gnome-control-center/po/ru.po
Max Valjanski 3ebcd39250 translated
1998-11-29 07:28:07 +00:00

3014 lines
63 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-11-14 16:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: applets/asclock/asclock.c:144 help-browser/window.c:158
msgid "About"
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
#: applets/asclock/asclock.c:151 applets/clockmail/clockmail.c:428
#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:710
#: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:460
#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:684
#: applets/gen_util/printer.c:399 applets/gkb/gkb.c:174
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:91
#: applets/modemlights/modemlights.c:719 applets/multiload/cpuload.c:240
#: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240
#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:624
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:314 panel/drawer.c:406 panel/launcher.c:265
#: panel/menu.c:2236
msgid "Properties..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
#: applets/asclock/dialogs.c:18
msgid "Afterstep Clock Applet"
msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× Afterstep"
#: applets/asclock/dialogs.c:21
msgid "Who said NeXT is dead?"
msgstr "ëÔÏ ÓËÁÚÁÌ, ÞÔÏ NeXT ÍÅÒÔ×?"
#. ---
#: applets/asclock/dialogs.c:104 applets/clockmail/properties.c:369
#: applets/cpuload/properties.c:210 applets/diskusage/properties.c:316
#: applets/drivemount/properties.c:203 applets/fvwm-pager/properties.c:246
#: applets/modemlights/properties.c:196 applets/multiload/properties-cpu.c:225
#: applets/multiload/properties-mem.c:277
#: applets/multiload/properties-swap.c:227 applets/netload/properties.c:252
#: applets/slashapp/properties.c:328 gnome-terminal/gnome-terminal.c:802
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÉÅ"
#: applets/asclock/dialogs.c:110
msgid "Timezone"
msgstr "þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ"
#: applets/batmon/batmon.c:107
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:113
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:156
msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:162 applets/battery/read-battery.c:84
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:212
msgid "There is no battery?!?"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:215
msgid "High and charging."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:218
msgid "High."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:221
msgid "Low and charging."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:224
msgid "Low."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:227
msgid "Critical and charging."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:230
msgid "Critical!!"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:233
msgid "Charging."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:241
msgid "unknown minutes of battery."
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:242
msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:247
#, c-format
msgid "%d minutes of battery"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:248
msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
msgstr ""
#. would have to be an error
#: applets/batmon/batmon.c:252
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:335
msgid "APM Stats"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:353
msgid "Linux APM Driver Version:"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:365
msgid "APM BIOS Version:"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:382
msgid "Battery Status:"
msgstr ""
#: applets/batmon/batmon.c:406 help-browser/window.c:144
msgid "Close"
msgstr ""
#: applets/battery/battery.c:353
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr ""
#: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:203
#: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39
#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:651
#: applets/gen_util/printer.c:374 applets/gkb/gkb.c:136
#: applets/netload/netload.c:320
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr ""
#: applets/battery/battery.c:612
msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:34
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:43
msgid "General Properties"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:135
#: applets/diskusage/properties.c:213 applets/fvwm-pager/properties.c:178
#: applets/multiload/properties-cpu.c:141
#: applets/multiload/properties-mem.c:192
#: applets/multiload/properties-swap.c:143 applets/netload/properties.c:129
msgid "Applet Height"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ áÐÐÌÅÔÁ"
#: applets/battery/properties.c:55
msgid "Applet Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ áÐÐÌÅÔÁ"
#: applets/battery/properties.c:65
msgid "Applet Mode"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:66
msgid "Graph"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:68
msgid "Readout"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:111 applets/battery/properties.c:176
msgid "AC-On Battery Color:"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:117 applets/battery/properties.c:182
msgid "AC-Off Battery Color:"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:123
msgid "Graph Interval:"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:137
msgid "Graph Direction:"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:140
msgid "Left to Right"
msgstr ""
#: applets/battery/properties.c:142
msgid "Right to Left"
msgstr ""
#: applets/battery/read-battery.c:21
msgid ""
"Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your "
"kernel.\n"
msgstr ""
#: applets/battery/read-battery.c:79
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
msgstr ""
#: applets/battery/read-battery.c:95
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr ""
#. { GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL },
#: applets/bussign/bussign.c:73 applets/charpick/charpick.c:337
#: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162
#: applets/drivemount/drivemount.c:461 applets/fifteen/fifteen.c:306
#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:691
#: applets/gkb/gkb.c:168 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:83
#: applets/modemlights/modemlights.c:725 applets/netload/netload.c:338
#: applets/slashapp/slashapp.c:630 applets/webcontrol/webcontrol.c:306
#: gmenu/gmenu.c:68 panel/menu.c:1717
msgid "About..."
