gnome-control-center/po/ko.po
Changwoo Ryu 75c273def0 Added capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c.
1999-02-06  Changwoo Ryu  <cwryu@adam.kaist.ac.kr>

	* POTFILES.in: Added
	capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c.

and Updated Korean translation..
1999-02-05 17:26:12 +00:00

940 lines
25 KiB
Text

# ko.po -- Korean messages for GNOME core
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 0.99\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-05 22:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-19 02:45+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:574
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:779
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: capplets/background-properties/property-background.c:598
msgid "Flat"
msgstr "한가지 색"
#. gradient background selector pane
#: capplets/background-properties/property-background.c:604
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3395
msgid "Gradient"
msgstr "서서히 변화"
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: capplets/background-properties/property-background.c:625
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: capplets/background-properties/property-background.c:774
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "벽지 고르기"
#: capplets/background-properties/property-background.c:816
msgid "Wallpaper"
msgstr "벽지"
#: capplets/background-properties/property-background.c:819
msgid " Browse... "
msgstr " 찾아보기... "
#: capplets/background-properties/property-background.c:824
msgid "none"
msgstr "없음"
#: capplets/background-properties/property-background.c:868
msgid "Scaled"
msgstr "크기 조정"
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "크기 조정 (가로세로 비율 유지)"
#: capplets/background-properties/property-background.c:890
msgid "Centered"
msgstr "중앙"
#: capplets/background-properties/property-background.c:902
msgid "Tiled"
msgstr "타일"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1247
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "저장된 상태에서 하고 종료"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "벽지를 지정된 값으로 맞춘다"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
msgid "Specifies the background color"
msgstr "배경색 지정"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "단계적인 배경색의 마지막 색 지정"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "단계적인 색을 사용할 방향: 수직 또는 수평"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1252
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "배경을 한가지 색으로 채우기"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1253
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "배경에 단계적인 색 사용"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr ""
"배경그림 표시방법: tiled(바둑판), centered(중앙), scaled(그림크기조정), 혹은 "
"ratio(그림 가로세로비율 고정)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:159
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "키보드 삑소리"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Volume"
msgstr "크기"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "진동수 (Hz)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176
msgid "Duration (ms)"
msgstr "길이 (ms)"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1705
msgid "Move Methods"
msgstr "이동 방법"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1708
msgid "Resize Methods"
msgstr "크기 조절 방법"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1711
msgid "Keyboard focus follows"
msgstr "키보드 포커스 따라오기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1753
msgid "Window Sliding Methods"
msgstr "윈도우 슬라이드 방법"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1756
msgid "Windows slide in when they appear"
msgstr "윈도우가 나타나는 순간 슬라이드"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1759 capplets/e-conf/e-conf.c:1765
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1771 capplets/e-conf/e-conf.c:1852
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1865 capplets/e-conf/e-conf.c:1871
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1877 capplets/e-conf/e-conf.c:3454
msgid "-"
msgstr "-"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1759 capplets/e-conf/e-conf.c:1765
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1771 capplets/e-conf/e-conf.c:1852
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1865 capplets/e-conf/e-conf.c:1871
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1877 capplets/e-conf/e-conf.c:3454
msgid "+"
msgstr "+"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1762
msgid "Windows slide about when window cleanup in progress"
msgstr "윈도우 청소가 진행중일 때 윈도우 슬라이드"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1768
msgid "Desktops slide in when changing desktops"
msgstr "데스크탑이 바뀔 때 데스크탑 슬라이드"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1774
msgid "Animate menus"
msgstr "메뉴 애니메이션"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1776
msgid "Reduce refresh by using more memory (use saveunders)"
msgstr "더 많은 기억장치를 이용해 화면 다시 그리기 줄임 (saveunder 사용)"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1779
msgid "Enable Enlightenments background selection"
msgstr "Enlightenments 배경 선택 사용"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1783
msgid ""
"This enables Enlightenments background selector. If backgrounds are selected "
"in this section any backgrounds selected in any other selector or set by any "
"other programs on desktop 0 will be overidden by Enlightenment"
msgstr ""
"Enlightenments 배경 선택기를 사용합니다. 이 부분에서 배경이 다른 부분에서 "
"선택된 어떤 배경이든 데스크탑 0에서 선택된 다른 프로그램이든 간에 "
"Enlightenment가 무시합니다."
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1808
msgid "Focus"
msgstr "포커스"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1811
msgid "All new windows that appear get the keyboard focus"
msgstr "새로운 윈도우는 모두 자판 포커스를 받는다"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1814
msgid "All new popup windows get the keyboard focus"
msgstr "새로운 팝업 윈도우는 자판 포커스를 받는다"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1817
msgid "Only new popup windows whose owner is focused get the keyboard focus"
msgstr "소유자가 포커스된 팝업 윈도우만이 자판 포커스를 받는다"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1820
msgid "Raise windows when switching focus with the keyboard"
msgstr "키보드로 포커스를 바꿀 때 윈도우 보이게 하기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1823
msgid "Send the pointer to windows when switching focus with the keyboard"
msgstr "키보드로 포커스를 바꿀때 마우스 포인터를 윈도우로 보내기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1830
msgid "Placement"
msgstr "윈도우 놓기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1833
msgid "Place windows manually"
msgstr "수동으로 윈도우 놓기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1836
msgid "Transient popup windows appear together with leader"
msgstr "투명 팝업 윈도우는 그 앞 윈도우와 같이 나타남"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1839
msgid "Switch to where popup window appears"
msgstr "팝업 윈도우가 나타난 장소로 이동"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1846
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "가상 데스크탑"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1849
msgid "Flip desktop area when mouse on edge & resistance factor for flip"
msgstr "마우스가 가장자리에 있거나 가장자리를 밀면 데스크탑 전환"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1859
msgid "Misc"
msgstr "그 외"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1862
msgid "Tooltips ON/OFF & timeout for tooltip popup (sec)"
msgstr "툴팁 있음/없음 및 툴팁이 나타나는 시간 (초)"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1868
msgid "Window shading speed (pixels / sec)"
msgstr "윈도우 사라지는 속도 (픽셀 / 초)"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1874
msgid "Automatic raising of windows after X seconds"
msgstr "몇 초 후에 자동으로 윈도우 위에 보이게 하기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1880
msgid "Display icons when windows are iconified"
msgstr "윈도우가 아이콘화되었을 때 아이콘 표시"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1895
msgid "Size of Virtual Screen"
msgstr "가상 화면 크기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1908
msgid "Separate Desktops"
msgstr "여러개의 데스크탑"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2838
msgid "Number of colours in gradient"
msgstr "서서히 변화할 때 색상의 수"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2846
msgid "2"
msgstr "2"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2851
msgid "3"
msgstr "3"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2856
msgid "5"
msgstr "5"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3131 capplets/e-conf/e-conf.c:3213
msgid "Image file"
msgstr "그림 파일"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3145 capplets/e-conf/e-conf.c:3227
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3151 capplets/e-conf/e-conf.c:3233
msgid "None"
msgstr "없음"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3157 capplets/e-conf/e-conf.c:3239
msgid "Image display options"
msgstr "그림 표시 선택사항"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3165
msgid "Repeat tiles across screen"
msgstr "여러 화면에 걸쳐서 타일 반복"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3173 capplets/e-conf/e-conf.c:3311
msgid "Retain image aspect ratio"
msgstr "이미지 가로 세로 비율 유지"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3181 capplets/e-conf/e-conf.c:3319
msgid "Maximise height to fit screen"
msgstr "높이를 화면에 맞도록 확대"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3189 capplets/e-conf/e-conf.c:3327
msgid "Maximise width to fit screen"
msgstr "폭을 화면에 맞도록 확대"
#. solid background selector pane
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3383
msgid "Solid Colour"
msgstr "색 채우기"
#. Backgrouund Image tile selector
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3403
msgid "Background Image"
msgstr "배경 그림"
#. Overlay Image selector
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3411
msgid "Overlayed Logo"
msgstr "로고 겹치기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3416
msgid ""
"Please select the attribute of this background\n"
"you wish to change below"
msgstr ""
"아래에서 바꾸고 싶은 배경색의 속성을\n"
"선택하세요"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3421
msgid "Done"
msgstr "끝"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3448
msgid "High quality rendering for background"
msgstr "배경에서 높은 질의 렌더링"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3451
msgid "Minutes after which to expunge unviewed backgrounds from memory"
msgstr "메모리에서 보이지 않는 배경을 없애 버릴때까지 시간 (분)"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3468
msgid "Select the desktop you wish to change the background of here"
msgstr "여기서 배경을 바꾸고 싶은 데스크탑을 선택하세요"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3478
msgid "No background"
msgstr "배경 없음"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3485
msgid ""
"Select no background for this desktop (Enlightenment will not attempt to set "
"any background for this desktop then)"
msgstr ""
"이 데스크탑에서 배경 없음 선택 (Enlightenment는 이 데스크탑에서 어떤 배경도 "
"사용하지 않을 것입니다)"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3490
msgid "Add new..."
