Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
6a62df1603
commit
f6168a33ae
1 changed files with 125 additions and 130 deletions
255
po/pt_BR.po
255
po/pt_BR.po
|
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 07:24-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-30 13:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:35-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Session Bus"
|
|||
msgstr "Barramento de sessão"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "File System"
|
|||
msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280
|
||||
#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
|
||||
#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Câmera"
|
|||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Selecionar uma imagem"
|
|||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
|
||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:944
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:943
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
|
||||
|
@ -1602,20 +1602,20 @@ msgstr ""
|
|||
"tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;"
|
||||
"rede;identidade;privacidade;"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:955
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:954
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:976
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:975
|
||||
msgid "Apply Changes?"
|
||||
msgstr "Aplicar alterações?"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:981
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:980
|
||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||
msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:982
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:981
|
||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||
msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
|
||||
|
||||
|
@ -1675,27 +1675,27 @@ msgstr "Telas"
|
|||
msgid "Night Light"
|
||||
msgstr "Luz noturna"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:104
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:103
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Paisagem"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:107
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:106
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Right"
|
||||
msgstr "Retrato (virado)"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:110
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:109
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Left"
|
||||
msgstr "Retrato"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:113
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:112
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||||
msgstr "Paisagem (virada)"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:187
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2lf Hz"
|
||||
msgstr "%.2lf Hz"
|
||||
|
@ -2261,31 +2261,31 @@ msgstr "Redefine todos os atalhos suas combinações de teclas padrão"
|
|||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||
msgstr "Nenhum atalho de teclado localizado"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s está sendo usado para %s. Se você substituí-lo, %s será desabilitada"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549
|
||||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Insira um novo atalho"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Definir atalhos personalizados"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Definir atalho"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change %s."
|
||||
msgstr "Insira um novo atalho para %s."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Adicionar atalho personalizado"
|
||||
|
||||
|
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Substituir"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Definir"
|
||||
|
||||
|
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "B_loqueio de tela automático"
|
|||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
|
||||
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
|
||||
msgstr "Atraso para bloquear de tela automático"
|
||||
msgstr "Atraso para bloquear de tela automaticamente"
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
|
||||
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
|
||||
|
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Rolagem com dois dedos"
|
|||
msgid "Edge Scrolling"
|
||||
msgstr "Rolagem na borda"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
|
||||
msgid "Test Your _Settings"
|
||||
msgstr "_Testar suas configurações"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,11 +2702,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Trackpad;Ponteiro;Clicar;Tap;Toque;Batida;Duplo;Botão;Trackball;Rolagem;"
|
||||
"Scroll;"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Oops, algo deu errado. Por favor contate o seu fornecedor de software."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:654
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:667
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "O NetworkManager precisa estar em execução."
|
||||
|
||||
|
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgid "Secure network"
|
|||
msgstr "Rede segura"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
|
||||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
|
||||
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
|
||||
#: panels/network/network-vpn.ui:75
|
||||
|
@ -2957,7 +2957,7 @@ msgid "Never"
|
|||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
|
|||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
@ -3015,22 +3015,22 @@ msgstr "Excelente"
|
|||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:142
|
||||
#: panels/network/net-device-mobile.c:430
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Endereço IPv4"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
|
||||
#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Endereço IPv6"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:145
|
||||
#: panels/network/net-device-mobile.c:434
|
||||
#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
|
@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid "Link speed"
|
|||
msgstr "Velocidade do link"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "Endereço físico"
|
||||
|
||||
|
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "Supported Frequencies"
|
|||
msgstr "Frequências suportadas"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:217
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "Rota padrão"
|
||||
|
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Rota padrão"
|
|||
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:235
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -3408,19 +3408,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Rede;Network;Sem fio;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Banda larga;Broadband;DNS;"
|
||||
"Ponto de acesso;Hotspot;"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "nunca"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
|
||||
msgid "today"
|
||||
msgstr "hoje"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
|
||||
msgid "yesterday"
|
||||
msgstr "ontem"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Último uso"
|
||||
|
||||
|
@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Último uso"
|
|||
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
|
||||
#. * device list.
|
||||
#.
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
|
||||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Com fio"
|
||||
|
@ -3460,18 +3460,18 @@ msgctxt "Wi-Fi Network"
|
|||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Esquecer"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1212
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "A política do sistema proíbe o uso de um ponto de acesso"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1215
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O dispositivo de rede sem fio não possui suporte a modo de ponto de acesso"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-proxy.c:70
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
|
||||
|
@ -4293,7 +4293,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
|||
msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
|
||||
|
@ -4387,18 +4387,18 @@ msgstr "Adicionar uma conta"
|
|||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr "Remover conta"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:336
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:331
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "Hora desconhecida"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:342
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto"
|
||||
msgstr[1] "%i minutos"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:354
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
|
@ -4407,263 +4407,263 @@ msgstr[1] "%i horas"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:362
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:363
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:358
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "hora"
|
||||
msgstr[1] "horas"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:364
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:359
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minuto"
|
||||
msgstr[1] "minutos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:382
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until fully charged"
|
||||
msgstr "%s até carga completa"
|
||||
|
||||
# Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible Power Supply) ou no-break.
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:389
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||||
msgstr "Cuidado: %s restante"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:394
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s remaining"
|
||||
msgstr "%s restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Carga completa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
|
||||
msgid "Not charging"
|
||||
msgstr "Não está carregando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:420
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:415
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:425
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:420
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Descarregando"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:571
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:566
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:573
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:568
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:648
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:643
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "Mouse sem fio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:651
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:646
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado sem fio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:654
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:649
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "Fonte de alimentação ininterrupta (no-break)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:657
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:652
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:660
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:655
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "Celular"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:663
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:658
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Reprodutor de multimídia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:669
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:664
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:672
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:667
|
||||
msgid "Gaming input device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:736
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:731
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:743
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:738
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Cuidado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:748
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:743
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:753
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:748
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Boa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:758
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:753
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Carga completa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:762
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:757
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazia"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:965
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:960
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Baterias"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "_Quando ocioso"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Ligado na tomada"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Economia de energia"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
|
||||
msgid "_Screen Brightness"
|
||||
msgstr "_Brilho da tela"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
|
||||
msgid "Automatic Brightness"
|
||||
msgstr "Brilho automático"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
|
||||
msgid "_Keyboard Brightness"
|
||||
msgstr "Brilho do _teclado"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
|
||||
msgid "_Dim Screen When Inactive"
|
||||
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
|
||||
msgid "_Blank Screen"
|
||||
msgstr "A_pagar a tela"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
|
||||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "Suspensão _automática"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Suspensão automática"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
|
||||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
|
||||
msgid "_Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "Banda larga _móvel"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
|
||||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
|
||||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
|
||||
msgid "Show Battery _Percentage"
|
||||
msgstr "Mostrar _porcentagem da bateria"
|
||||
|
||||
#. Frame header
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Botão de suspender & desligar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
|
||||
msgid "Po_wer Button Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento do botão de e_nergia"
|
||||
|
||||
|
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "Localização"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
|
@ -5237,7 +5237,7 @@ msgid "No pre-filtering"
|
|||
msgstr "Nenhum pré-filtro"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
|
@ -5394,12 +5394,12 @@ msgid "Ink Level"
|
|||
msgstr "Nível de tinta"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:312
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:313
|
||||
msgid "Please restart when the problem is resolved."
|
||||
msgstr "Por favor, reinicie quando o problema estiver resolvido."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:319
|
||||
#: panels/printers/printer-entry.ui:320
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
|
@ -5426,17 +5426,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Sinto muito! O serviço de impressão do sistema\n"
|
||||
"parece não estar disponível."
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:149
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Imperial"
|
||||
msgstr "Imperial"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:153
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrico"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
@ -6651,11 +6651,6 @@ msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
|
|||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;"
|
||||
#| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
|
||||
#| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;"
|
||||
#| "typing;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
|
||||
"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
|
||||
|
@ -7876,7 +7871,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Map Buttons"
|
||||
msgstr "Associar botões"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
|
||||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
|
||||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Fe_char"
|
||||
|
@ -7950,11 +7945,11 @@ msgstr "Associar a monitor único"
|
|||
msgid "%d of %d"
|
||||
msgstr "%d de %d"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
|
||||
msgid "Display Mapping"
|
||||
msgstr "Exibir associação"
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
|
||||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
|
||||
msgid "Stylus"
|
||||
msgstr "Caneta"
|
||||
|
||||
|
@ -8111,31 +8106,31 @@ msgstr "Configurações é a interface primária para configurar seu sistema."
|
|||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "O Projeto GNOME"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-application.c:60
|
||||
#: shell/cc-application.c:59
|
||||
msgid "Display version number"
|
||||
msgstr "Exibir número da versão"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-application.c:61
|
||||
#: shell/cc-application.c:60
|
||||
msgid "Enable verbose mode"
|
||||
msgstr "Habilitar modo detalhado"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-application.c:62
|
||||
#: shell/cc-application.c:61
|
||||
msgid "Search for the string"
|
||||
msgstr "Pesquisar por string"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-application.c:63
|
||||
#: shell/cc-application.c:62
|
||||
msgid "List possible panel names and exit"
|
||||
msgstr "Lista possíveis nomes de painéis e sai"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-application.c:64
|
||||
#: shell/cc-application.c:63
|
||||
msgid "Panel to display"
|
||||
msgstr "Painel para exibir"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-application.c:64
|
||||
#: shell/cc-application.c:63
|
||||
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||||
msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276
|
||||
#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privacidade"
|
||||
|
||||
|
@ -8232,7 +8227,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
|
@ -8241,14 +8236,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue