Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
8f962dbde0
commit
f51f09a419
1 changed files with 136 additions and 46 deletions
182
po/fa.po
182
po/fa.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: amberol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 23:26+0330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 17:07+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "گرفتن جستوجوهای سامانه و فرستادن نتیج
|
|||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
|
||||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/system/users/cc-user-page.c:379
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:745 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:749 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "از کار افتاده"
|
||||
|
@ -2891,6 +2891,8 @@ msgstr "نام شبکه"
|
|||
#. Translators: This is a password needed for printing.
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:293 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:110
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:108
|
||||
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:150
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
@ -4733,6 +4735,8 @@ msgstr "ورود نامکاربری و گذرواژه برای دیدن چا
|
|||
|
||||
#. Translators: This is a username on a print server.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:94
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:92
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "نامکاربری"
|
||||
|
@ -5876,7 +5880,7 @@ msgstr "نامعتبر"
|
|||
#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings.
|
||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#: panels/privacy/cc-firmware-security-utils.c:45
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:377 panels/system/users/cc-user-page.c:745
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:377 panels/system/users/cc-user-page.c:749
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "فعال شده"
|
||||
|
@ -7337,18 +7341,141 @@ msgstr "_زبان"
|
|||
msgid "Fo_rmats"
|
||||
msgstr "_قالبها"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:364
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:98
|
||||
msgid "Device address copied"
|
||||
msgstr "نشانی افزاره رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:373
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:107
|
||||
msgid "Port number copied"
|
||||
msgstr "شمارهٔ درگاه رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:384
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:118
|
||||
msgid "Username copied"
|
||||
msgstr "نام کاربری رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.c:395
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:129
|
||||
msgid "Password copied"
|
||||
msgstr "گذرواژه رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share your existing desktop with other devices. The remote connection uses the "
|
||||
"existing screen resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همرسانی میزکار موجودتان با دیگر افزارهها. اتّصالهای دوردست از تفکیکپذیری صفحهٔ موجود "
|
||||
"استفاده میکنند"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:28
|
||||
msgid "_Desktop Sharing"
|
||||
msgstr "_همرسانی میزکار"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:34
|
||||
msgid "Remote _Control"
|
||||
msgstr "_واپایش دوردست"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:36
|
||||
msgid "Allows desktop shares to control the screen"
|
||||
msgstr "اجازه به همرسانیهای میزکار برای واپایش صفحه"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:43
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:41
|
||||
msgid "How to Connect"
|
||||
msgstr "چگونگی وصل شدن"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:44
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a remote desktop app to connect using the RDP protocol. Additional information "
|
||||
"about the device’s network location may also be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"استفاده از کارههای میزکار دوردست برای وصل شدن با شیوهنامهٔ RDP. ممکن است نیاز به "
|
||||
"اطّلاعات اضافی دربارهٔ مکان شبکهای افزاره باشد."
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:47
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:45
|
||||
msgid "_Hostname"
|
||||
msgstr "نام _میزبان"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:55
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:76
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:97
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:113
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:53
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:74
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:95
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:111
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "رونوشت"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:68
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:66
|
||||
msgid "_Port"
|
||||
msgstr "_درگاه"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:91
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:89
|
||||
msgid "Login Details"
|
||||
msgstr "جزییات ورود"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:132
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:130
|
||||
msgid "_Generate New Password"
|
||||
msgstr "_تولید گذرواژهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:143
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:141
|
||||
msgid "_Verify Encryption"
|
||||
msgstr "_تأیید رمزنگاری"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4
|
||||
msgid "Remote Desktop"
|
||||
msgstr "میزکار دوردست"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:23
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:39
|
||||
msgid "Desktop Sharing"
|
||||
msgstr "همرسانی میزکار"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:32
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:48
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:33
|
||||
msgid "Remote Login"
|
||||
msgstr "ورود دوردست"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.c:774
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:772
|
||||
msgid "Some settings are locked"
|
||||
msgstr "برخی تنظیمات قفلند"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remotely connect to your user account when it isn’t being used. The display "
|
||||
"resolution can be set from the remote."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وصل شدن دوردست به حساب کاربریتان هنگام استفاده نشدنش. تفکیکپذیری صفحه میتواند از "
|
||||
"دوردست تنظیم شود."
