Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
83caf39852
commit
ff82697b6a
1 changed files with 127 additions and 123 deletions
250
po/cs.po
250
po/cs.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 18:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-02 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 12:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Kalibrace displeje"
|
|||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1407
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1420
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
|
@ -959,13 +959,13 @@ msgstr "Čína"
|
|||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Ostatní…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr "Více…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:141
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Žádné jazyky nenalezeny"
|
||||
|
||||
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Kliknutí, vedlejší tlačítko"
|
|||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Režim „_Letadlo“"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:913
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy sítě"
|
||||
|
||||
|
@ -1984,14 +1984,14 @@ msgstr "Proxy sítě"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1092 ../panels/network/net-vpn.c:285
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1227
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
|
||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||
msgstr "Systémová služba sítě není kompatibilní s touto verzí."
|
||||
|
||||
|
@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Nový profil"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1408
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1421
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "Přid_at"
|
||||
|
||||
|
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Historie"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:446
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
|
@ -3580,7 +3580,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
|
|||
msgstr "Zobrazovat na uzamčené obrazovce podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1625 ../panels/power/cc-power-panel.c:1632
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1745
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
|
||||
|
@ -3590,7 +3590,7 @@ msgid "On"
|
|||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 ../panels/power/cc-power-panel.c:1630
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1732 ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
|
||||
|
@ -3712,11 +3712,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Přidání účtu umožní aplikacím přistupovat k jeho dokumentům, poště, "
|
||||
"kontaktům, kalendáři, diskuzím a dalším."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "Neznámý čas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
|
@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
|
|||
msgstr[1] "%i minuty"
|
||||
msgstr[2] "%i minut"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
|
@ -3734,19 +3734,19 @@ msgstr[2] "%i hodin"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "hodina"
|
||||
msgstr[1] "hodiny"
|
||||
msgstr[2] "hodin"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minuta"
|
||||
|
@ -3754,209 +3754,213 @@ msgstr[1] "minuty"
|
|||
msgstr[2] "minut"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until fully charged"
|
||||
msgstr "%s do plného nabití"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||||
msgstr "Pozor, zbývá %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s remaining"
|
||||
msgstr "Zbývá %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Plně nabito"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vybitá"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Nabíjí se"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Vybíjí se"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:323
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Estimated battery capacity: %s"
|
||||
msgstr "Odhadovaná kapacita baterie: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Hlavní"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:408
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Přídavná"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "Bezdrátová myš"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "Bezdrátová klávesnice"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "Záložní zdroj napájení"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "Osobní digitální asistent (PDA)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:516
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "Mobilní telefon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:520
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Multimediální přehrávač"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Nabíjí se"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Pozor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízká"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Dobrá"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Plně nabitá"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vybitá"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Baterie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1046
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1138
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "Při _nečinnosti"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1375
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Šetření energií"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1406
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "_Jas obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1438
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "_Jas klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "_Ztlumit jas obrazovky při neaktivitě"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "_Vypnout obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1500
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618
|
||||
msgid "Turns off wireless devices"
|
||||
msgstr "Vypne bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "_Mobilní připojení"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1648
|
||||
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
|
||||
msgstr "Vypne mobilní širokopásmová zařízení (3G, 4G, WiMax atd.)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1570
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1683
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Při napájení z baterie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Při napájení ze sítě"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1750
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1865
|
||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||
msgstr "Uspávání a vypínání"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1783
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1898
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "_Automaticky uspat"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1807
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1922
|
||||
msgid "When battery power is _critical"
|
||||
msgstr "Když je napájení z baterie kriti_cky nízké"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnout"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1982
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2121
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
|
@ -6121,77 +6125,77 @@ msgstr "Správa uživatelských účtů"
|
|||
msgid "Authentication is required to change user data"
|
||||
msgstr "Ke změně uživatelských dat je požadováno ověření"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "The new password needs to be different from the old one."
|
||||
msgstr "Nové heslo se musí lišit od toho starého"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:84
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try changing some letters and numbers."
|
||||
msgstr "Zkuste změnit některá písmena a číslice."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try changing the password a bit more."
|
||||
msgstr "Zkuste změnit heslo trochu víc."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:88
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "A password without your user name would be stronger."
|
||||
msgstr "Heslo bez vašeho uživatelského jména by bylo silnější."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:90
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid using your name in the password."
|
||||
msgstr "Zkuste se vyhnout použití svého jména v heslu."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:92
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
|
||||
msgstr "Zkuste se vyhnout použití některých slov v hesle."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:96
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid common words."
|
||||
msgstr "Zkuste se vyhnout běžným slovům."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid reordering existing words."