msgstr "새로 추가..."
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3497
msgid "Add a new background bookmark to your list"
msgstr "리스트에 새로운 배경 책갈피 추가"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3500
msgid "Delete"
msgstr "지우기"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3507
msgid "Remove this background bookmark from the list"
msgstr "리스트에서 배경 책갈피 삭제"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3510
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3517
msgid "Edit the settings for this background bookmark"
msgstr "이 배경 책갈피의 설정 편집"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3617
msgid "Enable sounds in Enlightenment"
msgstr "Enlightenment에서 소리 사용"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:62
msgid "Select a file to save"
msgstr "저장할 파일 선택"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:75 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:127
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:558
msgid "Select a file to load"
msgstr "읽어들일 파일 선택"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:102
msgid "Set Printout settings"
msgstr "출력물 설정"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:585
msgid "Saved Image Settings"
msgstr "저장된 그림 설정"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:592
msgid "Print Command:"
msgstr "인쇄 명령어:"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:605
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:611 control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:623
msgid "Image Format:"
msgstr "그림 형식:"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:694
msgid "Quality Settings"
msgstr "화면 질 설정"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:706
msgid "Page Settings"
msgstr "페이지 설정"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:792 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:793
msgid "Scaling Factor:"
msgstr "축소/확대 비율:"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:822
msgid "Select a file"
msgstr "파일 선택"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:833
msgid "Load all files in directory"
msgstr "디렉토리의 모든 파일 읽어들이기"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:847
msgid "Use Previews"
msgstr "미리보기 사용"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:857
msgid "Image Information"
msgstr "테마 정보"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:140
msgid "Gnome editor"
msgstr "그놈 편집기"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
msgid "Auto-repeat"
msgstr "자동반복"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "자동반복하기"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220
msgid "Repeat rate"
msgstr "반복정도"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223
msgid "Repeat Delay"
msgstr "반복 지연"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225
msgid "Keyboard click"
msgstr "키보드 누를때 소리"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Click on keypress"
msgstr "누를때 소리 내기"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246
msgid "Click volume"
msgstr "누를때 소리 크기"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
msgid "Test settings"
msgstr "설정 테스트"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
msgid "Mouse buttons"
msgstr "마우스 버튼"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
msgid "Left handed"
msgstr "왼손잡이"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
msgid "Right handed"
msgstr "오른손잡이"
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
msgid "Mouse motion"
msgstr "마우스 움직임"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Acceleration"
msgstr "마우스 속도"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Fast"
msgstr "빠르게"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Slow"
msgstr "느리게"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Threshold"
msgstr "처음 움직임"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:87
msgid "Require Password"
msgstr "암호 필요"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:139
msgid "Use power management."
msgstr "전원 관리 기능 사용"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:393
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:53
msgid "Settings..."
msgstr "설정..."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:405
msgid " Settings"
msgstr " 설정"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "이 프로그램은:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "저자:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "저자: 알수 없음"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
msgid "Screen Saver"
msgstr "화면 보호기"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:62
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr "이 버튼을 누르면 현재 화면보호기의 셋업을 도와주는 대화창이 나옵니다."
