2086 lines
59 KiB
Text
2086 lines
59 KiB
Text
# -------------------------------------------------------
|
||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: control-center HEAD 1.3.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-11-23 15:11+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-01-14 14:02+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Ýrfan MACÝT <imacit@mail.cu.edu.tr>\n"
|
||
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ayarlar için hiç bir yardým yok . Lütfen Gnome kullanýcý kýlavuzunun\n"
|
||
"yüklendiðinden emin olun ."
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
|
||
msgid "Gnome editor"
|
||
msgstr "Gnome editörü"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
|
||
msgid "Run In Terminal"
|
||
msgstr "Komuta'da çalýþtýr"
|
||
|
||
#. icon box
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
||
msgid "Select an icon..."
|
||
msgstr "Bir ikona seç ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
||
msgid "Mime Type: "
|
||
msgstr "Mime tipi: "
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
|
||
msgid "First Regular Expression: "
|
||
msgstr "Ýlk \" düzenli ifade \" : "
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
|
||
msgid "Second Regular Expression: "
|
||
msgstr "Ýkinci \"düzenli ifade \" : "
|
||
|
||
#. Actions box
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
|
||
msgid "Mime Type Actions"
|
||
msgstr "Mime tipi eylemleri"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example: emacs %f"
|
||
msgstr "Mesela : emacs %f"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
|
||
msgid "Select a file..."
|
||
msgstr "Bir dosya seç ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Deðiþtir"
|
||
|
||
#. we initialize everything
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set actions for %s"
|
||
msgstr "%s için eylemleri belirle"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Mime tipi"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Uzantý"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
|
||
msgid "You must enter a mime-type"
|
||
msgstr "Bir mime tipi girmek zorundasýnýz"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
||
msgid ""
|
||
"You must add either a regular-expression or\n"
|
||
"a file-name extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya bir \"düzenli ifade\" yada bir sonek \n"
|
||
"belirlemek zorundasýn"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
|
||
msgid ""
|
||
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
||
"CATEGORY/TYPE\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Example:\n"
|
||
"image/png"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen mime tipini belirli bir þekilde yaz :\n"
|
||
"KÝTLE/TÝP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Örneðin : \n"
|
||
"image/png"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
|
||
msgid "This mime-type already exists"
|
||
msgstr "Bu mime-tipi zaten var"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to create the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"~/.gnome/mime-info dizinini oluþturamadýk \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to access the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"~/.gnome/mime-info dizinine ulaþamadýk \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the file\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state"
|
||
msgstr ""
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.mime dosyasýný\n"
|
||
"oluþturamadým \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to create the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"~/.gnome/mime-info dizinini yaratamadýk \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to access the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"~/.gnome/mime-info dizinine ulaþamadýk \n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu durumu kaydedemiyeceðiz ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the file\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state"
|
||
msgstr ""
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.keys dosyasýný\n"
|
||
"oluþturamadým \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu durumu kaydedemeyeceðiz ."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Ekle ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Deðiþtir ..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
|
||
msgid "Add Mime Type"
|
||
msgstr "Mime tipini ekle"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new Mime Type\n"
|
||
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni bir Mime tipini ekle\n"
|
||
"Mesela : image/tiff; text/x-scheme"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
|
||
msgid "Mime Type:"
|
||
msgstr "Mime tipi:"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Sonekler"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
|
||
msgid ""
|
||
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
||
"For example: .html, .htm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Mime tipi için geçerli olan sonkeler .\n"
|
||
"Mesela: .html .htm"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Sonek:"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
||
msgid "Regular Expressions"
|
||
msgstr "Düzenli Ýfadeler"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
||
"by. These fields are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buradan ( istediðin halde ) bir yada iki düzenli ifadeyi tanýtabilirsin\n"
|
||
"\n"
|
||
"ve bunlar mime tipini belirlemeye yarayacaktýr ."
