" #: ../panels/common/cc-util.c:44 msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:45 msgid "Caps" -msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ಸ್" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:46 msgid "Shift+Caps" -msgstr "Shift+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್‍" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:47 msgid "Alt+Caps" -msgstr "Alt+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್" +msgstr "" #: ../panels/common/cc-util.c:48 msgid "Ctrl+Caps" -msgstr "Ctrl+ಕ್ಯಾಪ್ಸ್" +msgstr "" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 msgid "Language" @@ -1051,9 +1005,9 @@ msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -#| msgid "Done!" +#, fuzzy msgid "_Done" -msgstr "ಆಯಿತು (_D)" +msgstr "ಆಯಿತು!" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 msgid "_Region:" @@ -1166,7 +1120,7 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change the date and time, including time zone" -msgstr "ಕಾಲವಲಯವೂ ಸೇರಿದಂತೆ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1232,8 +1186,7 @@ msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -"ಒಂದು ತೆರೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು " -"ಅದನ್ನು " +"ಒಂದು ತೆರೆಯ ಗುಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ; ಅದರ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅದನ್ನು " "ಎಳೆಯಿರಿ." #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 @@ -1288,11 +1241,9 @@ msgid "Displays" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +#, fuzzy msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "" -"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು " -"ಆರಿಸಿ" +msgstr "ಮಾನಿಟರುಗಳ ಹಾಗು ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರುಗಳ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಹಾಗು ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1305,10 +1256,9 @@ msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 -#, c-format -#| msgid "%d-bit" +#, fuzzy, c-format msgid "%s %d-bit" -msgstr "%s %d-bit" +msgstr "%d-ಬಿಟ್" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:543 #, c-format @@ -1450,18 +1400,16 @@ msgstr "ವಿವರಗಳು" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "View information about your system" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" +msgstr "" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +#, fuzzy msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;" +"ಸಾಧನ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಮಾಹಿತಿ;ಮೆಮೊರಿ;ಸಂಸ್ಕಾರಕ;ಆವೃತ್ತಿ;ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ;ಅನ್ವಯ;ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆ;ಇಚ್ಛೆಯ;cd;" "dvd;usb;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;ಡಿಸ್ಕ್‍;ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ;ಮಾಧ್ಯಮ;ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 @@ -1490,16 +1438,16 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" #. To translators: this field contains the distro name, version and type #: ../panels/info/info.ui.h:8 -#| msgid "File System" +#, fuzzy msgid "Base system" -msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../panels/info/info.ui.h:9 msgid "Disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍" #: ../panels/info/info.ui.h:10 -#| msgid "Calculating..." +#, fuzzy msgid "Calculating…" msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." @@ -1508,9 +1456,9 @@ msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍" #: ../panels/info/info.ui.h:12 -#| msgid "Calibration" +#, fuzzy msgid "Virtualization" -msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್" +msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್" #: ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "_Web" @@ -1557,9 +1505,9 @@ msgid "_Software" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ (_S)" #: ../panels/info/info.ui.h:26 -#| msgid "Other Media" +#, fuzzy msgid "_Other Media…" -msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ (_O)…" +msgstr "ಇತರೆ ಮಾಧ್ಯಮ" #: ../panels/info/info.ui.h:27 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" @@ -1616,14 +1564,14 @@ msgid "Typing" msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#| msgid "Switch to next source" +#, fuzzy msgid "Switch to next input source" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#| msgid "Switch to previous source" +#, fuzzy msgid "Switch to previous input source" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -1650,7 +1598,7 @@ msgid "Home folder" msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 -#| msgid "Search" +#, fuzzy msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "ಹುಡುಕು" @@ -1661,21 +1609,21 @@ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 -#| msgid "Save a screenshot to Pictures" +#, fuzzy msgid "Save a screenshot to $PICTURES" -msgstr "ಒಂದು ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 -#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" +#, fuzzy msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 -#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" +#, fuzzy msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" -msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು $PICTURES ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದೇಶದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ರಗಳು ಎಂಬಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 msgid "Copy a screenshot to clipboard" @@ -1747,9 +1695,9 @@ msgid "Compose Key" msgstr "ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ" #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 -#| msgid "Switch to next source" +#, fuzzy msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಕ-ಕೇವಲ ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 @@ -1759,17 +1707,15 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgstr "" -"ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡು ಹಾಗೂ ಬದಲಾಯಿಸು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಟೈಪಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಸು" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ;ಪುನರಾವರ್ತನೆ;ಮಿಟುಕಿಸು;" +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್;ಪುನರಾವರ್ತನೆ;ಮಿಟುಕಿಸು;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 msgid "Custom Shortcut" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆ" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 msgid "_Name:" @@ -1796,13 +1742,13 @@ msgid "_Speed:" msgstr "ವೇಗ (_S):" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9 -#| msgid "Short" +#, fuzzy msgctxt "keyboard, delay" msgid "Short" -msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" +msgstr "ಸಣ್ಣ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10 -#| msgid "Slow" +#, fuzzy msgctxt "keyboard, speed" msgid "Slow" msgstr "ನಿಧಾನ" @@ -1812,13 +1758,13 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕೀಲಿಗಳ ವೇಗ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12 -#| msgid "Long" +#, fuzzy msgctxt "keyboard, delay" msgid "Long" -msgstr "ಉದ್ದವಾದ" +msgstr "ಉದ್ದ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13 -#| msgid "Fast" +#, fuzzy msgctxt "keyboard, speed" msgid "Fast" msgstr "ವೇಗ" @@ -1863,12 +1809,12 @@ msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 msgid "Shortcuts" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593 msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳು" #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804 msgid "" @@ -1881,8 +1827,7 @@ msgid "" "using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು " -"ಟೈಪ್ " +"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಇದನ್ನು ಟೈಪ್ " "ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Control, Alt ಅಥವ Shift ನಂತಹ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." @@ -1899,18 +1844,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ " -"ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಅನ್ನು \"%s\" ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಲ್ಲಿ, \"%s\" ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಅಶಕ್ತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344 msgid "_Reassign" msgstr "ಮರಳಿ ನಿಯೋಜಿಸು (_R)" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 -#| msgid "_Test Your Settings" +#, fuzzy msgid "Test Your _Settings" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_S)" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_T)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -1920,8 +1863,6 @@ msgstr "ಮೌಸ್‌ ಹಾಗು ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್" msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ ಅಥವ ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಸಂವೇದಶೀಲನೆ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಲ ಅಥವ ಎಡ-ಕೈ " -"ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1937,7 +1878,7 @@ msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 -#| msgid "Slow" +#, fuzzy msgctxt "mouse, speed" msgid "Slow" msgstr "ನಿಧಾನ" @@ -1947,7 +1888,7 @@ msgid "Double-click timeout" msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿಕೆ" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 -#| msgid "Fast" +#, fuzzy msgctxt "mouse, speed" msgid "Fast" msgstr "ವೇಗ" @@ -1961,13 +1902,13 @@ msgid "Primary _button" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಗುಂಡಿ (_b)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 -#| msgid "_Left" +#, fuzzy msgctxt "mouse, left button as primary" msgid "_Left" msgstr "ಎಡ (_L)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9 -#| msgid "_Right" +#, fuzzy msgctxt "mouse, right button as primary" msgid "_Right" msgstr "ಬಲ (_R)" @@ -2054,9 +1995,9 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳು ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 -#| msgid "Security" +#, fuzzy msgid "802.1x _Security" -msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 @@ -2064,13 +2005,13 @@ msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ (_S)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 msgid "Anony_mous identity" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗುರುತು (_m)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 -#| msgid "_Use authentication" +#, fuzzy msgid "Inner _authentication" -msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ (_U)" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 @@ -2080,8 +2021,7 @@ msgid "Security" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgid "automatic" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" @@ -2121,19 +2061,19 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 #: ../panels/power/power.ui.h:19 -#| msgid "never" +#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 -#| msgid "today" +#, fuzzy msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 -#| msgid "yesterday" +#, fuzzy msgid "Yesterday" msgstr "ನಿನ್ನೆ" @@ -2189,12 +2129,12 @@ msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 msgid "Identity" -msgstr "ಗುರುತು" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454 msgid "Netmask" -msgstr "ನೆಟ್‌ಮಾಸ್ಕ್‍" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467 @@ -2206,138 +2146,135 @@ msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234 -#| msgid "IP Address" +#, fuzzy msgid "Delete Address" -msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು" +msgstr "IP ವಿಳಾಸ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286 -#| msgid "_Add" +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು" +msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354 msgid "Server" -msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371 -#| msgid "Delete device" +#, fuzzy msgid "Delete DNS Server" -msgstr "DNS ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸು" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489 -#| msgid "Metric" +#, fuzzy msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510 -#| msgid "Default Route" +#, fuzzy msgid "Delete Route" -msgstr "ರೌಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Manual" +#, fuzzy msgid "Manual" msgstr "ಕೈಯಾರೆ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626 msgid "Link-Local Only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ ಮಾತ್ರ" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458 msgid "Prefix" -msgstr "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618 -#| msgid "A_utomatic Login" +#, fuzzy msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 msgid "Reset" -msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 -#| msgid "None" +#, fuzzy msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್‍ ಅಥವ ASCII)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-ಬಿಟ್‌ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 ಪರ್ಸನಲ್" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 -#| msgid "Enterprise" +#, fuzzy msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್" +msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್" #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#| msgid "Supply" +#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು (_A)" +msgstr "ಪೂರೈಕೆ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -#| msgid "Strength" +#, fuzzy msgid "Signal Strength" -msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್‌ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" +msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 @@ -2386,152 +2323,149 @@ msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 -#| msgid "Last used" +#, fuzzy msgid "Last Used" msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 msgid "BNC" -msgstr "BNC" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 -#| msgid "%d Mb/s" +#, fuzzy msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 -#| msgid "%d Mb/s" +#, fuzzy msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Gb/s" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Gb/s" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 -#| msgid "_Name:" +#, fuzzy msgid "_Name" -msgstr "ಹೆಸರು (_N)" +msgstr "ಹೆಸರು (_N):" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 -#| msgid "_Address:" +#, fuzzy msgid "_MAC Address" -msgstr "_MAC ವಿಳಾಸ" +msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 msgid "M_TU" -msgstr "M_TU" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 -#| msgid "_Address:" +#, fuzzy msgid "_Cloned Address" -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದ ವಿಳಾಸ (_C)" +msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 -#| msgid "%u byte" -#| msgid_plural "%u bytes" +#, fuzzy msgid "bytes" -msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು" +msgstr "%u ಬೈಟ್" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 msgid "Make available to other _users" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_u)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 msgid "Connect _automatically" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_a)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 msgid "Firewall _Zone" -msgstr "ತಡೆಗೋಡೆ (ಫೈರ್ವಾಲ್) ವಲಯ (_Z)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 -#| msgid "Default" +#, fuzzy msgctxt "Firewall zone" msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 msgid "The zone defines the trust level of the connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ನಂಬಿಕೆಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ವಲಯ" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 -#| msgid "_Address:" +#, fuzzy msgid "_Addresses" -msgstr "ವಿಳಾಸ (_A)" +msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgid "Automatic DNS" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ DNS" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 msgid "Routes" -msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgid "Automatic Routes" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ರೌಟ್‌ಗಳು" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 msgid "Use this connection _only for resources on its network" -msgstr "ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_o)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267 -#| msgid "Bluetooth connection failed" +#, fuzzy msgid "Unable to open connection editor" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282 -#| msgid "No profile" +#, fuzzy msgid "New Profile" -msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇಲ್ಲ" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 @@ -2546,68 +2480,64 @@ msgstr "VPN" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 msgid "Bond" -msgstr "ಬಾಂಡ್" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 msgid "Bridge" -msgstr "ಬ್ರಿಜ್" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739 -#| msgid "Could not load ui: %s" +#, fuzzy msgid "Could not load VPN plugins" -msgstr "VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ui ಅನ್ನುಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 -#| msgid "Other profile…" +#, fuzzy msgid "Import from file…" -msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು..." +msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಫೈಲು... " #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870 -#| msgid "Add new connection" +#, fuzzy msgid "Add Network Connection" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 msgid "_Reset" -msgstr "ಮರಳಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸು (_R)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 -#| msgid "Forget" +#, fuzzy msgid "_Forget" -msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" +msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 msgid "" "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " "a preferred network" msgstr "" -"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನೂ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಇದನ್ನು " -"ಆದ್ಯತೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಎಂದು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect" msgstr "" -"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ " -"ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ" #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 -#| msgid "Security" +#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ (_e)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 #, c-format @@ -2617,34 +2547,29 @@ msgid "" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಗುರುತಿಸಲಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " -"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n" -"\n" -"ದೋಷ: %s." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 -#| msgid "Select your photo" +#, fuzzy msgid "Select file to import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 -#, c-format -#| msgid "A user with name '%s' already exists." +#, fuzzy, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "_Replace" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" -msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 msgid "Cannot export VPN connection" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 #, c-format @@ -2653,37 +2578,34 @@ msgid "" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"'%s' VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು %s ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ದೋಷ: %s." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 msgid "Export VPN connection..." -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡು..." +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" -msgstr "(ದೋಷ: VPN ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 msgid "_SSID" -msgstr "_SSID" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 msgid "_BSSID" -msgstr "_BSSID" +msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -#| msgid "_Forget Network" +#, fuzzy msgid "My Home Network" -msgstr "ನನ್ನ ನೆಲೆ ಜಾಲಬಂಧ" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡು (_F)" #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 msgid "Make available to _other users" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು (_o)" +msgstr "" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 @@ -2691,23 +2613,22 @@ msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Not connected to the internet." +#, fuzzy msgid "Control how you connect to the Internet" -msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" +msgstr "ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿಲ್ಲ." #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" msgstr "" -"ಜಾಲಬಂಧ;ವೈರ್ಲೆಸ್;ವೈ-ಫೈ;ವೈಫೈ;IP;LAN;ಪ್ರಾಕ್ಸಿ;WAN;ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್;ಮಾಡೆಮ್;ಬ್ಲೂಟೂತ್;" #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 msgid "Bond slaves" -msgstr "ಬಾಂಡ್‌ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 msgid "Bridge slaves" -msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:465 @@ -2742,54 +2663,46 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -#| msgid "Options" +#, fuzzy msgid "Options…" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು…" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 -#, c-format -#| msgid "_Profile:" +#, fuzzy, c-format msgid "Profile %d" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ %d" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ (_P):" #: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 msgid "Add new connection" msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120 -#| msgid "" -#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use " -#| "it to share your internet connection with others." +#, fuzzy msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." msgstr "" -"ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, " -"ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಒಂದು ವೈರ್ಲೆಸ್ " -"ಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." +"ನೀವು ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇ ರೀತಿಯ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು " +"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "" -"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ %s ದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು " -"ಕಡಿದುಹೋಗುತ್ತದೆ." +"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ %s ದೊಂದಿಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗುತ್ತದೆ." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128 -#| msgid "" -#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the " -#| "hotspot is active." +#, fuzzy msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." msgstr "" -"ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ " -"ಜೋಡಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +"ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿಮ್ಮ ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ಮುಖಾಂತರ ಅಂತರಜಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವುದು " +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "" -"ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಅದರ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಬೇಕೆ?" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 msgid "_Stop Hotspot" @@ -2797,42 +2710,39 @@ msgstr "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸ #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸುವುದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಯು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ" +msgstr "" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280 -#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#, fuzzy msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" -msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಾಧನವು ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ InfiniBand ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 -#| msgid "" -#| "Network details for %s including password and any custom configuration " -#| "will be lost." +#, fuzzy msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" -"ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ " -"ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." +"%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ ಮತ್ತು ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಸಂರಚನೆಯೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಜಾಲಬಂಧ " +"ವಿವರಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 msgid "History" -msgstr "ಇತಿಹಾಸ" +msgstr "" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 -#| msgid "Forget" +#, fuzzy msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" -msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" +msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "ಸಂರಚನಾ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವೆಬ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆಟೋಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your @@ -2847,9 +2757,9 @@ msgid "Proxy" msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#| msgid "Add profile" +#, fuzzy msgid "_Add Profile…" -msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" @@ -2899,43 +2809,43 @@ msgid "_Socks Host" msgstr "ಸಾಕ್ಸ್‌ ಅತಿಥೇಯ (_S):" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 -#| msgid "Ignored Hosts" +#, fuzzy msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಗಳು (_I)" +msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 -#| msgid "_HTTP Proxy" +#, fuzzy msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +msgstr "_HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 -#| msgid "H_TTPS Proxy" +#, fuzzy msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "HTTPS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +msgstr "H_TTPS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 -#| msgid "_FTP Proxy" +#, fuzzy msgid "FTP proxy port" -msgstr "FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +msgstr "_FTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 -#| msgid "Socks Port" +#, fuzzy msgid "Socks proxy port" -msgstr "Socks ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +msgstr "ಸಾಕ್ಸ್‌ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -#| msgid "Device Off" +#, fuzzy msgid "Turn device off" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡು" +msgstr "ಸಾಧನವು ಜಡವಾಗಿದೆ" #: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "ಹೊಸ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -#| msgid "Calibrate…" +#, fuzzy msgid "C_reate…" -msgstr "ರಚಿಸು (_r)…" +msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್..." #: ../panels/network/network.ui.h:3 msgid "_Interface" @@ -2963,17 +2873,17 @@ msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -#| msgid "Turn on or off:" +#, fuzzy msgid "Turn VPN connection off" -msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು" +msgstr "ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್ ಮಾಡಿ:" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#| msgid "A_utomatic Login" +#, fuzzy msgid "Automatic _Connect" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕ (_C)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -#| msgid "Details" +#, fuzzy msgid "details" msgstr "ವಿವರಗಳು" @@ -2994,33 +2904,33 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "blablabla" -msgstr "blablabla" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 -#| msgid "_Show password" +#, fuzzy msgid "Show P_assword" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_a)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 -#| msgid "Failed to delete user" +#, fuzzy msgid "Make available to other users" -msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 msgid "identity" -msgstr "ಗುರುತು" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 msgid "Link-local only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ ಮಾತ್ರ" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 msgid "Shared with other computers" -msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಡನೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾದ" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 msgid "" @@ -3029,10 +2939,6 @@ msgid "" "goes\n" "here" msgstr "" -"ವಿಳಾಸದ\n" -"ಭಾಗವನ್ನು\n" -"ಇಲ್ಲಿ\n" -"ಬರೆಯಬೇಕು" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 msgid "" @@ -3041,10 +2947,6 @@ msgid "" "goes\n" "here" msgstr "" -"DNS\n" -"ಭಾಗವನ್ನು\n" -"ಇಲ್ಲಿ\n" -"ಬರೆಯಬೇಕು" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 msgid "" @@ -3053,34 +2955,30 @@ msgid "" "goes\n" "here" msgstr "" -"ರೌಟ್‌ಗಳ\n" -"ಭಾಗವನ್ನು\n" -"ಇಲ್ಲಿ\n" -"ಬರೆಯಬೇಕು" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 -#| msgid "Cannot remove automatically added profile" +#, fuzzy msgid "_Ignore automatically obtained routes" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_I)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 msgid "ipv4" -msgstr "ipv4" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "ipv6" -msgstr "ipv6" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 msgid "_Cloned MAC Address" -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ MA_C ವಿಳಾಸ" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "00:24:16:31:8G:7A" -msgstr "00:24:16:31:8G:7A" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 -#| msgid "Hardware" +#, fuzzy msgid "hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" @@ -3089,29 +2987,25 @@ msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." msgstr "" -"ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು, ಆದರೆ ಆದ್ಯತೆಯ " -"ಸಂಪರ್ಕ ಎಂದು ನೆನಪಿಡು." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect to it." msgstr "" -"ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ " -"ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 msgid "reset" -msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 msgid "Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 -#| msgid "Wireless Hotspot" +#, fuzzy msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "ವೈ-ಫೈ ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65 msgid "_Turn On" @@ -3119,31 +3013,31 @@ msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು (_T)" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 msgid "Wi-Fi" -msgstr "ವೈ-ಫೈ" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 -#| msgid "Turn on or off:" +#, fuzzy msgid "Turn Wi-Fi off" -msgstr "ವೈ-ಫೈ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ" +msgstr "ಆನ್ ಅಥವ ಆಫ್ ಮಾಡಿ:" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 -#| msgid "_Use as Hotspot..." +#, fuzzy msgid "_Use as Hotspot…" msgstr "ಹಾಟ್‌ಸ್ಪಾಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)..." #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 -#| msgid "Connect to a Hidden Network" +#, fuzzy msgid "_Connect to Hidden Network…" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು (_C)..." +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70 msgid "_History" -msgstr "ಇತಿಹಾಸ (_H)" +msgstr "" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 -#| msgid "Switch off to connect to a wireless network" +#, fuzzy msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು" +msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72 msgid "Network Name" @@ -3449,7 +3343,7 @@ msgstr "ಕೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 msgid "No Certificate Authority certificate chosen" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅಥಾರಿಟಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "" @@ -3457,61 +3351,58 @@ msgid "" "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " "Authority certificate?" msgstr "" -"ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ (CA) ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಬಳಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ, " -"ದುಷ್ಟ Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅತಾರಿಟಿ " -"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 -#| msgid "Ignored Hosts" +#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು" +msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾದ ಅತಿಥೇಯಗಳು" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" -msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 msgid "GTC" -msgstr "GTC" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 msgid "Choose a PAC file..." -msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..." +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 -#| msgid "All files" +#, fuzzy msgid "PAC _file" -msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (_f)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 -#| msgid "_Use authentication" +#, fuzzy msgid "_Inner authentication" -msgstr "ಒಳಗಿನ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು (_I)" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 msgid "PAC pro_visioning" -msgstr "PAC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ (_v)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 @@ -3524,16 +3415,16 @@ msgstr " " #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 msgid "Anonymous" -msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 -#| msgid "_Authenticate" +#, fuzzy msgid "Authenticated" -msgstr "ದೃಡೀಕರಿಸಿದ" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 msgid "Both" -msgstr "ಎರಡೂ" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 @@ -3547,49 +3438,49 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 -#| msgid "_Show password" +#, fuzzy msgid "Sho_w password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_w)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 msgid "MD5" -msgstr "MD5" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." -msgstr "ಸರ್ಟಿಫಿಕೇಟ್ ಅಥಾರಿಟಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 -#| msgid "Version %s" +#, fuzzy msgid "Version 0" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 0" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %s" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#| msgid "Version %s" +#, fuzzy msgid "Version 1" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %s" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 -#| msgid "_Authenticate" +#, fuzzy msgid "C_A certificate" -msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP ಆವೃತ್ತಿ (_v)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 msgid "As_k for this password every time" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು (_k)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 msgid "" @@ -3599,156 +3490,152 @@ msgid "" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. " -"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಧಿಕಾರಗಳು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು " -"ಗುಪ್ತಪದ-ಸಂರಕ್ಷಿತ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n" -"\n" -"(openssl ಅನ್ನು ಬಳಿಸಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗುಪ್ತಪದ-ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಳಿಸಬಹುದು)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 -#| msgid "Set your personal information" +#, fuzzy msgid "Choose your personal certificate..." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 msgid "Choose your private key..." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..." +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 msgid "I_dentity" -msgstr "ಗುರುತು (_d)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 msgid "_User certificate" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_U)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 msgid "Private _key" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ (_k)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 -#| msgid "_Generate a password" +#, fuzzy msgid "_Private key password" -msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ (_P)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು (_G)" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 -#| msgid "WPA" +#, fuzzy msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 msgid "Don't _warn me again" -msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ (_w)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 msgid "FAST" -msgstr "FAST" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 msgid "Tunneled TLS" -msgstr "ಟನಲ್ಡ್ TLS" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "ಪ್ರೊಟೆಕ್ಟೆಡ್ EAP (PEAP)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 -#| msgid "_Authenticate" +#, fuzzy msgid "Au_thentication" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ (_t)" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 -#| msgid "Default" +#, fuzzy msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 msgid "3" -msgstr "3" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 -#| msgid "File System" +#, fuzzy msgid "Open System" -msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 msgid "Shared Key" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 msgid "_Key" -msgstr "ಕೀಲಿ (_K)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 msgid "Sho_w key" -msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_w)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP ಸೂಚಿ (_x)" +msgstr "" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 -#| msgid "_Type:" +#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "ಬಗೆ (_T)" +msgstr "ಬಗೆ (_T):" #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 -#| msgid "Magnification:" +#, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "Notifications" -msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು" +msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್:" #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 -#| msgid "Sound Effects" +#, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "Sound Alerts" -msgstr "ಶಬ್ಧ ರೂಪದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 msgctxt "notifications" msgid "Show Popup Banners" -msgstr "ಪಾಪ್ಅಪ್ ಬ್ಯಾನರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +#, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Banners" -msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾನರುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು(_S)" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 -#| msgid "Lock screen" +#, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "View in Lock Screen" -msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡು" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46 msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Lock Screen" -msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 @@ -3762,39 +3649,37 @@ msgstr "ಚಾಲಿತ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 msgid "Off" -msgstr "ಆಫ್" +msgstr "" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Magnification:" +#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು" +msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್:" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "" -"ಯಾವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವು ಏನನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು " -"ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ" #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "ಸೂಚನೆಗಳು;ಬ್ಯಾನರ್;ಸಂದೇಶ;ಟ್ರೇ;ಪಾಪ್ಅಪ್;" +msgstr "" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 msgid "Show Pop Up Banners" -msgstr "ಪಾಪ್ ಅಪ್ ಬ್ಯಾನರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 -#| msgid "Lock screen" +#, fuzzy msgid "Show in Lock Screen" -msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 -#| msgid "Other..." +#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "ಇತರೆ" +msgstr "ಇತರೆ..." #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291 @@ -3802,19 +3687,19 @@ msgstr "ಇತರೆ" msgid "Add Account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 -#| msgid "_Mail" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330 +#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "ಅಂಚೆ" +msgstr "ಮೈಲ್ (_M)" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 -#| msgid "Contrast:" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336 +#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" +msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ:" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342 msgid "Resources" -msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 msgid "Error logging into the account" @@ -3822,34 +3707,34 @@ msgstr "ಖಾತೆಗೆ ದಾಖಲಾಗುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂ #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430 msgid "Credentials have expired." -msgstr "ರುಜುವಾತುಗಳ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ." +msgstr "" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434 -#| msgid "Enable this account" +#, fuzzy msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಿ." +msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439 msgid "_Sign In" -msgstr "ಸೈನ್ ಇನ್ (_S)" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684 msgid "Error creating account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726 msgid "Error removing account" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ಇದು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765 msgid "_Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)" @@ -3860,8 +3745,6 @@ msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ " -"ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3928,29 +3811,27 @@ msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 -#, c-format -#| msgid "Charging - %s until fully charged" +#, fuzzy, c-format msgid "%s until fully charged" -msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s" +msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡುವಿಕೆ - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ್ದು %s ಹಿಂದೆ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 -#, c-format -#| msgid "Caution low UPS, %s remaining" +#, fuzzy, c-format msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ, UPSನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ, %s ಬಾಕಿ ಇದೆ" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "%s ಬಾಕಿ ಇದೆ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 -#| msgid "Full Screen" +#, fuzzy msgid "Fully charged" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 @@ -3964,24 +3845,24 @@ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 -#| msgid "UPS discharging" +#, fuzzy msgid "Discharging" -msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "UPS ಡಿಸ್ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 #, c-format msgid "Estimated battery capacity: %s" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಅಂದಾಜು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ: %s" +msgstr "" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:404 msgctxt "Battery name" msgid "Main" -msgstr "ಮುಖ್ಯ" +msgstr "" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ" +msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 @@ -4055,10 +3936,10 @@ msgstr "ಉತ್ತಮ" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 -#| msgid "Full Screen" +#, fuzzy msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" -msgstr "ಸಂಪುರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 @@ -4067,51 +3948,51 @@ msgid "Empty" msgstr "ಖಾಲಿ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 -#| msgid "Battery" +#, fuzzy msgid "Batteries" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು" +msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074 msgid "When _idle" -msgstr "ಜಡವಾಗಿದ್ದಾಗ (_i)" +msgstr "" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 msgid "Power Saving" -msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿತಾಯ" +msgstr "" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 -#| msgid "Brightness" +#, fuzzy msgid "_Screen Brightness" -msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರಕಾಶತೆ (_S)" +msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 -#| msgid "_Turn screen off when inactive for:" +#, fuzzy msgid "_Dim Screen when Inactive" -msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಮಂದಗೊಳಿ (_D)" +msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಚಟುವಟಿಕೆ ಇಲ್ಲದಾಗ ತೆರೆಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು (_T):" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 -#| msgid "Full Screen" +#, fuzzy msgid "_Blank Screen" -msgstr "ಖಾಲಿ ತೆರೆ (_B)" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 msgid "_Wi-Fi" -msgstr "ವೈ-ಫೈ (_W)" +msgstr "" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 -#| msgid "Mobile broadband" +#, fuzzy msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (_M)" +msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 -#| msgid "Bluetooth" +#, fuzzy msgid "_Bluetooth" -msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ (_B)" +msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 -#| msgid "On battery power" +#, fuzzy msgid "When on battery power" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ" +msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 msgid "When plugged in" @@ -4119,23 +4000,22 @@ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿ #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762 msgid "Suspend & Power Off" -msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಮತ್ತು ಆಫ್ ಮಾಡು" +msgstr "" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು (_A)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 -#| msgid "When power is _critically low" +#, fuzzy msgid "When Battery Power is _Critical" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಸಂದಿಗ್ಧ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_C)" +msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ (_c)" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 -#| msgid "Power off" +#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "ಆಫ್ ಮಾಡು" +msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "Devices" @@ -4148,16 +4028,13 @@ msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡು ಮತ್ತು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಉಳಿಸುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" +#, fuzzy msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ಅಮಾನತು;ಹೈಬರ್ನೇಟ್;ಬ್ಯಾಟರಿ;ಪ್ರಕಾಶತೆ;ಮಂದ;ಖಾಲಿ;ತೆರೆ;DPMS;ಜಡ" -";" +msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ;ನಿದ್ರಿಸು;ವಿರಮಿಸು;ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು;ಬ್ಯಾಟರಿ;" #: ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "Hibernate" @@ -4168,33 +4045,33 @@ msgid "Power off" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" #: ../panels/power/power.ui.h:5 -#| msgid "5 minutes" +#, fuzzy msgid "45 minutes" -msgstr "45 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "1 ಗಂಟೆ" #: ../panels/power/power.ui.h:7 -#| msgid "10 minutes" +#, fuzzy msgid "80 minutes" -msgstr "80 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:8 -#| msgid "10 minutes" +#, fuzzy msgid "90 minutes" -msgstr "90 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:9 -#| msgid "10 minutes" +#, fuzzy msgid "100 minutes" -msgstr "100 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:10 -#| msgid "1 hour" +#, fuzzy msgid "2 hours" -msgstr "2 ಗಂಟೆಗಳು" +msgstr "1 ಗಂಟೆ" #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 msgid "1 minute" @@ -4209,67 +4086,66 @@ msgid "3 minutes" msgstr "3 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:14 -#| msgid "5 minutes" +#, fuzzy msgid "4 minutes" -msgstr "4 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 msgid "5 minutes" msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:16 -#| msgid "5 minutes" +#, fuzzy msgid "8 minutes" -msgstr "8 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "5 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "10 minutes" msgstr "10 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:18 -#| msgid "2 minutes" +#, fuzzy msgid "12 minutes" -msgstr "12 ನಿಮಿಷಗಳು" +msgstr "2 ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../panels/power/power.ui.h:20 -#| msgctxt "proxy method" -#| msgid "Automatic" +#, fuzzy msgid "Automatic Suspend" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಮಾನತು" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 -#| msgid "Close" +#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು" #: ../panels/power/power.ui.h:22 -#| msgid "When plugged in" +#, fuzzy msgid "_Plugged In" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (_P)" +msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಧಕ್ತಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ" #: ../panels/power/power.ui.h:23 -#| msgid "On battery power" +#, fuzzy msgid "On _Battery Power" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ (_B)" +msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ" #: ../panels/power/power.ui.h:24 -#| msgid "_Delay:" +#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "ವಿಳಂಬ" +msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 -#| msgid "_Authenticate" +#, fuzzy msgid "Authenticate" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -#| msgid "_Password" +#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" +msgstr "ದಾಟುಪದ (_P)" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 -#| msgid "Authentication required" +#, fuzzy msgid "Authentication Required" msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" @@ -4375,7 +4251,7 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802 @@ -4431,8 +4307,7 @@ msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" -"PostScript ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD." +"PostScript ಪ್ರಿಂಟರ್ ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಶನ್ ಕಡತಗಳು (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." "GZ)" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254 @@ -4440,17 +4315,17 @@ msgid "No suitable driver found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತ ಚಾಲಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323 -#| msgid "Searching for preferred drivers..." +#, fuzzy msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಚಾಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338 -#| msgid "Select from database..." +#, fuzzy msgid "Select from database…" msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು..." #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347 -#| msgid "Provide PPD File..." +#, fuzzy msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸು..." @@ -4473,8 +4348,6 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" -"ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುದ್ರಿಸಲು " -"ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4518,9 +4391,9 @@ msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಮುದ್ರಕಗಳಿಗಾಗಿ ಅಥವ ಸೋಸುಗಕ್ಕಾಗಿ (ಫಿಲ್ಟರ್) ಹುಡುಕು" #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Loading options..." +#, fuzzy msgid "Loading options…" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.." +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು.." #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 msgid "Select Printer Driver" @@ -4760,9 +4633,9 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪೂರ್ವ-ಫಿಲ್ಟರಿಂಗ್ ಇಲ #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 -#| msgid "Manufacturer:" +#, fuzzy msgid "Manufacturer" -msgstr "ಉತ್ಪಾದಕರು" +msgstr "ತಯಾರಕರು:" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 @@ -4774,8 +4647,6 @@ msgstr "ಚಾಲಕ" #, c-format msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." msgstr "" -"%s ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು " -"ನಮೂದಿಸಿ." #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -4807,7 +4678,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" #. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 msgid "Show _Jobs" -msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_J)" +msgstr "" #: ../panels/printers/printers.ui.h:12 msgid "Model" @@ -4818,7 +4689,7 @@ msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" #: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -#| msgid "Setting new driver..." +#, fuzzy msgid "Setting new driver…" msgstr "ಹೊಸ ಚಾಲಕನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." @@ -4852,40 +4723,38 @@ msgstr "" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 msgid "Hidden" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ" +msgstr "" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 -#| msgid "Visibility" +#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "ಗೋಚರ" +msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 -#| msgid "Screenshots" +#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "ತೆರೆ ಲಾಕ್" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 -#| msgid "Visibility" +#, fuzzy msgid "Name & Visibility" -msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗೋಚರಿಕೆ" +msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Usage & History" -msgstr "ಬಳಕೆ ಮತ್ತು ಇತಿಹಾಸ" +msgstr "" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Purge Trash & Temporary Files" -msgstr "ಕಸ ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Privacy" -msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ" +msgstr "" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಬೇರೆಯವರು ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ " -"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4893,11 +4762,9 @@ msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" msgstr "" -"ತೆರೆ;ಲಾಕ್;ದೋಷಪತ್ತೆ;ಕುಸಿತ;ಖಾಸಗಿ;ಇತ್ತೀಚಿನ;ತಾತ್ಕಾಲಿಕ;tmp;ಸೂಚಿ;ಹೆಸರು;" -"ಜಾಲಬಂಧ;ಗುರುತು;" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 -#| msgid "Screen turns off" +#, fuzzy msgid "Screen Turns Off" msgstr "ತೆರೆಯು ಆಫ್ ಆಗುತ್ತದೆ" @@ -4908,190 +4775,182 @@ msgstr "30 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 msgid "Control how you appear on the screen and the network." msgstr "" -"ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಮತ್ತು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನೀವು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು " -"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 msgid "Display _full name in top bar" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 msgid "Display full name in _lock screen" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಲಾಕ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_l)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 -#| msgid "Switch Modes" +#, fuzzy msgid "_Stealth Mode" -msgstr "ರಹಸ್ಯವಾದ ವಿಧಾನ (_S)" +msgstr "ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 msgid "Immediately" -msgstr "ತಕ್ಷಣ" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 msgid "1 day" -msgstr "1 ದಿನ" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 msgid "2 days" -msgstr "2 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 msgid "3 days" -msgstr "3 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "4 days" -msgstr "4 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 msgid "5 days" -msgstr "5 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 msgid "6 days" -msgstr "6 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 msgid "7 days" -msgstr "7 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 msgid "14 days" -msgstr "14 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "30 days" -msgstr "30 ದಿನಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 -#| msgid "never" +#, fuzzy msgid "Forever" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಅಗತ್ಯವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ " -"ಹುಡುಕಲು ಸುಲಭವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಜಾಲಬಂಧದ ಮುಖಾಂತರ " -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 msgid "Cl_ear Recent History" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "_Recently Used" -msgstr "ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ (_R)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 msgid "Retain _History" -msgstr "ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸಕೊ (_H)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "" -"ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ನೀವು ಆದೆ ಹೋದಾಗ ನಿಮ್ಮ ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 -#| msgid "A_utomatic Login" +#, fuzzy msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ತೆರೆಯ ಲಾಕ್ (_L)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -#| msgid "_Lock screen after:" +#, fuzzy msgid "Lock screen _after blank for" -msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಖಾಲಿ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_a)" +msgstr "ಇಷ್ಟು ಸಮಯದ ನಂತರ ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_L):" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -#| msgid "Show _notifications when locked" +#, fuzzy msgid "Show _Notifications" -msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_ N)" +msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "_Empty Trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 -#| msgid "_Keep Files" +#, fuzzy msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_P)" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (_K)" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 msgid "" "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " "free of unnecessary sensitive information." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅನಗತ್ಯವಾದ ಸಂವೇದನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕಸ " -"(ಟ್ರ್ಯಾಶ್) ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೊರತಳ್ಳಿ." #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 msgid "Automatically empty _Trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Automatically purge Temporary _Files" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_F)" +msgstr "" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Purge _After" -msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರತಳ್ಳು (_A)" +msgstr "" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 -#| msgid "Imperial" +#, fuzzy msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 -#| msgid "Metric" +#, fuzzy msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್" #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 -#| msgid "No local printers found" +#, fuzzy msgid "No regions found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಗಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 -#| msgid "Move Input Source Down" +#, fuzzy msgid "No input sources found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" +msgstr "" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 msgid "Restart Now" -msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" +msgstr "" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440 -#| msgid "None" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550 +#, fuzzy msgctxt "Language" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040 msgid "Sorry" -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ" +msgstr "" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042 msgid "Input methods can't be used on the login screen" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" +msgstr "" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391 -#| msgid "No printers detected." +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491 +#, fuzzy msgid "No input source selected" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548 -#| msgid "Lock screen" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652 +#, fuzzy msgid "Login Screen" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ ತೆರೆ" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 msgid "Formats" @@ -5118,9 +4977,9 @@ msgid "Measurement" msgstr "ಅಳತೆ" #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -#| msgid "Paper Type" +#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "ಕಾಗದ" +msgstr "ಪೇಪರಿನ ಬಗೆ" #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Region & Language" @@ -5130,48 +4989,46 @@ msgstr "ಪ್ರದೇಶ ಹಾಗು ಭಾಷೆ" msgid "" "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಭಾಷೆ, ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮೂಲಗಳನ್ನು " -"ಆರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "Language;Layout;Keyboard;" +#, fuzzy msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;ಇನ್‌ಪುಟ್;" +msgstr "ಭಾಷೆ;ವಿನ್ಯಾಸ;ಕೀಲಿಮಣೆ;" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 -#| msgid "Add Input Source" +#, fuzzy msgid "Add an Input Source" -msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:1 -#| msgid "Input Source Settings" +#, fuzzy msgid "Input Source Options" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮೂಲದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 -#| msgid "Use same layout in all windows" +#, fuzzy msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಮೂಲವನ್ನು ಬಳಸು (_s)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:3 -#| msgid "Allow different layouts for each window" +#, fuzzy msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಕಿಟಕಿಗೂ ಸಹ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು (_d)" +msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ" #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 -#| msgid "Keyboard Settings" +#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸುಲಭ ಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../panels/region/input-options.ui.h:5 msgid "Switch to previous source" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" +#, fuzzy msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Shift+Space" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" #: ../panels/region/input-options.ui.h:7 msgid "Switch to next source" @@ -5179,24 +5036,24 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../panels/region/input-options.ui.h:8 msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Space" +msgstr "" #: ../panels/region/input-options.ui.h:9 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "ನೀವು ಈ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು" +msgstr "" #: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -#| msgid "Switch to next source" +#, fuzzy msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಪರ್ಯಾಯ ಸ್ವಿಚ್" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಕರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../panels/region/region.ui.h:2 msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ (ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್‌ಡಮ್)" +msgstr "" #: ../panels/region/region.ui.h:4 msgid "United Kingdom" -msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್‌ಡಮ್" +msgstr "" #: ../panels/region/region.ui.h:6 msgid "Options" @@ -5204,7 +5061,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../panels/region/region.ui.h:7 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರವೇಶದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276 msgid "Home" @@ -5212,21 +5069,21 @@ msgstr "ನೆಲೆ" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgid "Places" -msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 msgid "Bookmarks" -msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು" +msgstr "" #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 -#| msgid "_Delete Location" +#, fuzzy msgid "Select Location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" #: ../panels/search/cc-search-panel.c:193 -#| msgid "No local printers found" +#, fuzzy msgid "No applications found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Search" @@ -5236,18 +5093,16 @@ msgstr "ಹುಡುಕು" msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" -"ಯಾವ ಅನ್ವಯಗಳು ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ " -"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "ಶೋಧಿಸು;ಹುಡುಕು;ಸೂಚಿ;ಅಡಗಿಸು;ಗೌಪ್ಯತೆ;ಫಲಿತಾಂಶಗಳು;" +msgstr "" #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Location" +#, fuzzy msgid "Search Locations" -msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" +msgstr "ಸ್ಥಳ" #: ../panels/search/search.ui.h:1 msgid "Move Up" @@ -5258,38 +5113,38 @@ msgid "Move Down" msgstr "ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು" #: ../panels/search/search.ui.h:3 -#| msgid "Mouse Preferences" +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" +msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 -#| msgid "On" +#, fuzzy msgctxt "service is enabled" msgid "On" -msgstr "ಆನ್" +msgstr "ಚಾಲಿತ" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" -msgstr "ಆಫ್" +msgstr "" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 -#| msgid "Choose a Layout" +#, fuzzy msgid "Choose a Folder" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವ ಆರಿಸು" +msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 msgid "Copy" -msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು" +msgstr "" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Hearing" +#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "ಹಂಚಿಕೆ" +msgstr "ಆಲಿಸುವಿಕೆ" #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "ನೀವು ಬೇರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5297,96 +5152,89 @@ msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" "pictures;photos;movies;server;renderer;" msgstr "" -"ಹಂಚು;ಹಂಚಿಕೆ;ssh;ಆತಿಥೇಯ;ಹೆಸರು;ದೂರಸ್ಥ;ಗಣಕತೆರೆ;ಬ್ಲೂಟೂತ್;obex;ಮಾಧ್ಯಮ;ಆಡಿಯೊ;ವೀಡಿಯೊ;" -"ಚಿತ್ರಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು;ಪೂರೈಕೆಗಣಕ;ನಿರೂಪಕ;" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 -#| msgid "Enable h_orizontal scrolling" +#, fuzzy msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_o)" #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 -#| msgid "Authentication is required to change user data" +#, fuzzy msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" -"ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -#| msgid "Bluetooth Settings" +#, fuzzy msgid "Bluetooth Sharing" -msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆ" +msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 msgid "" "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " "devices" msgstr "" -"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಹಂಚಿಕೆಯು ಕಡತಗಳನ್ನು ಇತರೆ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ " -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 msgid "Share Public Folder" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊ" +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" -msgstr "ನಂಬಿಕಸ್ತ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸು" +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" -msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು" +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "ಕೇವಲ ನಂಬಿಕಸ್ತ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಹಂಚಿಕೊ" +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -#| msgid "Computer" +#, fuzzy msgid "Computer Name" -msgstr "ಗಣಕದ ಹೆಸರು" +msgstr "ಗಣಕ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಯು ಇರದ ಕಾರಣ ಕೆಲವು ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುತ್ತವೆ." +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -#| msgid "Media player" +#, fuzzy msgid "Media Sharing" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ" +msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವ ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಗೀತ, ಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು " -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ." #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Media On This Network" -msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -#| msgid "Pictures Folder" +#, fuzzy msgid "Shared Folders" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳು" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "column" -msgstr "ಉದ್ದಸಾಲು" +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#| msgid "Add profile" +#, fuzzy msgid "Add Folder" -msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 -#| msgid "Remove User" +#, fuzzy msgid "Remove Folder" -msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -#| msgid "Personal digital assistant" +#, fuzzy msgid "Personal File Sharing" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ವಿನಿಮಯ" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಾಯಕ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format @@ -5394,23 +5242,20 @@ msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " "your current network using: dav://%s" msgstr "" -"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ " -"ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿರುವವರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ: " -"dav://%s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಈ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -#| msgid "Group Password" +#, fuzzy msgid "Require Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +msgstr "ಗುಂಪನ ಗುಪ್ತಪದ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 -#| msgid "Remove Region" +#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶ" +msgstr "ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24 #, no-c-format @@ -5418,13 +5263,11 @@ msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" "ssh %s" msgstr "" -"ಈ ಸೆಕ್ಯೂರ್ ಶೆಲ್ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ:\n" -"ssh %s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -#| msgid "Screen part:" +#, fuzzy msgid "Screen Sharing" -msgstr "ತೆರೆ ಹಂಚಿಕೆ" +msgstr "ತೆರೆಯ ಭಾಗ:" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 #, no-c-format @@ -5432,40 +5275,35 @@ msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" msgstr "" -"ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಮುಖಾಂತರ ದೂರಸ್ಥ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ " -"ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಿ: vnc://%s" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 -#| msgid "Remove Device" +#, fuzzy msgid "Remote View" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನೋಟ" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 -#| msgid "Volume Control" +#, fuzzy msgid "Remote Control" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ" +msgstr "ಧ್ವನಿ ನಿಯಂತ್ರಣ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 -#| msgid "Connection" +#, fuzzy msgid "Approve All Connections" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 -#| msgid "_Show password" +#, fuzzy msgid "Show Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Change sound volume and sound events" +#, fuzzy msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "" -"ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣಗಳು, ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು, ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸದ್ದುಗಳನ್ನು " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಯ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5688,7 +5526,7 @@ msgstr "ಸಬ್‌ವೂಫರ್" #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ" #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287 @@ -5697,7 +5535,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಇಲ್ಲ" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "ನೋಡಲು, ಕೇಳಲು, ಬರೆಯಲು, ತೋರಿಸಲು ಮತ್ತು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಲು ಸುಲಭಗೊಳಿಸು" +msgstr "" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5709,7 +5547,7 @@ msgstr "" "AccessX;ಅಂಟು ಕೀಲಿಗಳು;ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು;ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು;ಮೌಸ್‌ ಕೀಲಿಗಳು;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" @@ -5720,7 +5558,7 @@ msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "ಉತ್ತಮ" @@ -5878,8 +5716,7 @@ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" -"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ನಡುವೆ " -"ಒಂದು " +"ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ನಡುವೆ ಒಂದು " "ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 @@ -5887,20 +5724,20 @@ msgid "A_cceptance delay:" msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಂಬ (_c):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 -#| msgid "Short" +#, fuzzy msgctxt "universal access, delay" msgid "Short" -msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" +msgstr "ಸಣ್ಣ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳ ನಮೂದಿಸುವ ವಿಳಂಬ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 -#| msgid "Long" +#, fuzzy msgctxt "universal access, delay" msgid "Long" -msgstr "ಉದ್ದವಾದ" +msgstr "ಉದ್ದ" #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 @@ -5995,13 +5832,13 @@ msgid "Motion _threshold:" msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ (_T):" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 -#| msgid "Small" +#, fuzzy msgctxt "universal access, threshold" msgid "Small" msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79 -#| msgid "Large" +#, fuzzy msgctxt "universal access, threshold" msgid "Large" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ" @@ -6108,86 +5945,86 @@ msgid "Thickness:" msgstr "ದಪ್ಪ:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 -#| msgid "Thin" +#, fuzzy msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" -msgstr "ತೆಳುವಾದ" +msgstr "ತೆಳು" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 -#| msgid "Thick" +#, fuzzy msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" -msgstr "ದಪ್ಪವಾದ" +msgstr "ದಪ್ಪ" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 msgid "Length:" msgstr "ಉದ್ದ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 +#. The color of the accessibility crosshair +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Color:" msgstr "ಬಣ್ಣ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 msgid "Crosshairs:" msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳು:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 msgid "Overlaps mouse cursor" msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಮೇಲೆ ಆವರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 msgid "Crosshairs" msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳು:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 msgid "White on black:" msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಬಿಳಿ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 msgid "Brightness:" msgstr "ಪ್ರಕಾಶ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Contrast:" msgstr "ವೈದೃಶ್ಯ:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 -#| msgid "Color" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#, fuzzy msgctxt "universal access, contrast" msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 -#| msgid "None" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#, fuzzy msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 -#| msgctxt "Zoom Grayscale" -#| msgid "Full" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#, fuzzy msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 -#| msgid "Low" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#, fuzzy msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" -msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" +msgstr "ಕಡಿಮೆ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 -#| msgid "High" +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#, fuzzy msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "ಉತ್ತಮ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects:" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪರಿಣಾಮಗಳು:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 msgid "Color Effects" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪರಿಣಾಮಗಳು" @@ -6318,19 +6155,18 @@ msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ " -"ಓದುಗನನ್ನು " +"ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬೆರಳಗುರುತಿನ ಓದುಗನನ್ನು " "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ." #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Username" +#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Add or remove users" +#, fuzzy msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -6338,24 +6174,24 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "ಪ್ರವೇಶ;ಹೆಸರು;ಬೆರಳಗುರುತ;ಅವತಾರ;ಲಾಂಛನ;ಮುಖ;ಗುಪ್ತಪದ;" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Login Options" +#, fuzzy msgid "Login History" -msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಇತಿಹಾಸ" +msgstr "ಪ್ರವೇಶದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Previous track" +#, fuzzy msgid "Previous Week" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡು" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Next track" +#, fuzzy msgid "Next Week" -msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು" #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Next track" +#, fuzzy msgid "Next week" -msgstr "ಮುಂದಿನ ವಾರ" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" @@ -6476,9 +6312,9 @@ msgid "_Language" msgstr "ಭಾಷೆ (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -#| msgid "A_utomatic Login" +#, fuzzy msgid "Last Login" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರವೇಶ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರವೇಶ (_u)" #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" @@ -6596,8 +6432,7 @@ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್ #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." +msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." @@ -6647,8 +6482,7 @@ msgstr "'%s' ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳ #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "" -"'%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬೆರಳಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "'%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಬೆರಳಿನ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Could not access any fingerprint readers" @@ -6682,12 +6516,12 @@ msgstr "ಬೆರಳಗುರುತುಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸು #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 msgid "This Week" -msgstr "ಈ ವಾರ" +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 -#| msgid "Last used" +#, fuzzy msgid "Last Week" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದ್ದು" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 msgid "_Generate a password" @@ -6710,9 +6544,9 @@ msgid "You need to enter a new password" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಬೇಕು" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 -#| msgid "The new password is too short" +#, fuzzy msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿದೆ" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to confirm the password" @@ -6743,14 +6577,14 @@ msgid "Disable image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -#| msgid "Take a photo..." +#, fuzzy msgid "Take a photo…" msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ..." #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -#| msgid "Browse for more pictures" +#, fuzzy msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು…" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format @@ -6758,9 +6592,9 @@ msgid "Used by %s" msgstr "%s ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351 -#| msgid "Cannot remove automatically added profile" +#, fuzzy msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414 #, c-format @@ -6799,8 +6633,7 @@ msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅವರನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ " -"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ " +"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಅವರನ್ನು ಅಳಿಸುವುದರಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಅಸ್ಥಿರ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ " "ಇರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458 @@ -6841,7 +6674,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578 msgid "Logged in" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942 msgid "Failed to contact the accounts service" @@ -6934,8 +6767,7 @@ msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" -"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗುರಿಯ ಗುರುತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ " -"ಅವುಗಳ " +"ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಲು ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಗುರಿಯ ಗುರುತುಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ಅವುಗಳ " "ಮೇಲೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟಿ." #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368 @@ -6979,19 +6811,19 @@ msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸು" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" -msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -#| msgid "Up" +#, fuzzy msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Up" msgstr "ಮೇಲೆ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621 -#| msgid "Down" +#, fuzzy msgctxt "Wacom tablet button" msgid "Down" -msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ" +msgstr "ಕೆಳಗೆ" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662 msgid "Switch Modes" @@ -7018,8 +6850,6 @@ msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" -"ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಯ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಸ್ಟೈಲಸ್ " -"ಸಂವೇದಿಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -7044,22 +6874,21 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಿಸೆಗಣಕವು (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆ #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಿ" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -#| msgid "Map to Monitor..." +#, fuzzy msgid "Map to Monitor…" msgstr "ತೆರೆಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 -#| msgid "Map Buttons" +#, fuzzy msgid "Map Buttons…" -msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು" +msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಗುಂಡಿಗಳು" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" @@ -7075,9 +6904,9 @@ msgstr "ಎಡ-ಭಾಗದ ವಾಲಿಕೆ" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 -#| msgid "Left Ring Mode #%d" +#, fuzzy msgid "Left Ring" -msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್" +msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 #, c-format @@ -7086,9 +6915,9 @@ msgstr "ಎಡ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 -#| msgid "Right Ring Mode #%d" +#, fuzzy msgid "Right Ring" -msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್" +msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 #, c-format @@ -7097,9 +6926,9 @@ msgstr "ಬಲ ರಿಂಗ್ ವಿಧಾನ #%d" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 -#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#, fuzzy msgid "Left Touchstrip" -msgstr "ಎಡ ಟಚ್‌ಸ್ಟ್ರಿಪ್" +msgstr "ಎಡ ಟಚ್‌ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 #, c-format @@ -7108,9 +6937,9 @@ msgstr "ಎಡ ಟಚ್‌ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#, fuzzy msgid "Right Touchstrip" -msgstr "ಬಲ ಟಚ್‌ಸ್ಟ್ರಿಪ್" +msgstr "ಬಲ ಟಚ್‌ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ವಿಧಾನ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 #, c-format @@ -7240,11 +7069,11 @@ msgstr "ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../shell/cc-application.c:69 msgid "Search for the string" -msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" +msgstr "" #: ../shell/cc-application.c:70 msgid "List possible panel names and exit" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಫಲಕದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು" +msgstr "" #: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72 #: ../shell/cc-application.c:73 @@ -7257,12 +7086,12 @@ msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಫಲಕ" #: ../shell/cc-application.c:74 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" -msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" #: ../shell/cc-application.c:116 -#| msgid "All Settings" +#, fuzzy msgid "- Settings" -msgstr "- ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: ../shell/cc-application.c:124 #, c-format @@ -7274,9 +7103,9 @@ msgstr "" "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" #: ../shell/cc-application.c:154 -#| msgid "Available Profiles" +#, fuzzy msgid "Available panels:" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾನಲ್‌ಗಳು:" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು" #: ../shell/cc-application.c:273 msgid "Help" @@ -7286,31 +7115,31 @@ msgstr "ನೆರವು" msgid "Quit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "_Settings..." +#: ../shell/cc-window.c:59 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು (_S)..." #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:857 -#| msgid "Personal Info" +#: ../shell/cc-window.c:855 +#, fuzzy msgctxt "category" msgid "Personal" -msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾಹಿತಿ" -#: ../shell/cc-window.c:858 -#| msgid "Hardware" +#: ../shell/cc-window.c:856 +#, fuzzy msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" -#: ../shell/cc-window.c:859 -#| msgid "System" +#: ../shell/cc-window.c:857 +#, fuzzy msgctxt "category" msgid "System" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../shell/cc-window.c:1413 +#: ../shell/cc-window.c:1408 msgid "All Settings" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"