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: applets/bussign/bussign.c:81
msgid "Refresh Image"
msgstr ""
#: applets/bussign/bussign.c:242
msgid "The Bus Sign Applet"
msgstr ""
#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:611
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr ""
#: applets/bussign/bussign.c:245
msgid ""
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
"\n"
"To fill in the sign please see:\n"
"\n"
"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
msgstr ""
#: applets/charpick/charpick.c:203
msgid "Character Picker"
msgstr ""
#: applets/charpick/charpick.c:204
msgid "0.02"
msgstr ""
#: applets/charpick/charpick.c:205
msgid "Copyright (C) 1998"
msgstr ""
#: applets/charpick/charpick.c:207
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
#: applets/clockmail/clockmail.c:29 applets/slashapp/slashapp.c:558
#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"
#: applets/clockmail/clockmail.c:32
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
msgstr ""
#: applets/clockmail/clockmail.c:35
msgid "Clock and Mail Notify Applet"
msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× É óÏÓÔÏÑÎÉÑ ðÏÞÔÙ"
#: applets/clockmail/clockmail.c:36 applets/slashapp/slashapp.c:567
msgid "(C) 1998"
msgstr ""
#: applets/clockmail/clockmail.c:38
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
"Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
"arrives."
msgstr ""
#: applets/clockmail/clockmail.c:108
msgid " (GMT)"
msgstr ""
#: applets/clockmail/clockmail.c:113
#, c-format
msgid " (GMT %+d)"
msgstr ""
#. add default theme
#: applets/clockmail/properties.c:117
msgid "None (default)"
msgstr "îÅÔ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
#: applets/clockmail/properties.c:269 applets/gen_util/clock.c:363
msgid "Clock"
msgstr "þÁÓÙ"
#: applets/clockmail/properties.c:278
msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ × 12-ÔÉ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ (äð/ðð)"
#: applets/clockmail/properties.c:288
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ GMT (çÒÉÎ×ÉÞÁ)"
#: applets/clockmail/properties.c:301
msgid "Mail"
msgstr "ðÏÞÔÁ"
#: applets/clockmail/properties.c:310
msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
msgstr "íÉÇÁÔØ ËÏÇÄÁ ÅÓÔØ ÐÏÞÔÁ. (îÅ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ)"
#: applets/clockmail/properties.c:321
msgid "Mail file:"
msgstr "æÁÊÌ ÐÏÞÔÙ:"
#: applets/clockmail/properties.c:338
msgid "When new mail is received run:"
msgstr "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ:"
#: applets/clockmail/properties.c:357
msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
msgstr "ïÂßÅÍ ÐÏÞÔÙ, ÐÒÉ ËÏÔÏÒÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ (ëÉÌÏÂÁÊÔÙ)"
#: applets/clockmail/properties.c:387
msgid "Theme file (directory):"
msgstr "æÁÊÌ ÔÅÍÙ (ËÁÔÁÌÏÇ):"
#: applets/clockmail/properties.c:416
msgid "Theme"
msgstr "ôÅÍÁ"
#: applets/cpuload/properties.c:123 applets/multiload/properties-cpu.c:133
msgid "User Load"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
#: applets/cpuload/properties.c:129 applets/multiload/properties-cpu.c:137
msgid "System Load"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
#: applets/cpuload/properties.c:141 applets/diskusage/properties.c:219
#: applets/fvwm-pager/properties.c:184 applets/multiload/properties-cpu.c:149
#: applets/multiload/properties-mem.c:200
#: applets/multiload/properties-swap.c:151 applets/netload/properties.c:135
#: panel/swallow.c:243
msgid "Width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#: applets/cpuload/properties.c:156 applets/diskusage/properties.c:236
#: applets/multiload/properties-cpu.c:165
#: applets/multiload/properties-mem.c:216
#: applets/multiload/properties-swap.c:167 applets/netload/properties.c:150
msgid "Update Frequency"
msgstr "þÁÓÔÏÔÁ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
#: applets/cpuload/properties.c:207 applets/multiload/properties-cpu.c:222
msgid "CPULoad Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ CPULoad"
#: applets/dialer/dialer.c:46
msgid "PPP Dialer Applet"
msgstr "áÐÐÌÅÔ ÄÏÚ×ÏÎÁ ÐÏ PPP"
#: applets/dialer/dialer.c:49
msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
msgstr ""
#: applets/dialer/dialer.c:87
msgid "Off"
msgstr "÷ÙËÌ"
#: applets/diskusage/properties.c:190
msgid "Used Diskspace"
msgstr ""
#: applets/diskusage/properties.c:195
msgid "Free Diskspace"
msgstr ""
#: applets/diskusage/properties.c:200
msgid "Textcolor"
msgstr ""
#: applets/diskusage/properties.c:206
msgid "Backgroundcolor"
msgstr ""
#: applets/diskusage/properties.c:306
msgid "Diskusage Settings"
msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:51
msgid "Drive Mount Applet"
msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:54
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Mounts and Unmounts drives.."
msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:127
msgid " mounted"
msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:132
msgid " not mounted"
msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:202
msgid "\" reported:\n"
msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:204
msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
msgstr ""
#: applets/drivemount/drivemount.c:468
msgid "Eject"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:134
msgid "Drive Mount Settings"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:142
msgid "Update in seconds:"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:153
msgid "Icon:"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:160
msgid "Floppy"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:164
msgid "Cdrom"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:168
msgid "Zip Drive"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:172
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:185
msgid "Mount point:"
msgstr ""
#: applets/drivemount/properties.c:197
msgid "Use automount friendly status test"
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:35
msgid "You win!"
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:263
msgid "Fifteen sliding pieces"
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:264
msgid "1.0"
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:265
msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:267
msgid ""
"Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
"Guaranteed to be a productivity buster."
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:289
msgid "Can't create fifteen applet!"
msgstr ""
#: applets/fifteen/fifteen.c:299
msgid "Scramble pieces"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:377
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54
#, c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:107
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:195
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:203
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:217
msgid "The Animation Filename:"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:900
#: panel/menu.c:2180 panel/panel-util.c:187 panel/panel_config.c:721
#: panel/swallow.c:233
msgid "Browse"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:232
msgid "Frames In Animation:"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:248
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:262
msgid "Fish"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:380
msgid "(with minor help from George)"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:383
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr ""
#: applets/fish/fish.c:386
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:141
msgid "Fvwm Pager Applet"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:143
msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:233
#, c-format
msgid "Desk %d"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:323
msgid "About\t"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:329 gmenu/gmenu.c:95
msgid "Properties"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/properties.c:133 applets/fvwm-pager/properties.c:162
msgid "Active Window Color"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/properties.c:137 applets/fvwm-pager/properties.c:166
msgid "Inactive Window Color"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/properties.c:141
msgid "Active Desktop Color"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/properties.c:145 applets/fvwm-pager/properties.c:174
msgid "Inactive Desktop Color"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/properties.c:170
msgid "Active Dekstop Color"
msgstr ""
#: applets/fvwm-pager/properties.c:242
msgid "Fvwm Pager Settings"
msgstr ""
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel. For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:98
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:103
msgid "%a %b %d"
msgstr ""
#: applets/gen_util/clock.c:112
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
#: applets/gen_util/clock.c:115
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:121
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#: applets/gen_util/clock.c:311
msgid "Clock properties"
msgstr ""
#: applets/gen_util/clock.c:321
msgid "12 hour"
msgstr ""
#: applets/gen_util/clock.c:330
msgid "24 hour"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:245
msgid "You have new mail."
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:247
msgid "You have mail."
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:249
msgid "No mail."
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:501
msgid "Execute"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:513
msgid "before each update"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:521
msgid "Check for mail every"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:534
msgid "s"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:542
msgid "Select animation"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:565
msgid "Mail check properties"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:570
msgid "Mail check"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:610
msgid "Mail check Applet"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:613
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr ""
#: applets/gen_util/mailcheck.c:672
msgid "Text only"
msgstr ""
#: applets/gen_util/main.c:31
msgid "Start in clock mode"
msgstr ""
#: applets/gen_util/main.c:32
msgid "Start in mailcheck mode"
msgstr ""
#: applets/gen_util/main.c:33
msgid "Start in printer mode"
msgstr ""
#: applets/gen_util/printer.c:337
msgid "Printer properties"
msgstr ""
#: applets/gen_util/printer.c:345
msgid "Printer name:"
msgstr ""
#: applets/gen_util/printer.c:349
msgid "Print command:"
msgstr ""
#: applets/gen_util/printer.c:355
msgid "Printer"
msgstr ""
#: applets/gkb/gkb.c:93
msgid "The GNOME KB Applet"
msgstr ""
#: applets/gkb/gkb.c:93
msgid "0.28"
msgstr ""
#: applets/gkb/gkb.c:94
msgid "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
msgstr ""
#: applets/gkb/gkb.c:96
msgid ""
"This applet used to switch between keyboard maps. No more. It uses "
"setxkbmap. The main site of this app moved tempolary to URL "
"http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
"to CVS."
msgstr ""
#: applets/gkb/gkb.c:104
msgid "gkb.xpm"
msgstr ""
#: applets/gkb/properties.c:93
msgid "Icon Selection"
msgstr ""
#: applets/gkb/properties.c:188
msgid "GKB settings"
msgstr ""
#: applets/gkb/properties.c:217 applets/gkb/properties.c:234
msgid ""
"Couldn't\n"
"load\n"
"icon"
msgstr ""
#: applets/gkb/properties.c:244 panel/menu.c:2191
msgid "Menu"
msgstr "íÅÎÀ"
#. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running.
#. Not sure if it is working though...
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:54
msgid ""
"This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
msgstr ""
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218
msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr ""
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:219
msgid "Copyright (C)1998 M.Watson"
msgstr ""
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:275
msgid "Failed to retrieve workspace property."
msgstr ""
#: applets/mixer/mixer.c:577
msgid "Run gmix..."
msgstr ""
#: applets/modemlights/modemlights.c:94
msgid "Modem Lights Applet"
msgstr ""
#: applets/modemlights/modemlights.c:97
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
"RX and TX"
msgstr ""
#: applets/modemlights/modemlights.c:316
msgid ""
"You are currently connected.\n"
"Do you want to disconnect?"
msgstr ""
#: applets/modemlights/modemlights.c:327
msgid "Do you want to connect?"
msgstr ""
#: applets/modemlights/modemlights.c:345
msgid "not connected"
msgstr "ÎÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
#: applets/modemlights/properties.c:135
msgid "Modem Lights Settings"
msgstr ""
#: applets/modemlights/properties.c:143
msgid "Updates per second"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#: applets/modemlights/properties.c:159
msgid "Connect command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
#: applets/modemlights/properties.c:176
msgid "Disconnect command:"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÒÁÚ×Ù×Á ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ:"
#. confirmation checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:189
msgid "Confirm connection"
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
#: applets/modemlights/properties.c:209
msgid "Modem lock file:"
msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÍÏÄÅÍÁ:"
#: applets/modemlights/properties.c:226
msgid "Device:"
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
#. ISDN checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:239
msgid "Use ISDN"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ISDN"
#: applets/modemlights/properties.c:252
msgid "Advanced"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ"
#: applets/multiload/main.c:31
msgid "CPU load graph"
msgstr "çÒÁÆÉË ÚÁÇÒÕÚËÉ CPU"
#: applets/multiload/main.c:32
msgid "Memory usage graph"
msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
#: applets/multiload/main.c:33
msgid "Swap load graph"
msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÄËÁÞËÉ"
#: applets/multiload/properties-mem.c:167
msgid "Used Memory"
msgstr ""
#: applets/multiload/properties-mem.c:171
msgid "Shared Memory"
msgstr ""
#: applets/multiload/properties-mem.c:175
msgid "Buffered Memory"
msgstr ""
#: applets/multiload/properties-mem.c:179
msgid "Cached Memory"
msgstr ""
#: applets/multiload/properties-mem.c:274
msgid "MemLoad Settings"
msgstr ""
#: applets/multiload/properties-swap.c:130
msgid "Used Swap"
msgstr ""
#: applets/multiload/properties-swap.c:134
msgid "Free Swap"
msgstr ""
#: applets/multiload/properties-swap.c:224
msgid "SwapLoad Settings"
msgstr ""
#: applets/netload/netload.c:260
msgid "Netload Error"
msgstr ""
#: applets/netload/netload.c:265
msgid "An error occured in the Netload Applet:"
msgstr ""
#: applets/netload/netload.c:294
msgid "The GNOME Network Load Applet"
msgstr ""
#: applets/netload/netload.c:297
msgid ""
"This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
"Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
"/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
"device."
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:61
msgid "Can't allocate memory for color\n"
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:119
msgid "Network Traffic"
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:124
msgid "Traffic bars"
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:193
msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:201
msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:243
msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:249
msgid "Network Load Settings"
msgstr ""
#: applets/netload/properties.c:258
msgid "Device"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:184
msgid "Articles"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:193
msgid "Show topic images"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:199
msgid "Show department"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:205
msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:215
msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:227
msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:231
msgid "Browser"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:240
msgid "Open new window"
msgstr ""
#. -- not implemented yet --
#: applets/slashapp/properties.c:248
msgid "Ticker Information (unimplemented)"
msgstr ""
#. create the widget we are going to put on the applet
#: applets/slashapp/properties.c:261 applets/webcontrol/webcontrol.c:116
msgid "Url:"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:278
msgid "Article index file:"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:295
msgid "Image Server Url:"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:312
msgid "Image path:"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:979
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:346
msgid "Smooth scroll"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:352
msgid "Smooth type"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:358
msgid "Speed"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:371
msgid "Delay when wrapping text:"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:387
msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
msgstr ""
#: applets/slashapp/properties.c:399
msgid "Display"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:149
msgid "No articles"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:166
msgid "Slashapp article list"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:250 gmenu/gmenu.c:229
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:253 gmenu/gmenu.c:232
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:527
msgid "No articles found"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:561
msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:562
msgid "Craig Small <csmall@small.dropbear.co.uk>"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:563
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:566
msgid "SlashApp"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:569
msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:615
msgid "Loading headlines........"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:635
msgid "Show article listing"
msgstr ""
#: applets/slashapp/slashapp.c:640
msgid "Refresh articles"
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:56
msgid "The Web Browser Controller"
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:59
msgid ""
"This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
"interface. Hopefully later more webrowsers will be supported."
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:119
msgid "Clear"
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:135
msgid "Launch new window"
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:203
msgid "WebControl Properties"
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:208
msgid "Display URL label"
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:217
msgid "Display \"launch new window\" option"
msgstr ""
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:230
msgid "Look"
msgstr ""
#. Auto repeat
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:200
#: desktop-properties/property-keyboard.c:160
msgid "Auto-repeat"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:211
#: desktop-properties/property-keyboard.c:179
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
#: desktop-properties/property-keyboard.c:186
msgid "Repeat rate"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:224
msgid "Repeat Delay"
msgstr ""
#. Keyboard click
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:226
#: desktop-properties/property-keyboard.c:235
msgid "Keyboard click"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237
#: desktop-properties/property-keyboard.c:254
msgid "Click on keypress"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
#: desktop-properties/property-keyboard.c:261
msgid "Click volume"
msgstr ""
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:254
msgid "Test settings"
msgstr ""
#. Mouse buttons
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:225
#: desktop-properties/property-mouse.c:215
msgid "Mouse buttons"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:234
#: desktop-properties/property-mouse.c:224
msgid "Left handed"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:236
#: desktop-properties/property-mouse.c:226
msgid "Right handed"
msgstr ""
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:262
#: desktop-properties/property-mouse.c:243
msgid "Mouse motion"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:274
#: desktop-properties/property-mouse.c:255
msgid "Acceleration"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:274
#: desktop-properties/property-mouse.c:255
msgid "Fast"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:274
#: desktop-properties/property-mouse.c:255
msgid "Slow"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:286
#: desktop-properties/property-mouse.c:267
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:286
#: desktop-properties/property-mouse.c:267
msgid "Large"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:286
#: desktop-properties/property-mouse.c:267
msgid "Small"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:50
msgid "Author:"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:60
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:76
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
msgid "Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
msgid "Screen Saver"
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid "Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:87
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ èÒÁÎÉÔÅÌÑ üËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:95
msgid "Start After "
msgstr "îÁÞÉÎÁÔØ ÞÅÒÅÚ "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:101
msgid " Minutes."
msgstr " íÉÎÕÔ."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:116
msgid "Priority:"
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid "Low "
msgstr "îÉÚËÉÊ "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:125
msgid " Normal"
msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "÷ÙËÌÀÞÁÔØ ÍÏÎÉÔÏÒ ÞÅÒÅÚ "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:138
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " ÍÉÎÕÔ ÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÁÂÏÔÙ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ."
#: control-center/callbacks.c:68
msgid "Desktop Manager"
msgstr ""
#: control-center/callbacks.c:71
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr ""
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:22 gmenu/gmenu.c:51
msgid "_Quit"
msgstr "_÷ÙÈÏÄ"
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:30
msgid "_Help with GNOME..."
msgstr "_ðÏÍÏÝØ ÐÏ GNOME..."
#: control-center/main.c:32 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143
msgid "_About..."
msgstr "_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#: control-center/main.c:38
msgid "_Main"
msgstr "_çÌÁ×ÎÏÅ"
#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:78
msgid "_Help"
msgstr "_ðÏÍÏÝØ"
#: desktop-properties/app-background.c:15
msgid "Background Properties"
msgstr ""
#: desktop-properties/app-bell.c:11
msgid "Bell Properties"
msgstr ""
#: desktop-properties/app-keyboard.c:11
msgid "Keyboard Properties"
msgstr ""
#: desktop-properties/app-mouse.c:11
msgid "Mouse Properties"
msgstr ""
#: desktop-properties/app-ui.c:32
msgid "Gnome Look and Feel Properties"
msgstr ""
#: desktop-properties/args.c:8 desktop-properties/property-background.c:1057
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:698
msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔ"
#: desktop-properties/property-background.c:518
msgid "Flat"
msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÙÊ"
#: desktop-properties/property-background.c:524
msgid "Gradient"
msgstr "çÒÁÄÉÅÎÔ"
#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:546
msgid "Vertical"
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ"
#. Horizontal
#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:533
msgid "Horizontal"
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ"
#: desktop-properties/property-background.c:690
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÂÏÅ×"
#: desktop-properties/property-background.c:729
msgid "Wallpaper"
msgstr "ïÂÏÉ"
#: desktop-properties/property-background.c:732
msgid " Browse... "
msgstr " ïÂÚÏÒ... "
#: desktop-properties/property-background.c:737
msgid "none"
msgstr "ÎÅÔ"
#: desktop-properties/property-background.c:781
msgid "Scaled"
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ"
#: desktop-properties/property-background.c:790
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ (ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)"
#: desktop-properties/property-background.c:801
msgid "Centered"
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒÅ"
#: desktop-properties/property-background.c:812
msgid "Tiled"
msgstr "íÏÚÁÉËÁ"
#: desktop-properties/property-background.c:1006
msgid " Background "
msgstr " ïÂÏÉ "
#: desktop-properties/property-background.c:1058
msgid "IMAGE"
msgstr "ëáòôéîëá"
#: desktop-properties/property-background.c:1058
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÏÉ × ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: desktop-properties/property-background.c:1059
#: desktop-properties/property-background.c:1060
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1689
msgid "COLOR"
msgstr "ã÷åô"
#: desktop-properties/property-background.c:1059
msgid "Specifies the background color"
msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÏÂÏÅ×"
#: desktop-properties/property-background.c:1060
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÏÎÅÞÎÙÊ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
#: desktop-properties/property-background.c:1061
msgid "ORIENT"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-background.c:1061
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-background.c:1062
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-background.c:1063
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-background.c:1064
msgid "MODE"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-background.c:1064
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-bell.c:123
msgid "Sound"
msgstr "ú×ÕË"
#: desktop-properties/property-bell.c:142
msgid "Volume"
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ"
#: desktop-properties/property-bell.c:163
msgid "Pitch"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-bell.c:184
msgid "Duration"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-bell.c:214
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:250
msgid "Test"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-bell.c:228
msgid "Bell"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-keyboard.c:207
msgid "Repeat delay"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-keyboard.c:291
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-mouse.c:274
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:55
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:56
msgid "Spread buttons out"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:57
msgid "Put buttons on edges"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:58
msgid "Left-justify buttons"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:59
msgid "Right-justify buttons"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:65
msgid "Let window manager decide"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:66
msgid "Center of the screen"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:67
msgid "At the mouse pointer"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:73
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:74
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:81
msgid "Notebook"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:82
msgid "Toplevel"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:83
msgid "Modal"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:742
#: panel/panel_config.c:307
msgid "Left"
msgstr "óÌÅ×Á"
#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:743
#: panel/panel_config.c:318
msgid "Right"
msgstr "óÐÒÁ×Á"
#. Top Position
#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:285
msgid "Top"
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:296
msgid "Bottom"
msgstr "óÎÉÚÕ"
#: desktop-properties/property-ui.c:194
msgid "Dialog buttons"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:199
msgid "Dialog position"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:204
msgid "Dialog hints"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:211
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:221
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:232
msgid "Dialogs"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:238
msgid "Menubars are detachable"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:247
msgid "Toolbars are detachable"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:256
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:265
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:274
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:283
msgid "Menu items have icons"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:292
msgid "Application"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:297
msgid "Default MDI mode"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:302
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-ui.c:308
msgid "MDI"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:148
msgid "Wait"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:149
msgid "Min"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:161
msgid "Requires Password"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:170
msgid "Use DPMS"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:179
msgid "Priority"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:187
msgid "Normal"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:188
msgid "Low"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:234
msgid "Screensavers"
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:246
msgid "Setup..."