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:20
|
||||
msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
msgstr "اثر انگشت رمزنگاری"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-encryption-fingerprint-dialog.ui:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||||
"identical"
|
||||
msgstr "اثرانگشت رمزنگاری میتواند در کارخواههای وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/org.gnome.controlcenter.remote-session-helper.policy.in.in:11
|
||||
msgid "Enable or disable remote sessions"
|
||||
msgstr "به یا از کار انداختن نشستهای دوردست"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/org.gnome.controlcenter.remote-session-helper.policy.in.in:12
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable remote sessions"
|
||||
msgstr "برای به یا از کار انداختن نشستهای دوردست نیاز به هویتسنجی است"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.c:53
|
||||
msgid "Command copied"
|
||||
msgstr "فرمان رونوشت شد"
|
||||
|
@ -7365,10 +7492,6 @@ msgstr "دسترسی به این افزاره با استفاده از پوست
|
|||
msgid "SSH Login Command"
|
||||
msgstr "فرمان ورود پوستهٔ امن"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "رونوشت"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
|
||||
msgid "Enable or disable remote login"
|
||||
msgstr "به یا از کار انداختن ورود دوردست"
|
||||
|
@ -7843,10 +7966,6 @@ msgstr "هیچکدام"
|
|||
msgid "Remove %s?"
|
||||
msgstr "برداشتن %s؟"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.c:768
|
||||
msgid "Some settings are locked"
|
||||
msgstr "برخی تنظیمات قفلند"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:24 panels/system/users/cc-user-page.ui:81
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:93 panels/system/users/cc-user-page.ui:105
|
||||
#: panels/system/users/cc-user-page.ui:120 panels/system/users/cc-user-page.ui:134
|
||||
|
@ -7903,15 +8022,15 @@ msgstr "_حذف پروندهها و تنظیمات"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "کاربران"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:17
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:16
|
||||
msgid "Other Users"
|
||||
msgstr "دیگر کاربران"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:33
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:32
|
||||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "_افزودن کاربر…"
|
||||
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:47
|
||||
#: panels/system/users/cc-users-page.ui:46
|
||||
msgid "Add Enterprise User"
|
||||
msgstr "افزودن کاربر تجاری"
|
||||
|
||||
|
@ -9643,15 +9762,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
|
|||
#~ msgid "Device name copied"
|
||||
#~ msgstr "نام افزاره رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device address copied"
|
||||
#~ msgstr "نشانی افزاره رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username copied"
|
||||
#~ msgstr "نام کاربری رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password copied"
|
||||
#~ msgstr "گذرواژه رونوشت شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "learn how to use it"
|
||||
#~ msgstr "آموزش چگونگی استفاده"
|
||||
|
||||
|
@ -9667,15 +9777,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
|
|||
#~ msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer"
|
||||
#~ msgstr "به یا از کار انداختن اتّصالهای میزکار دوردست به این رایانه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remote _Control"
|
||||
#~ msgstr "_واپایش دوردست"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allows remote connections to control the screen"
|
||||
#~ msgstr "اجازه به اتّصالها برای واپایش صفحه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How to Connect"
|
||||
#~ msgstr "چگونگی وصل شدن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to this computer using the device name or remote desktop address"
|
||||
#~ msgstr "وصل شدن به این رایانه با استفاده از نام افزاره یا نشانی میزکار دوردست"
|
||||
|
||||
|
@ -9694,17 +9795,6 @@ msgstr "صداهای سامانه"
|
|||
#~ msgid "_User Name"
|
||||
#~ msgstr "_نام کاربری"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Verify Encryption"
|
||||
#~ msgstr "_تأیید رمزنگاری"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
#~ msgstr "اثر انگشت رمزنگاری"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||||
#~ "identical"
|
||||
#~ msgstr "اثرانگشت رمزنگاری میتواند در کارخواههای وصل شده دیده شود و باید یکتا باشد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
#~ msgstr "ناتوان در یافتن دامنه. شاید اشتباه نوشتهاید؟"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue