Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2022-04-25 19:13:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f048803fb9
commit fd12b1b3f6

228
po/sl.po
View file

@ -12,18 +12,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 22:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
msgid "System Bus"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Prejmi sistemska iskanja in pošlji zadetke."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
@ -347,14 +347,14 @@ msgstr "Izbor slike"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
#: panels/network/net-device-wifi.c:860
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:526 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
@ -370,9 +370,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:527
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Shrani profil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
@ -868,13 +868,13 @@ msgstr "Zahteva dostop do zapisljivega nosilca"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
"Morda bodo navodila o tem, kako uporabiti profil na sistemih <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> in <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> uporabna."
"Morda bodo navodila o tem, kako uporabiti profil na sistemih <a "
"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> in <a "
"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> uporabna."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
msgid "Add Profile"
@ -885,8 +885,8 @@ msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
"Zaznane so bile težave. Profil morda ne bo deloval pravilno. <a href="
"\"\">Pokaži podrobnosti.</a>"
"Zaznane so bile težave. Profil morda ne bo deloval pravilno. <a "
"href=\"\">Pokaži podrobnosti.</a>"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
msgid "_Import File…"
@ -1536,22 +1536,22 @@ msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On"
msgstr "Omogočeno"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off"
msgstr "Onemogočeno"
@ -2415,11 +2415,17 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minute"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
msgctxt "lock_screen"
@ -3427,11 +3433,11 @@ msgstr "Dodaj VPN"
msgid "S_ecurity"
msgstr "_Varnost"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Povezave VPN ni mogoče uvoziti "
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@ -3444,31 +3450,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka: %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
msgid "Select file to import"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
"Ali želite zamenjati povezavo %s z nastavitvami povezave VPN, ki jih "
"shranjujete?"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Ni mogoče izvoziti povezave VPN"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@ -3479,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka: %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Izvoz povezavo VPN"
@ -4425,12 +4431,12 @@ msgstr "Dodaj račun"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Račun %s"
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
msgid "Remove Account"
msgstr "Odstrani račun"
@ -5545,7 +5551,9 @@ msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr "Jezikovna določila"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@ -5879,32 +5887,32 @@ msgstr "Ni izbranega omrežja za souporabo"
msgid "Networks"
msgstr "Omrežja"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:370
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Omogočeno"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Onemogočeno"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:405
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Izbor mape"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:751
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5914,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"dostop do Javne mape s protokolom: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:757
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -6019,11 +6027,11 @@ msgstr "Uporabniško ime"
msgid "Verify Encryption"
msgstr "Overi šifriranje"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Prstni odtis šifriranja"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical"
@ -6031,15 +6039,15 @@ msgstr ""
"Šifrirni prstni odtis je viden v programih, ki omogočajo povezovanje in mora "
"biti enak vpisanemu"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467
msgid "Media Sharing"
msgstr "Souporaba predstavnih datotek"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Souporaba glasbe, fotografij in videov na omrežju."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
@ -6555,32 +6563,32 @@ msgstr "Vklopi ali izklopi zmožnosti dostopnosti s tipkovnico"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "privzeta"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "srednja"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "velika"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "zelo velika"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "največja"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@ -7080,7 +7088,7 @@ msgid "Failed to add account"
msgstr "Dodajanje računa je spodletelo"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne skladata."
@ -8046,6 +8054,20 @@ msgstr "Priklopite in prižgite tablico Wacom."
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Občutek pritiska konice"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
msgid "Soft"
msgstr "Mehko"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "Pritisk konice pisala"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
msgid "Firm"
msgstr "Čvrsto"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Button 1"
@ -8065,6 +8087,26 @@ msgstr "Gumb 3"
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Občutek pritiska radirke"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
msgid "Eraser pressure"
msgstr "Pritisk radirke"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Klik srednjega gumba miške"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Klik desnega gumba miške"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
msgstr "Običajno pisalo, občutljivo na moč in vgrajeni drsnik"
@ -8547,23 +8589,7 @@ msgstr "Orodje za nastavljanje namizja GNOME"
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "Program je osnovni vmesnik za prilagajanje nastavitev sistema."
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
msgstr "Nastavitve zvoka GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
msgstr "Nastavitve miške in sledilne naprave GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
msgid "GNOME Settings Background Panel"
msgstr "Nastavitve ozadja GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
msgstr "Nastavitve tipkovnice GNOME"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@ -8695,7 +8721,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -8706,7 +8732,7 @@ msgstr[3] "%u izhodi"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@ -8715,10 +8741,22 @@ msgstr[1] "%u vhod"
msgstr[2] "%u vhoda"
msgstr[3] "%u vhodi"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "Nastavitve zvoka GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
#~ msgstr "Nastavitve miške in sledilne naprave GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
#~ msgstr "Nastavitve ozadja GNOME"
#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
#~ msgstr "Nastavitve tipkovnice GNOME"
#~ msgid "More Warm"
#~ msgstr "Bolj toplo"
@ -8911,18 +8949,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Decouple Display"
#~ msgstr "Loči zaslon"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
#~ msgstr "Klik srednjega gumba miške"
#~ msgid "Right Mouse Button Click"
#~ msgstr "Klik desnega gumba miške"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Posreduj"
#~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "Ni zaznanega pisala"
@ -8930,12 +8956,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
#~ msgstr "Približajte pisalo nad ploščico za prilagajanje nastavitev."
#~ msgid "Soft"
#~ msgstr "Mehko"
#~ msgid "Firm"
#~ msgstr "Čvrsto"
#~ msgid "Top Button"
#~ msgstr "Zgornji gumb"
@ -9025,8 +9045,8 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgstr "Ni mogoče spreminjati"
#~ msgid ""
#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Posamezna dovoljenja za programe je mogoče pregledati med nastavitvami <a "
#~ "href=\"privacy\">zasebnosti</a>."
@ -9126,10 +9146,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
#~ msgstr "Dovoli navedenim programom uporabo geolokacijskih podatkov."
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minut"
#~ msgid "Double-click timeout"
#~ msgstr "Časovna omejitev dvojnega klika"