msgstr ""
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:356
msgid " Screensaver "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:156
msgid "XLockMore Properties"
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:174
msgid " OK "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:175
msgid " Apply "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:176
msgid " Cancel "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:177
msgid " Defaults "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154
#: help-browser/window.c:184 help-browser/window.c:209
msgid "Help"
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:183 desktop-properties/xlockmore.cc:195
msgid " Mode "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:184
msgid " XLockMore "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:193
msgid " Options "
msgstr ""
#: desktop-properties/xlockmore.cc:194
msgid " Preview "
msgstr ""
#: gemvt/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: gemvt/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: gemvt/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: gemvt/getopt.c:715 gemvt/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#. --option
#: gemvt/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#. +option or -option
#: gemvt/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: gemvt/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: gemvt/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: gemvt/getopt.c:807 gemvt/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: gemvt/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: gemvt/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:39
msgid "File exists."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:47
msgid "Failed to create file."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:122 gmenu/dialogs.c:387
msgid ""
"You can't add an entry to that folder.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:128 gmenu/gmenu.c:85
msgid "New Folder"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:130
msgid "Create Folder:"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:168
msgid "Failed to delete the folder."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:176
msgid "Failed to delete the file."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:211
msgid "You must select something first."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:217
msgid "You can not delete a top level Folder."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:225
msgid ""
"You can't delete that file.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:231
msgid "Delete file?"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:240
msgid "Delete empty folder?"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:244
msgid ""
"Cannot delete folder.\n"
"To delete a folder. it must be empty."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:247
msgid "File or Folder does not exist on filesystem."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:376
msgid "The Name text field can not be blank."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:385
msgid ""
"You can't edit an entry in that folder.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:394
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:402
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr ""
#: gmenu/dialogs.c:408
msgid "Save file?"
msgstr ""
#: gmenu/edit.c:173
msgid "File name:"
msgstr ""
#: gmenu/edit.c:199
msgid "Save"
msgstr ""
#: gmenu/edit.c:216
msgid "Revert"
msgstr ""
#: gmenu/edit.c:233
msgid "New"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:45
msgid "New _Folder..."
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:48
msgid "_Delete..."
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:57
msgid "_Sort Folder"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:60
msgid "Sort Folder _Recursive"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:74
msgid "_File"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:76
msgid "_Sort"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:85
msgid "Create a new folder"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:87 gsm/session-properties.c:196
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:87
msgid "Delete selected menu item"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:90
msgid "Move up"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:90
msgid "Move selected menu up"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:92
msgid "Move down"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:92
msgid "Move selected menu down"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:95
msgid "Edit selected menu item properties"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:98
msgid "Sort Folder"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:98
msgid "Sort selected folder"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:274 gmenu/gmenu.c:319 gmenu/gmenu.c:389 gmenu/tree.c:505
msgid "GNOME menu editor"
msgstr ""
#: gmenu/gmenu.c:277
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
#: gmenu/order.c:63
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr ""
#: gmenu/order.c:82
#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr ""
#: gmenu/order.c:126 gmenu/order.c:140
msgid " Folder"
msgstr ""
#: gmenu/tree.c:507
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr ""
#: gmenu/tree.c:535
msgid "GNOME"
msgstr ""
#. system's menu tree
#: gmenu/tree.c:543 panel/menu.c:1505 panel/menu.c:1543 panel/menu.c:1765
msgid "System Menus"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ íÅÎÀ"
#: gmenu/tree.c:553
msgid "Top of system menus"
msgstr "ëÏÒÅÎØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
#. user's menu tree
#: gmenu/tree.c:560 panel/menu.c:1526 panel/menu.c:1553 panel/menu.c:1776
msgid "User Menus"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ íÅÎÀ"
#: gmenu/tree.c:570
msgid "Top of user menus"
msgstr "ëÏÒÅÎØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:128
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME ôÅÒÍÉÎÁÌ"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:131
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ GNOME"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:412 gnome-terminal/gnome-terminal.c:841
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:851
msgid "Default"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:413
msgid "Config"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:563
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:726
msgid "Linux console"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:727
msgid "Color Xterm"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:728
msgid "rxvt"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:733
msgid "White on black"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:734
msgid "Black on white"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:735
msgid "Green on black"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:736
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:737
msgid "Custom colors"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:744
msgid "Hidden"
msgstr ""
#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:805
msgid "Font:"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825
msgid "Browse..."