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/applier.c:475
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Kapalý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
|
||
msgid "window1"
|
||
msgstr "pencere1"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "1.nci Renk"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "2.nci Renk"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr "Rengi Seç"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Dolgun"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Geçiþli"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "Ardalan"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "Döþe"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Ortala"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||
msgstr "Büyült ( oranlarý koru )"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Scaled"
|
||
msgstr "Büyült"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
|
||
msgid "Disable background selection"
|
||
msgstr "Ardalan seçimini kapat"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
|
||
msgid "window2"
|
||
msgstr "pencere2"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Keyboard Bell"
|
||
msgstr "Klavye zili"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Ses Seviyesi"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Pitch (Hz)"
|
||
msgstr "Örnekleme ( hz )"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Duration (ms)"
|
||
msgstr "Süre (mili-san. )"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Dene"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Auto-repeat"
|
||
msgstr "Otomatik tekrarlama"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||
msgstr "Otomatik tekrarlamayý aç"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Repeat rate"
|
||
msgstr "Tekrarlama oraný"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat delay"
|
||
msgstr "Tekrarlama arasý"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr "Klavye týklamasý"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Click on keypress"
|
||
msgstr "Tuþ basýmýnda 'týkla'"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr "Týklama sesi"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Test settings"
|
||
msgstr "Ayarlarý dene"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Mouse buttons"
|
||
msgstr "Fare tuþlarý"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr "Solaklar için"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr "Saðel kullananlar için"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Mouse motion"
|
||
msgstr "Fare hareketi"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr "Hýzlandýrma"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Eþik"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Yavaþ"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Hýzlý"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
|
||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Bir ikona seç ..."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable screensaver"
|
||
msgstr "Ekran koruyucusuz"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
|
||
msgid "Black screen only"
|
||
msgstr "Sadece siyah ekran"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
|
||
msgid "One screensaver all the time"
|
||
msgstr "Daima bir ekran koruyucu"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
|
||
msgid "Choose randomly from those checked off"
|
||
msgstr "Seçilenlenden rasgele al"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
|
||
msgid "Choose randomly among all screensavers"
|
||
msgstr "Tüm ekran koruyucularýný rasgele al"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "Ayarlar ..."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
|
||
msgid "Demo Next"
|
||
msgstr "Sonrakini Göster"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
|
||
msgid "Demo Previous"
|
||
msgstr "Öncekini Göster"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tanýmlama"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screensaver Selection"
|
||
msgstr "Ekran koruyucu ayarlarý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basit"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start screensaver after"
|
||
msgstr " dakika boyunca ekran koruyucusu etken olmuþ olsun ."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr " dakika'dan sonra baþla ."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
|
||
msgid "Switch screensavers every"
|
||
msgstr "Tüm ekran koruyucularýný göster"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Güvenlik"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Require password to unlock"
|
||
msgstr "Açmak için parolayý iste"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only after the screensaver has run for"
|
||
msgstr " dakika boyunca ekran koruyucusu etkin durumda."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Power Management"
|
||
msgstr "Güç Yönetimi"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable power management"
|
||
msgstr "Güç yönetimini kullan ."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
|
||
msgid "Go to standby mode after"
|
||
msgstr " Sonra bekleme durumuna git"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
|
||
msgid "Go to suspend mode after"
|
||
msgstr " Sonra geçici durma moduna git"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shut down monitor after"
|
||
msgstr " Sonra ekraný kapat.. "
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
|
||
msgid "General Properties"
|
||
msgstr " Genel Özellikler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düþük"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
|
||
msgid "Be verbose"
|
||
msgstr "Olumlu olun"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr " Etkiler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
|
||
msgid "Install colormap"
|
||
msgstr " Renk haritasýný yerleþtir"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
|
||
msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
||
msgstr " Ekran koruyucusu etkinleþtiðinde rengi siyahlaþtýr"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
|
||
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
||
msgstr " Ekran koruyucusu kapandýðýnda masaüstünün rengine git"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade Duration"
|
||
msgstr "Süre (mili-san. )"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
|
||
msgid "Fade Smoothness"
|
||
msgstr "Renk düzgünleþtirme"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Uzun"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Düzgün"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Kýsa"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
|
||
msgid "Jerky"
|
||
msgstr "Titreþim"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Geliþkin Özellikler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ismi:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||
msgid "label1"
|
||
msgstr "Etiket1"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||
"line below."
|
||
msgstr "Bu ekran koruyucusunu oluþturmak için veri bulunamadý. Lütfen aþaðýdaki"
|
||
" satýrda komutu kontrol edin."
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368
|
||
msgid "Please enter a command line below."