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:88
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "화면 보호기 설정"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:96
msgid "Start After "
msgstr "얼마 후에 시작:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:102
msgid " Minutes."
msgstr " 분."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:117
msgid "Priority:"
msgstr "우선순위:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:124
msgid "Low "
msgstr "낮음"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:126
msgid " Normal"
msgstr "보통"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:137
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "모니터 셧다운"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:139
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " 분 (화면보호기가 시작한 후로부터)"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:152
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "화면 보호기 데모"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:167
msgid "Category"
msgstr "범주"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:168
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:169
msgid "File to Play"
msgstr "소리낼 파일"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:218
msgid "GNOME sound support"
msgstr "GNOME 소리 기능"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:226
msgid "Sounds for events"
msgstr "효과음"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
msgid "General"
msgstr "일반"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291
msgid "Play"
msgstr "소리 내기"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:298
msgid "Select sound file"
msgstr "소리 파일 선택"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:311
msgid "Sound Events"
msgstr "소리 이벤트"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38
msgid "Available Themes"
msgstr "사용가능한 테마"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:48
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"자동으로\n"
"미리보기"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:59
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"새로운 테마\n"
"선택..."
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73
msgid "Theme Information"
msgstr "테마 정보"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
msgstr "기본 Gtk 세팅 [FIXME - Describe this better]"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "버튼을 주위에 골고루 배치"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "버튼을 끝부분에 배치"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "왼쪽으로 치우쳐진 버튼"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "오른쪽으로 치우쳐진 버튼"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "윈도우 매니저가 결정"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "화면의 중앙"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "마우스 포인터 위치"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "대화창은 다른 윈도우와 마찬가지"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "대화창은 윈도우매니저에 의해 특별취급"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr "노트북"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr "별도의 창"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "모달"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "위"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
msgid "Dialog buttons"
msgstr "마우스 버튼"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
msgid "Dialog position"
msgstr "위치"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialog hints"
msgstr "대화창 힌트"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "가능한 경우에 대화창 대신에 상태막대를 사용"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "가능한 경우 대화창을 프로그램 윈도우 위에 위치"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "툴바를 떼어서 옮길 수 있도록"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "메뉴바를 떼어서 옮길 수 있도록"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "메뉴바의 테두리가 들어가 보이도록"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "툴바 버튼의 테두리가 들어가 보이도록"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "툴바 버튼의 테두리가 들어가 보이도록"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "툴바에서 줄 구분자를 넣음"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "툴바에 글자 레이블을 닮"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "가능하면 상태바가 interactive하도록"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "상태막대를 오른쪽에서부터 진행"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "대화창의 버튼에 아이콘 사용"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:342
msgid "Menu items have icons"
msgstr "메뉴에 아이콘 사용"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:358
msgid "Default MDI mode"
msgstr "기본 MDI 모드"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:363
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "MDI 노트북의 탭 위치"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr "명령어"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr "핸들러:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr "넷스케이프"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "넷스케이프 (새로운 창)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "도움말 보기 프로그램"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "도움말 보기 프로그램 (새로운 창)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr "설정"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: control-center/callbacks.c:64
msgid "Desktop Manager"
msgstr "데스크탑 관리자"
#: control-center/callbacks.c:67
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "데스크탑 속성 관리자."
#: control-center/capplet-manager.c:133
msgid "Try"
msgstr "시도"
#: control-center/capplet-manager.c:138
msgid "Revert"
msgstr "되돌리기"
#: control-center/capplet-manager.c:143
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: control-center/capplet-manager.c:151
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "캐플릿 id -- 콘트롤 센터에 의해 지정됨"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "멀티-캐플릿 id."
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "플러그인된 소켓의 X ID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "콘트롤 센터의 IOR"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
msgid "IOR"
msgstr "IOR"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "Initialize session settings"
msgstr "세션 설정 초기화"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr "기본 동작 무시. 세션을 초기화하는 특수한 경우 사용됨"
#: control-center/corba-glue.c:61
msgid "capplet-command to be run."
msgstr "capplet-command 실행."
#: control-center/corba-glue.c:61
msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET"
#. we create the widgets
#: control-center/main.c:71
msgid "Discard all changes"
msgstr "변경 사항 모두 버리기"