msgstr ""
#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:833
msgid "Terminal Class"
msgstr ""
#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:861
msgid "Blinking cursor"
msgstr ""
#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:870
msgid "Hide menu bar"
msgstr ""
#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:879
msgid "Swap DEL/Backsapce"
msgstr ""
#. Background Pixmap checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:888
msgid "Background pixmap"
msgstr ""
#. Background pixmap filename
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:897
msgid "Pixmap file:"
msgstr ""
#. Transparency
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:912
msgid "Transparent"
msgstr ""
#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:921
msgid "Background should be shaded (slow)"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:932
msgid "Colors"
msgstr ""
#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:935
msgid "Color palette:"
msgstr ""
#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:945
msgid "Foreground color:"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:954
msgid "Background color:"
msgstr ""
#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966
msgid "Colors:"
msgstr ""
#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982
msgid "Scrollbar position"
msgstr ""
#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:993
msgid "Scrollback lines"
msgstr ""
#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1043
msgid "Color selector"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139
msgid "_Hide menubar"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1140
msgid "_Show menubar"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668
msgid "Terminal class name"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668
msgid "CLASS"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1671
msgid "Specifies font name"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1671
msgid "FONT"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1674
msgid "Do not start up shells as logins shells"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1677
msgid "Start up shells as logins shells"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gsm/session-properties.c:287
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1683
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1683
msgid "COMMAND"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1689 panel/panel_config.c:748
msgid "Background color"
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 panel/main.c:44
msgid "ID"
msgstr ""
#: gsm/main.c:41
msgid "Enable gsm debugging"
msgstr ""
#: gsm/save-session.c:33
msgid "Kill session"
msgstr ""
#: gsm/save-session.c:53
msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n"
msgstr ""
#: gsm/session-properties.c:189
msgid "Startup"
msgstr ""
#: gsm/session-properties.c:192
msgid "Programs to invoke at session startup:"
msgstr ""
#: gsm/session-properties.c:239
msgid "Gnome Session Properties"
msgstr ""
#: gsm/session-properties.c:286
msgid "Geometry of window"
msgstr ""
#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
msgstr ""
#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr ""
#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:240
msgid "Remove"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
msgid "X position of window"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
msgid "X"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
msgid "Y position of window"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
msgid "Y"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
msgid "Width of window"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
msgid "Height of window"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "Debug level"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:349 help-browser/window.c:699
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:352
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:611
msgid "History size"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
msgid "History file"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
msgid "Cache size"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
msgid "Cache file"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
msgid "Bookmark file"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:621
msgid "Man Path"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:622
msgid "Info Path"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:623
msgid "GNOME Help Path"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:698
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:701
msgid "History and cache"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-help-browser.c:702
msgid "Paths"
msgstr ""
#: help-browser/gnome-helpwin.c:215
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr ""
#: help-browser/history.c:257
msgid "URL"
msgstr ""
#: help-browser/history.c:257
msgid "Last"
msgstr ""
#: help-browser/history.c:257
msgid "Count"
msgstr ""
#: help-browser/history.c:270
msgid "Gnome Help History"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:27
#: panel/panel_config_global.c:566
msgid "Miscellaneous"
msgstr "òÁÚÎÏÅ"
#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr ""
#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr ""
#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:135
msgid "Man Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Man"
#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:147
msgid "Info Pages"
msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Info"
#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:159
msgid "GNOME Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ GNOME"
#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:256 help-browser/toc2.c:318
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ</h1>\n"
#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Man</h2>\n"
#: help-browser/toc2.c:257
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Info</h2>\n"
#: help-browser/toc2.c:319
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>ðÏÍÏÝØ GNOME</h2>\n"
#: help-browser/toc2.c:461
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
#: help-browser/toc2.c:490
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
#: help-browser/toc2.c:514
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
#: help-browser/toc2.c:536
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr ""
#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr ""
#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:129
msgid "New window"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:129
msgid "Open new browser window"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:134
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:134
msgid "Add bookmark"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:139
msgid "Configure"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:144
msgid "Close window"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:149
msgid "Exit"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:149
msgid "Exit all windows"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:158
msgid "Info about this program"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:169 help-browser/window.c:204
msgid "History"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:169 help-browser/window.c:204
msgid "Show History Window"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:174
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:174 help-browser/window.c:206
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:182
msgid "File"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:183
msgid "Window"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:191
msgid "Back"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:192
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:194
msgid "Forward"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:195
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:198
msgid "Reload"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:201
msgid "Index"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:201
msgid "Show Documentation Index"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:206
msgid "BMarks"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:209
msgid "Help on Help"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:821
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: help-browser/window.c:824
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: panel/applet.c:268
msgid "???"