|
||
msgstr "Lütfen komutu aþaðýdaki satýrdan girin"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383
|
||
msgid "Visual:"
|
||
msgstr "Görsel:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Hiç"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
|
||
msgid "Sharp turns"
|
||
msgstr "Keskin Dönüþ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
|
||
msgid "Truchet lines"
|
||
msgstr "Vagon hattý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Hýz"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Zaman Aþýmý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Rasgele"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
|
||
msgid "Specific"
|
||
msgstr "Özellikli"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
|
||
msgid "number of Ants"
|
||
msgstr "Arka sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
|
||
msgid "Random size upto"
|
||
msgstr "En büyük rasgele büyüklük"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
|
||
msgid "Specific size of"
|
||
msgstr "Özellikli büyüklük "
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
|
||
msgid "Number of colours"
|
||
msgstr "Renk sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "Iki"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "Birkaç"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Rassal"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
|
||
msgid "Three Sided cells"
|
||
msgstr "Üç Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
|
||
msgid "Four Sided cells"
|
||
msgstr "Dört Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
|
||
msgid "Six Sided cells"
|
||
msgstr "Altý Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
|
||
msgid "Nine Sided cells"
|
||
msgstr "Dokuz Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
|
||
msgid "Twelve Sided cells"
|
||
msgstr " Oniki Kýsýmlý Hücreler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "Tek renk"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full Color"
|
||
msgstr "Tüm Renkler"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Balls"
|
||
msgstr "Toplar"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr " Çizgiler "
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tails"
|
||
msgstr "Döþe"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Çokgenler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
|
||
msgid "Splines"
|
||
msgstr "Cebirseller"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
|
||
msgid "Threshold of repulsion"
|
||
msgstr "Geritepkime eþiði"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
|
||
msgid "Length of Trail"
|
||
msgstr "Ýz uzunluðu"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Renk sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
|
||
msgid "Color Contrast"
|
||
msgstr "Renk Zýtlýðý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
|
||
msgid "Use double buffering"
|
||
msgstr "Çift tamponlama kullan"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
|
||
msgid "Don't use double bufferinge"
|
||
msgstr "Çift tamponlama kullanma"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
|
||
msgid "Text for flag"
|
||
msgstr "Bayrak için yazý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
|
||
msgid "Bitmap for flag"
|
||
msgstr "Bayrak için resim"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
|
||
msgid "Random size up to"
|
||
msgstr "En büyük rasgele büyüklük"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
|
||
msgid "Number of points:"
|
||
msgstr "Nokta sayýsý:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
|
||
msgid "Discrete Lines"
|
||
msgstr "Kesikli cizgiler"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
|
||
msgid "Solid Trails"
|
||
msgstr "Dolgun Hatlar"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
|
||
msgid "Transparent Trails"
|
||
msgstr "Þeffaf Hatlar"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
|
||
msgid "XOR Trails"
|
||
msgstr "Deðil yada hatlar"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
|
||
msgid "Trails attract each other"
|
||
msgstr "Hatlarýn diðerini cezbetmek"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Geniþlik"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Dar"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "Geniþ"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
|
||
msgid "Spread between lines"
|
||
msgstr "Cizgiler arasýna yayýlmak"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
|
||
msgid "Number of trails:"
|
||
msgstr "Hatlarýn sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
|
||
msgid "Color contrast"
|
||
msgstr "Renk Zýtlýðý"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
|
||
msgid "Number of Iterations"
|
||
msgstr "Aþama sayýsý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Karþýlamak"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
|
||
msgid "With X-axis Symmetry"
|
||
msgstr "x-ekseni simetri geniþliði"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
|
||
msgid "With Y-axis Symmetry"
|
||
msgstr "y-ekseni simetri geniþliði"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
|
||
msgid "Delay before next redraw"
|
||
msgstr "Bir sonraki yeni çizim öncesi gecikme"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed to clear the screen"
|
||
msgstr "Ekraný temizleme hýzý"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a new screensaver"
|
||
msgstr "Yeni ekran koruyucu ekleme"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
|
||
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
||
msgstr "Ekran koruyucusunu çalýþtýrmak için aþaðýdaki listeden seçin"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Geleneksel"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New screensaver"
|
||
msgstr "Yeni Ekran Korucusu"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Enable sound server startup"
|
||
msgstr "Ses sunucusunun baþlamasýný saðla"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "Eylemlerin sesleri"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
|
||
msgid "File to Play"
|
||
msgstr "Çalýnacak dosya"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Sound Events"
|
||
msgstr "Ses eylemi"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Çal"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Menu Options"
|
||
msgstr "Mönü seçenekleri"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Can detach and move menus"
|
||
msgstr "Mönüler taþýma ve ayrýlabilmesi"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Menus have relieved border"
|
||
msgstr "Mönülerin görünebilinir kenarlarý var"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Submenus can be torn off"
|
||
msgstr "Altmönüler koparabilinir"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Menu items have icons"