|
||||
msgstr "Zkuste se vyhnout změně pořadí stávajících slov."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:100
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to use more numbers."
|
||||
msgstr "Zkuste použít víc číslic."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:102
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to use more uppercase letters."
|
||||
msgstr "Zkuste použít víc velkých písmen."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:104
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to use more lowercase letters."
|
||||
msgstr "Zkuste použít víc malých písmen."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
|
||||
msgstr "Zkuste použít více speciálních znaků, jako jsou interpunkční znaménka."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
||||
msgstr "Zkuste použít směs písmen, číslic a interpunkčních znamének."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid repeating the same character."
|
||||
msgstr "Zkuste se vyhnout opakování stejného znaku."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
|
||||
|
@ -6200,47 +6204,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Zkuste se vyhnout opakování stejného typu znaků: měli byste kombinovat "
|
||||
"písmena, čísla a interpunkční znaménka."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
||||
msgstr "Zkuste se vyhnout sekvencím, jako je 1234 nebo abcd."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to add more characters."
|
||||
msgstr "Zkuste přidat víc znaků."
|
||||
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||||
msgstr "Zkuste přidat další písmena, číslice a symboly."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
|
||||
msgstr "Zkombinujte velká a malá písmena a použijte jednu dvě číslice."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:140
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:170
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Weak"
|
||||
msgstr "Síla: slabé"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:144
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Low"
|
||||
msgstr "Síla: nic moc"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:147
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Medium"
|
||||
msgstr "Síla: průměrné"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:150
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: Good"
|
||||
msgstr "Síla: dobré"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:153
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strength: High"
|
||||
msgstr "Síla: silné"
|
||||
|
@ -6294,39 +6298,39 @@ msgstr "Nové heslo neobsahuje dostatek různorodých znaků"
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:212
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Přidání účtu selhalo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:317
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:330
|
||||
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bude použito k pojmenování vaší domovské složky a nemůže být dodatečně "
|
||||
"změněno."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:407
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:420
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Hesla si neodpovídají."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:408
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:421
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Hesla si neodpovídají"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:661
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:707
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:720
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Registrace účtu selhala"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:845
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:858
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "Ověření s touto doménou není podporováno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:917
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Připojení k doméně selhalo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:978
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login not recognized.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6334,7 +6338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Přihlášení nebylo rozpoznáno.\n"
|
||||
"Zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:973
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:986
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid password.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6342,20 +6346,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Heslo je neplatné.\n"
|
||||
"Zkuste to, prosím, znovu."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:995
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Přihlášení do domény selhalo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1053
|
||||
msgid "Domain not found."
|
||||
msgstr "Doména nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1383
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1396
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Přidání uživatele"
|
||||
|
||||
#. Create enterprise toggle button.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1396
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1409
|
||||
msgid "_Enterprise Login"
|
||||
msgstr "_Přihlášení do domény"
|
||||
|
||||
|
@ -6579,17 +6583,17 @@ msgstr "Žádné"
|
|||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Přihlášený"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:994
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:995
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Selhalo kontaktování účtovací služby"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:996
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:997
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkontrolujte prosím, že je účtovací služba AccountService nainstalovaná a "
|
||||
"zapnutá."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1037
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1038
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6597,12 +6601,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Abyste mohli provést změny,\n"
|
||||
"klikněte nejprve na ikonu *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Vytvořit uživatelský účet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6610,12 +6614,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Pro vytvoření uživatelského účtu\n"
|
||||
"nejprve klikněte na ikonu *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Odstranit vybraný uživatelský účet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1380
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6623,7 +6627,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pro odstranění uživatelského účtu\n"
|
||||
"nejprve klikněte na ikonu *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1291
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Můj účet"
|
||||
|
||||
|
@ -6678,12 +6682,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mis-click detected, restarting..."
|
||||
msgstr "Zjištěno chybějící kliknutí, začíná se znovu…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:439
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
|
||||
msgctxt "Wacom tablet button"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:440
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:444
|
||||
msgctxt "Wacom tablet button"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dolů"
|
||||
|
@ -6727,7 +6731,7 @@ msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku"
|
|||
msgid "%d of %d"
|
||||
msgstr "%d z %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:443
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
|
||||
msgid "Display Mapping"
|
||||
msgstr "Mapování zobrazení"
|
||||
|
||||
|
@ -7014,22 +7018,22 @@ msgid "Settings"
|
|||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#. Add categories
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:858
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:860
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Osobní"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:859
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:861
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:860
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:862
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Systém"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1434
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1451
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Všechna nastavení"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue