Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=7645
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-05-22 17:14:46 +00:00
parent 277c0eba4b
commit fdaca460c4
2 changed files with 23 additions and 12 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-05-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2007-05-19 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> 2007-05-19 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
* pt_BR.po: Fixes in Brazilian Portuguese translation by Raul Pereira * pt_BR.po: Fixes in Brazilian Portuguese translation by Raul Pereira

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 03:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-18 03:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a liberar datos de " "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a liberar datos de "
"objeto del editor de propiedades" "objeto del editor de propiedades"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1595 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1592
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n" "Couldn't find the file '%s'.\n"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Compruebe si existe y vuelva a intentarlo o elija una imagen de fondo " "Compruebe si existe y vuelva a intentarlo o elija una imagen de fondo "
"distinta." "distinta."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1603 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n" "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@ -1038,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Seleccione una imagen distinta." "Seleccione una imagen distinta."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1722 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1719
msgid "Please select an image." msgid "Please select an image."
msgstr "Por favor seleccione una imagen." msgstr "Por favor seleccione una imagen."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1727 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1724
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar" msgstr "_Seleccionar"
@ -1999,10 +1999,14 @@ msgid "_Variants:"
msgstr "_Variantes:" msgstr "_Variantes:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "_Vendors:"
msgstr "_Fabricantes:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "_Work interval lasts:" msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:" msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
@ -2020,7 +2024,11 @@ msgstr "Predeterminado"
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Distribución" msgstr "Distribución"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:73 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors"
msgstr "Fabricantes"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models" msgid "Models"
msgstr "Modelos" msgstr "Modelos"
@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"No es posible poner la máquina en bajo consumo\n" "No es posible poner la máquina en bajo consumo\n"
"Verifique que la máquina esté configurada correctamente." "Verifique que la máquina esté configurada correctamente."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n" "There was an error starting up the screensaver:\n"
@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El salvapantallas no funcionará en esta sesión." "El salvapantallas no funcionará en esta sesión."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:202
msgid "_Do not show this message again" msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez" msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez"
@ -3879,8 +3887,7 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002 (Revisor).\n" "Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002 (Revisor).\n"
"Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>, 2002.\n" "Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>, 2002.\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.\n" "Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, " "Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.\n"
"2006.\n"
"Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.\n" "Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007." "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007."