|
||
msgstr "Mönü birimlerini ikonalarý olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Statusbar Options"
|
||
msgstr "Durum çubuðu ayarlarý"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
||
msgstr "Durum çubuðu mümkün olduðu kadariyle interaktif olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
||
msgstr "Durum çubuðu'nun ilerleme göstergesi saðda olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Toolbar Options"
|
||
msgstr "Araç çubuðu ayarlarý"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Can detach and move toolbars"
|
||
msgstr "Araç cubuðu taþýnýr ve silinebilinir"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Toolbars have relieved border"
|
||
msgstr "Araç çubuklarýnýn görünebilinir kenarlý olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
|
||
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
||
msgstr "Araç çubuklarýndaki basmalarda görünebilinir kenarlar olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Toolbars have line separators"
|
||
msgstr "Araç çubuklarýn ayýrma çubuklarý olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Toolbars have text labels"
|
||
msgstr "Araç çubuklarýn metin yaftalarý olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
|
||
msgid "Dialog Layout"
|
||
msgstr "Diyalok tasarýsý"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialog Buttons:"
|
||
msgstr "Diyalok basmalarý"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"Default value\n"
|
||
"Spread buttons out\n"
|
||
"Put buttons on edges\n"
|
||
"Left-justify buttons\n"
|
||
"Right-justify buttons\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli Deðerler\n"
|
||
"Buton isimlerini çýkarmak\n"
|
||
"Butonlarý Köþelere Yerleþtir\n"
|
||
"Sola Ayarlý Botunlar\n"
|
||
"Saða Ayarlý Butonlar\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
|
||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
msgstr "Diyalok basmalarýnýn ikonalarý var olsun"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
|
||
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
||
msgstr "Mümkün olduðu kadari ile diyaloklarýn yerine durum çubuðunu kullan"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
|
||
msgid "Dialog Behavior"
|
||
msgstr "Diyalok heybeti"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialog position:"
|
||
msgstr "Diyalok mekaný"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialog hints:"
|
||
msgstr "Diyalok ipuçlarý"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"Let window manager decide\n"
|
||
"Center of the screen\n"
|
||
"At the mouse pointer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pencere idarecisi karar versin\n"
|
||
"Ekranýn merkezi\n"
|
||
"Fare iþaretçisi\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Dialogs are like other windows\n"
|
||
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diyaloklar diðer pencerelere benzesin\n"
|
||
"Diyaloklara pencere yöneticileri tarafýndan özel davranýlsýn\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
|
||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
msgstr "Mümkün olduðu kadariyle diyaloklarý uygulama penceresinin üstüne koy"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
|
||
msgid "window3"
|
||
msgstr "pencere3"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
|
||
msgid "GNOME MDI Options"
|
||
msgstr "Gnome ÇDY Seçekleri"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default MDI Mode:"
|
||
msgstr "Önayarlý ÇDY çeþidi"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MDI notebook tab position:"
|
||
msgstr "ÇDY defterlik tab'in mekaný"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
|
||
msgid ""
|
||
"Notebook\n"
|
||
"Toplevel\n"
|
||
"Modal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Notluk\n"
|
||
"Enüst seviye\n"
|
||
"Usül\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
|
||
msgid ""
|
||
"Left\n"
|
||
"Right\n"
|
||
"Top\n"
|
||
"Bottom\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sol\n"
|
||
"Sað\n"
|
||
"Üst\n"
|
||
"Alt\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Oturum"
|
||
|
||
#. dialog
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session Chooser"
|
||
msgstr "Oturum Seçici"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Session"
|
||
msgstr "Oturuma Baþlat"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel Login"
|
||
msgstr "Oturumu Iptal Et"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
|
||
msgid "Order: "
|
||
msgstr "Sýralama: "
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
|
||
msgid "Style: "
|
||
msgstr "Tip: "
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
|
||
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
||
msgstr "Bu basma seçilmiþ uygulamanýn baþlama sýralamasýný belirler .\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
|
||
msgid ""
|
||
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
||
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
||
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
||
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
||
"Settings programs are always started on every login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu basma seçilmiþ olan uygulamalarýnýn baþlama tipini belirler :\n"
|
||
"Normal uygulamlar çýkýþlardan etkilenmezler ama ölebilirler ;\n"
|
||
"Yeniden baþlayacak uygulamlarýn ölmesine izin verilemeyecektir ;\n"
|
||
"Çöplük uygulamalarý çýkýþta önemsiz kalýp , ölebilirler ;\n"
|
||
"Ayarlama uygulamalarý her giriþte baþlatýlýlacaklardýr ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
||
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
||
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
||
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
||
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
||
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu basma alttaki durumlarýn seçimlerini oluþturacaktýr:\n"
|
||
"Pasif uygulamalarýn baþlamasý yada bitirilmeleri beklenecektir ;\n"
|
||
"Baþlayan uygulamalara baþlamalarý için zaman býrakýlacaktýr ;\n"
|
||
"Çalýþan uygulamalar oturumun normal üyeleridirler ;\n"
|
||
"Kaydedebilen uygulamalar oturum bilgilerini kaydedebilirler ;\n"
|
||
"Ve baðlanýlamayan uygulamalarýn durum bilinmiyor .\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
|
||
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
||
msgstr "Bir uygulamayý baþlatacak komuta burada verilir ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Sýralama"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Uygulama"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Pasif"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
||
msgid "Waiting to start or already finished."
