Updated Friulian translation

(cherry picked from commit cd40ce5e7e)
This commit is contained in:
Fabio Tomat 2016-04-15 23:18:33 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1fbc8de8bd
commit fe5bac224e

101
po/fur.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Al è pussibil zontâ imagjins ae tô cartele %s e a vegnaran mostradis
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> e <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a>."
#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
msgid "Summary"
msgstr "Somari"
@ -1092,10 +1092,10 @@ msgstr "Primari"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Distudât"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Ative o disative il contrast elevât"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
msgid "Disabled"
msgstr "Disativât"
@ -1953,6 +1953,11 @@ msgstr "Sigurece"
msgid "automatic"
msgstr "automatic"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:545
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Profîl %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 ../panels/network/net-device-wifi.c:395
@ -2035,8 +2040,8 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Ecelent"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:220
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:228
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:222
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
@ -2296,13 +2301,13 @@ msgstr "Conet in _automatic"
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "_Zone firewall"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:118
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "Predefinide"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:50
msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "La zone e definìs il nivel di fiducie de conession"
@ -2372,15 +2377,15 @@ msgstr "Bridge"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:738
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Impussibil cjamâ i plugin VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:809
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:807
msgid "Import from file…"
msgstr "Impuarte di file..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:878
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Zonte conession di rêt"
@ -2568,11 +2573,6 @@ msgstr "Fîl"
msgid "Options…"
msgstr "Opzions..."
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Profîl %d"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
msgid "Add new connection"
msgstr "Zonte gnove conession"
@ -3455,10 +3455,10 @@ msgstr "_Gjenar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1933 ../panels/power/cc-power-panel.c:1940
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:582
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:595
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:607
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:778
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
msgid "On"
msgstr "Piât"
@ -3573,9 +3573,10 @@ msgstr "Erôr tal creâ l'account"
msgid "Error removing account"
msgstr "Erôr tal gjava l'account"
# Metût plurâl par risolvi masculin/feminin
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Sêstu sigûr di volê gjavâ chest account?"
msgstr "Sigûrs di volê gjavâ chest account?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
msgid "This will not remove the account on the server."
@ -4151,17 +4152,17 @@ msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Furnìs file PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2607
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2630
msgid "Test page"
msgstr "Pagjine di test"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2743
msgid "No printers"
msgstr "Nissune stampant"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3089
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
@ -5430,7 +5431,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:304
msgid "Custom"
msgstr "Personalizât"
@ -6043,7 +6044,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Dêt piçul diestri"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:688
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Abilite acès cun impronte"
@ -6373,45 +6374,45 @@ msgstr "Acès al domini falît"
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Impussibil cjatâ il domini. Forsit al è stât scrit mâl."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "L'acès al dispositîf nol è permetût. Contatâ l'aministradôr di sisteme."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
msgid "The device is already in use."
msgstr "Il dispositîf al è za in ûs."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Al è vignût fûr un erôr interni."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitât"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Elimine improntis"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:275
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
msgstr ""
"Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis cussì di disabilitâ l'acès vie impronte?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:445
msgid "Done!"
msgstr "Fat!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:506
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Impussibil acedi al dispositîf '%s'"
@ -6419,16 +6420,16 @@ msgstr "Impussibil acedi al dispositîf '%s'"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:589
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Impussibil tacâ la cature de impronte sul dispositîf '%s'"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "No rivi a acedi a nissun letôr di improntis digjitâi"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Contatâ l'aministradôr di sisteme par vê jutori."
@ -6437,7 +6438,7 @@ msgstr "Contatâ l'aministradôr di sisteme par vê jutori."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
@ -6446,11 +6447,11 @@ msgstr ""
"Par abilitâ l'acès vie impronte digjitâl al covente salvâ une proprie impronte "
"digjitâl doprant il dispositîf '%s'."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
msgid "Selecting finger"
msgstr "Sielç dêt"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Regjistre impronte"
@ -6628,7 +6629,7 @@ msgstr "_Ten file"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "Sigûr di revocâ l'account di %s gjestît di rimot?"
msgstr "Sigûrs di revocâ l'account di %s gjestît di rimot?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
msgid "_Delete"