|
||
msgstr "Baþlamasý bekleniyor yada iþ çoktan bitti ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "Baþlýyor"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
||
msgid "Started but has not yet reported state."
|
||
msgstr "Baþladý , ama þu ana kadar durumundan haber yok ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Çalýþýyor"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
||
msgid "A normal member of the session."
|
||
msgstr "Oturumun normal bir üyesi ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "Kaydediyorum"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
||
msgid "Saving session details."
|
||
msgstr "Oturum özelliklerini kaydediyorum ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
|
||
msgid "State not reported within timeout."
|
||
msgstr "Zaman sýnýrlarý içinde durum rapor edilmedi ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
||
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
||
msgstr "Çýkýþtan etkilenmez, fakat ölebilir ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
||
msgid "Respawn"
|
||
msgstr "Yeniden baþla"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
||
msgid "Never allowed to die."
|
||
msgstr "Hiç bir zaman ölmesine izin verme ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Çöp"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
||
msgid "Discarded on logout and can die."
|
||
msgstr "Çýkýþta unut ve ölmesine izin ver ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
|
||
msgid "Always started on every login."
|
||
msgstr "Her giriþte baþlat ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
|
||
msgid "Remove Program"
|
||
msgstr "Uygulamayý sil"
|
||
|
||
#. frame for options
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
|
||
msgid "Prompt on logout"
|
||
msgstr "Oturumu kapatýrken sor"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
|
||
msgid "Automatically save changes to session"
|
||
msgstr "Oturum için otomatik olarak kaydet"
|
||
|
||
#. frame for manually started programs
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
|
||
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||
msgstr "Oturumlarýný kaydedemeyen baþlangýç uygulamalarý"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Komuta"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
|
||
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
||
msgstr "Þu an çalýþan uygulamalarý gez .."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
|
||
msgid "Only display warnings."
|
||
msgstr "Sadece önemli uyarýlarý göster ."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
|
||
msgid "Startup Command"
|
||
msgstr "Baþlama komutasý"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
|
||
msgid ""
|
||
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
||
"The default value should be OK"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ufak deðerli uygulamalar yüksek deðerli uygulamalardan önce baþlatýlýr . "
|
||
"Önayarlý deðer normal þartlar altýnda iyidir"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
|
||
msgid "The startup command cannot be empty"
|
||
msgstr "Baþlangýc komutasý boþ kalamaz"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
|
||
msgid "Add Startup Program"
|
||
msgstr "Baþlangýç uygulamasýný ekle"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
|
||
msgid "Edit Startup Program"
|
||
msgstr "Baþlangýç Uygulamasýný Deðiþtir"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "Bir"
|
||
|
||
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
||
msgid "Eenie"
|
||
msgstr "Trabzonspor"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
||
msgid "Meenie"
|
||
msgstr "Beþiktaþ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
||
msgid "Mynie"
|
||
msgstr "Galatasaray"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
||
msgid "Moe"
|
||
msgstr "Fenerbahçe"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
||
msgid "Catcha"
|
||
msgstr "Adanaspor"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
||
msgid "Tiger"
|
||
msgstr "Vefaspor"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
||
msgid "By Its"
|
||
msgstr "Beþiktaþ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
||
msgid "Toe"
|
||
msgstr "Trabzonspor"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
|
||
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
||
msgstr "Üstte seçilmiþ konu görünümler burada önceden izlenerek test edilebilir ."
|
||
|
||
#. column one
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
||
msgid "Sample Button"
|
||
msgstr "Örnek basmasý"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
|
||
msgid "Sample Check Button"
|
||
msgstr "Seçim Basmasý"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
|
||
msgid "Sample Text Entry Field"
|
||
msgstr "Örnek metin verim bölgesi"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr "Altmönü"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
|
||
msgid "Item 1"
|
||
msgstr "Birinci birim"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
|
||
msgid "Another item"
|
||
msgstr "Baþka bir birim"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
|
||
msgid "Radio Button 1"
|
||
msgstr "Birinci basit"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
|
||
msgid "Radio Button 2"
|
||
msgstr "Ýkinci basit"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error installing theme:\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Görünüm '%s' yüklenirken\n"
|
||
"hata oldu:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
|
||
msgid "Select a theme to install"
|
||
msgstr "Yüklenilcek görünümü seç"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
|
||
msgid "Available Themes"
|
||
msgstr "Hazýr Görünümler"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
|
||
msgid ""
|
||
"Auto\n"
|
||
"Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik olarak\n"
|
||
"önizle"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
|
||
msgid ""
|
||
"Install new\n"
|
||
"theme..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni bir konu görünümü\n"
|
||
"yükle..."
|
||
|
||
#. Font selector.
|
||
#.
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
|
||
msgid "User Font"
|
||
msgstr "Özel yazý tipi"
|
||
|
||
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
||
#. for now we just assume default gtk font
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
|
||
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-9"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
|
||
msgid "Use custom font."
|
||
msgstr "Özel yazý tipini kullan ."
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
|
||
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
||
msgstr "Yuva dizinin yok !\n"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
|
||
msgid "Theme does not exist"
|
||
msgstr "Görünümün yok"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Command '%s' failed"
|
||
msgstr "'%s' komutasý baþarýsýz oldu"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
|
||
msgid "Unknown file format"
|
||
msgstr "Tanýnamayan dosya türü"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
|
||
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
||
msgstr "`url-properties' cappletini baþlatýrken mühim bir hata oluþtu ."
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
|
||
msgid "handler:"
|
||
msgstr "eylemdar :"
|
||
|
||
#. set some commonly used handlers
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
|
||
msgid "Netscape (new window)"
|
||
msgstr "Netscape ( yeni pencerede )"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
|
||
msgid "Help browser"
|
||
msgstr "Yardým Kaþifi"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
|
||
msgid "Help browser (new window)"
|
||
msgstr "Yardým Kaþifi ( yeni pencerede )"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Oturt"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Starting %s\n"
|
||
"(%d seconds left before operation times out)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s baþlatýlýyor ..\n"
|
||
"( eylemin iptal edilmesine %d saniye kaldý )"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Current)"
|
||
msgstr "%s ( Geçerli )"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||
msgstr "%s için ayarlama aletlerini çalýþtýr"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
|
||
msgid " (Not found)"
|
||
msgstr " ( Bulunamadý )"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
|
||
msgid ""
|
||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"wm-properties-capplet : pencere yöneticisini baþlatamadým .\n"
|
||
"\tBaþka bir pencere yöneticisi þu an zaten çalýþýyor ve o öldürülenemedi\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"wm-properties-capplet : pencere yöneticisini baþlatamadým .\n"
|
||
"\t'%s' baþlamadý .\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
|
||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||
msgstr "Önceki pencere yöneticisi hala ölmedi\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start '%s'.\n"
|
||
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s'´yi baþlatamadým .\n"
|
||
"Önceki pencere yöneticine ( `%s' ) geri dönüyorum \n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start fallback window manager.\n"
|
||
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
||
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||
"foot menu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri dönüþüm pencere yöneticisini baþlatamadým .\n"
|
||
"Lütfen kendiliðinden bir pencere yöneticisini baþlat .\n"
|
||
"Bunu ana mönüsünden ( ayak mönüsünden ) \"Çalýþtýr\"\n"
|
||
"birimini seçip yapabilirsin\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Oldu"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||
"you log out.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli pencere yöneticini deðiþtirdin. Bu deðiþikliðin\n"
|
||
"kaydedilmesi için, þu an geçerli olan oturumun kaydedilmesi lazým .\n"
|
||
"Bunu hemen altta \"Oturumu kaydet\"´i seçip yapabilirisin. \n"
|
||
"Yada \"Ayarlar\" mönüsünden \"Oturumu kaydet\"´i seçip \n"
|
||
"yapabilirsin \n"
|
||
" , veya çýkýþta \"Oturumu kaydet\" seçerek aynýsýný yapabilrisin .\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
||
msgid "Save Session Later"
|
||
msgstr "Oturumu daha sonra kaydet"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
||
msgid "Save Session Now"
|
||
msgstr "Oturumu þimdi kaydet"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
|
||
msgid ""
|
||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli pencere yöneticini deðiþtirdin. Bu deðiþikliðin\n"
|
||
"kaydedilmesi için , þu an geçerli olan oturumu kaydedilmesi lazým .\n"
|
||
"Bunun \"Ayarlar\" mönüsünden \"Oturumu kaydet\"'i seçip yapabilirsin \n"
|
||
"veya çýkýþta \"Oturumu kaydet\" seçerek aynýsýný yapabilrisin .\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
|
||
msgid "Add New Window Manager"
|
||
msgstr "Yeni bir Pencere Ýdarecisi ekle"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Iptal"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Komuta:"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
|
||
msgid "Configuration Command:"
|
||
msgstr "Ayarlama komutasý:"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
|
||
msgid "Window manager is session managed"
|
||
msgstr "Pencere Ýdarecisi oturum-yönetilebilinir"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
|
||
msgid "Name cannot be empty"
|
||
msgstr "Ýsmi boþ olamaz"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
|
||
msgid "Command cannot be empty"
|
||
msgstr "Komutasý boþ olamaz"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
|
||
msgid "Edit Window Manager"
|
||
msgstr "Pencere Ýdarecisini deðiþtir"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
|
||
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||
msgstr "Geçerli Pencere Ýdarecisini silemezsin"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
|
||
msgid ""
|
||
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||
"aborting...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"wm-properties-capplet' baþlarken aðýr bir hata oluþtu ..\n"
|
||
"bitiriliyorum ...\n"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||
msgstr "capplet'in Tanýmlanmasý -- ayarlar merkezi tarafýndan verilmiþtir"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Tanýmlanma"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
||
msgid "Multi-capplet id."
|
||
msgstr "Çoklu capplet Tanýmlanmasý ."
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
||
msgid "CAPID"
|
||
msgstr "CAPID"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||
msgstr "Baðlý olduðu \"socket\"'in X Tanýmlanmasý"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
||
msgid "XID"
|
||
msgstr "XID"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
||
msgid "IOR of the control-center"
|
||
msgstr "Ayarlar merkezinin IOR'i"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
||
msgid "IOR"
|
||
msgstr "IOR"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
|
||
msgid "Initialize session settings"
|
||
msgstr "Oturum ayarlarý tara"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
|
||
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||
msgstr ""
|
||
"Önayarlý deðerleri unut. Bunu þahsi oturum baþlama sýnýflarý için "
|
||
"kullanabilirsin."
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
||
msgid "Get an XML description of the capplet's state"
|
||
msgstr "Bir capplet durumun XML tarifine izin ver "
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
||
msgid "DO_GET"
|
||
msgstr "DO_GET"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
|
||
msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
|
||
msgstr "Bir capplet durumun XML tarifini oku ve onu uygula "
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:88
|
||
msgid "DO_SET"
|
||
msgstr "DO_SET"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help on control-center"
|
||
msgstr "Ayarlar merkezinin IOR'i"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
|
||
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||
msgstr "Gnome ayarlar merkeziyle yardým et."
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Bilgi:"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About the GNOME control-center."
|
||
msgstr "Gnome ayarlar merkeziyle yardým et."
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Yukarý"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
||
msgid "Parent Group"
|
||
msgstr "Ana Grup"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Seçimlikler"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Control Center Preferences"
|
||
msgstr "Ayarlar Merkezi Seçimlikleri"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
||
msgid "Close this Window"
|
||
msgstr "Bu Pencereden Çýk"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
|
||
msgid "Control Center"
|
||
msgstr "Ayarlar Merkezi"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yardým yüklenmemiþtir/yoktur . Lütfen Gnome kullanýcý\n"
|
||
"kýlavuzunu yüklediðinden emin ol/yükle ."
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr "Gnome Ayarlar Merkezi"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
|
||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||
msgstr "Masaüstü Ayarlar Ýdarecisi "
|
||
|
||
#~ msgid "Set background image."
|
||
#~ msgstr "Ardalaný belirle ."
|
||
|
||
#~ msgid "IMAGE-FILE"
|
||
#~ msgstr "RESIM"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "´background-properties-capplet´'i baþlatýrken bir aðýr hata oluþtu .\n"
|
||
#~ "bitiriyorum ....\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||
#~ msgstr "Ardalan seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||
#~ msgstr "hbox'u bulamadým, normal dosya seçmenini kullanýyorum"
|
||
|
||
#~ msgid " Browse... "
|
||
#~ msgstr " Gez ... "
|
||
|
||
#~ msgid "none"
|
||
#~ msgstr "yok"
|
||
|
||
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||
#~ msgstr "Kaydedilmiþ duruma gerit ve çýk "
|
||
|
||
#~ msgid "IMAGE"
|
||
#~ msgstr "RESIM"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||
#~ msgstr "Belirtilen deðeri ardalan yapar"
|
||
|
||
#~ msgid "COLOR"
|
||
#~ msgstr "RENK"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the background color"
|
||
#~ msgstr "Ardalan rengini belirler"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||
#~ msgstr "Geçiþ için bitiþ rengini belirler"
|
||
|
||
#~ msgid "ORIENT"
|
||
#~ msgstr "DOÐU"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||
#~ msgstr "Geçiþ taraflamasý : dikey veya ufuki"
|
||
|
||
#~ msgid "Use a solid fill for the background"
|
||
#~ msgstr "Ardalan tek renk olsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||
#~ msgstr "Ardalan geçiþli olsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||
#~ msgstr "Ardalan resmi : merkezlenmiþ, büyültülmüþ yada oranlý böyültme"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'bell-properties-capplet''i baþlatamadým ; bir baþlama hatasý oldu .\n"
|
||
#~ "bitiriliyorum ...\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'mouse-properties-capplet'i baþlatýrken bir hata oldu .\n"
|
||
#~ "bitiriliyorum ...\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
||
#~ msgstr "'sound-properties-capplet'i baþlatýrken bir hata oldu ."
|
||
|
||
#~ msgid "Select sound file"
|
||
#~ msgstr "Ses dosyasý seç"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu Gnome Ayarlar Merkezi ses desteðinden mahrum kalýcý bir þekilde "
|
||
#~ "denetlenmiþ"
|
||
|
||
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||
#~ msgstr "Bu eylemin ses dosyasý yok ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
|
||
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||
#~ "for a set of default sounds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu eylemin ses dosyasý yok .\n"
|
||
#~ "Seslerin belirli bir miktarýna sahip olmak\n"
|
||
#~ "için gnome-audio paketini yüklemek gerekiyor ."
|
||
|
||
#~ msgid "Default value"
|
||
#~ msgstr "Önayarlý deðer"
|
||
|
||
#~ msgid "Spread buttons out"
|
||
#~ msgstr "Basmalarý daðýt"
|
||
|
||
#~ msgid "Put buttons on edges"
|
||
#~ msgstr "Basmalarý kenara yakýn koy"
|
||
|
||
#~ msgid "Left-justify buttons"
|
||
#~ msgstr "Basmalarý sola tarafla"
|
||
|
||
#~ msgid "Right-justify buttons"
|
||
#~ msgstr "Basmalarý saða tarafla"
|
||
|
||
#~ msgid "Let window manager decide"
|
||
#~ msgstr "Pencere yöneticisi karar versin"
|
||
|
||
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
||
#~ msgstr "Fare göstergesinin yerinde"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialogs are like other windows"
|
||
#~ msgstr "Diyaloklar öbür pencereler gibi olsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Notebook"
|
||
#~ msgstr "Defterlik"
|
||
|
||
#~ msgid "Toplevel"
|
||
#~ msgstr "Normal pencere"
|
||
|
||
#~ msgid "Modal"
|
||
#~ msgstr "Baðdaþlý"
|
||
|
||
#~ msgid "Top"
|
||
#~ msgstr "Üst"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom"
|
||
#~ msgstr "Alt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "´keyboard-properties-capplet´'i baþlatýrken bir aðýr hata oluþtu .\n"
|
||
#~ "bitiriyorum ....\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Random Settings"
|
||
#~ msgstr "Tesadüfi ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "%s Settings..."
|
||
#~ msgstr "%s ayarlarý ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Author:"
|
||
#~ msgstr "Yazar:"
|
||
|
||
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
||
#~ msgstr "Yazar: BÝLÝNMÝYOR"
|
||
|
||
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
||
#~ msgstr "RASGELE EKRAN KORUYUCU"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Saver"
|
||
#~ msgstr "Ekran koruyucu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||
#~ "current screensaver."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geçerli olan ekran koruyucusunun ayarlarýný deðiþtirebildiðin bir diyalok bu "
|
||
#~ "basmaya basýnca karþýna çýkacaktýr ."
|
||
|
||
#~ msgid "Start After "
|
||
#~ msgstr "Bundan sonra baþla "
|
||
|
||
#~ msgid "Priority:"
|
||
#~ msgstr "Öncelik:"
|
||
|
||
#~ msgid " Normal"
|
||
#~ msgstr " Sýradan"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
||
#~ msgstr "Ekran koruyucu denemesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Try"
|
||
#~ msgstr "Dene"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert"
|
||
#~ msgstr "Geriye al"
|
||
|
||
#~ msgid "Help"
|
||
#~ msgstr "Yardým"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
||
#~ msgstr "Bu ayarlar için maalessef yardým yoktur ."
|
||
|
||
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
||
#~ msgstr "çalýþtýrýlacak capplet-komutasý."
|
||
|
||
#~ msgid "CAPPLET"
|
||
#~ msgstr "CAPPLET"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning:"
|
||
#~ msgstr "Ýkaz:"
|
||
|
||
#~ msgid "Discard all changes"
|
||
#~ msgstr "Yekün deðiþiklikleri gözardý et"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
||
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Þu modüllerde deðiþiklikler yapýlmýþtýr ama onaylanmamýþtýr. Onlarý "
|
||
#~ "deðiþtirmek ve onaylamak istiyorsan, lütfen istediðin birimin üstüne "
|
||
#~ "çift-týkla ."
|
||
|
||
#~ msgid "HIDE"
|
||
#~ msgstr "GÝZLÝ"
|