msgstr ""
#: panel/applet.c:295
msgid "Remove from panel"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ Ó ÐÁÎÅÌÉ"
#: panel/applet.c:302
msgid "Move applet"
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ÁÐÐÌÅÔ"
#: panel/drawer.c:116
msgid "Tooltip/Name"
msgstr ""
#: panel/drawer.c:120
msgid "Icon"
msgstr "éËÏÎËÁ"
#: panel/drawer.c:124
msgid "Applet appearance"
msgstr ""
#: panel/drawer.c:131
msgid "Drawer handle"
msgstr ""
#: panel/drawer.c:133
msgid "Disable hidebutton"
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#: panel/drawer.c:143
msgid "Disable hidebutton arrow"
msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#: panel/drawer.c:158 panel/menu.c:1473
msgid "Drawer"
msgstr ""
#: panel/launcher.c:111
msgid "App"
msgstr ""
#: panel/launcher.c:203
msgid "Launcher properties"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÎÏÐÏË ÚÁÐÕÓËÁ"
#: panel/launcher.c:288
msgid "Create launcher applet"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1584 panel/menu.c:1741
msgid "Log out"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ òÁÂÏÔÕ"
#: panel/main.c:43
msgid "Discard session"
msgstr ""
#: panel/menu.c:81
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "ðÁÎÅÌØ GNOME"
#: panel/menu.c:84
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÁ ÚÁ ÚÁÐÕÓË ÄÒÕÇÉÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ, ×ÓÔÒÁÎÉ×ÁÎÉÅ"
"ÍÁÌÅÎØËÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ× × ÓÅÂÑ, ÍÉÒ ÎÁ úÅÍÌÅ É ÓÌÕÞÁÊÎÙÅ ÐÁÄÅÎÉÑ è-Ï×"
#: panel/menu.c:329 panel/menu.c:364
msgid "Desktop entry properties"
msgstr ""
#: panel/menu.c:428
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÕ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
#: panel/menu.c:436
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr ""
#: panel/menu.c:444
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÍÅÎÀ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
#: panel/menu.c:465
msgid "Properties ..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ..."
#: panel/menu.c:643 panel/menu.c:714
msgid "..."
msgstr ""
#: panel/menu.c:1417
msgid "Applets"
msgstr "áÐÐÌÅÔÙ"
#: panel/menu.c:1480 panel/panel_config.c:872
msgid "Edge Panel"
msgstr "ëÒÁÅ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
#: panel/menu.c:1487 panel/panel_config.c:878
msgid "Corner Panel"
msgstr "õÇÌÏ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
#: panel/menu.c:1569
msgid "Remove this panel"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÎÅÌØ"
#: panel/menu.c:1614
msgid "Add applet"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÐÐÌÅÔ"
#: panel/menu.c:1623
msgid "Add new panel"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
#: panel/menu.c:1631
msgid "Add main menu"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
#: panel/menu.c:1638
msgid "Add log out button"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ"
#: panel/menu.c:1646
msgid "Add swallowed app"
msgstr ""
#: panel/menu.c:1652
msgid "Add new launcher"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
#: panel/menu.c:1663
msgid "This panel properties..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÊ ÐÁÎÅÌÉ..."
#: panel/menu.c:1673
msgid "Global properties..."
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
#: panel/menu.c:1701
msgid "Panel"
msgstr "ðÁÎÅÌØ"
#: panel/menu.c:1708
msgid "Lock screen"
msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#: panel/menu.c:1729
msgid "About GNOME..."
msgstr "ï GNOME..."
#: panel/menu.c:2092
msgid "Menu properties"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÅÎÀ"
#: panel/menu.c:2099
msgid "Menu Type"
msgstr "ôÉÐ íÅÎÀ"
#: panel/menu.c:2106 panel/menu.c:2126
msgid "Main Menu"
msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ íÅÎÀ"
#: panel/menu.c:2117 panel/menu.c:2167
msgid "Normal Menu"
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏÅ íÅÎÀ"
#: panel/menu.c:2136
msgid "Both System and User menus on the same menu"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ É ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ × ÏÄÎÏÍ"
#: panel/menu.c:2148
msgid "System on the main menu, User menu as a submenu"
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
#: panel/menu.c:2159
msgid "User on the main menu, System menu as a submenu"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, óÉÓÔÅÍÎÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
#: panel/menu.c:2177
msgid "Menu path"
msgstr ""
#. Position frame
#: panel/panel_config.c:272 panel/panel_config.c:448
msgid "Position"
msgstr "ðÏÚÉÃÉÑ"
#. Auto-hide/stayput frame
#: panel/panel_config.c:346
msgid "Minimize Options"
msgstr "ïÐÃÉÉ íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÉ"
#. Stay Put
#: panel/panel_config.c:357
msgid "Explicitly Hide"
msgstr "òÕÞÎÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
#: panel/panel_config.c:370
msgid "Auto Hide"
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
#. Hidebuttons disable
#: panel/panel_config.c:381 panel/panel_config.c:569
msgid "Disable hidebuttons"
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#. Arrow disable
#: panel/panel_config.c:392 panel/panel_config.c:580
msgid "Disable hidebutton arrows"
msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#. North East Position
#: panel/panel_config.c:461
msgid "North East"
msgstr "óÅ×ÅÒÏ-÷ÏÓÔÏË"
#: panel/panel_config.c:472
msgid "South West"
msgstr "àÇÏ-úÁÐÁÄ"
#: panel/panel_config.c:483
msgid "North West"
msgstr "óÅ×ÅÒÏ-úÁÐÁÄ"
#: panel/panel_config.c:494
msgid "South East"
msgstr "àÇÏ-÷ÏÓÔÏË"
#. Orientation frame
#: panel/panel_config.c:522
msgid "Orientation"
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#. Hidebuttons frame
#: panel/panel_config.c:557
msgid "Hidebutton Options"
msgstr ""
#. selector frame
#: panel/panel_config.c:672 panel/panel_config.c:893
msgid "Background"
msgstr "æÏÎ"
#. standard background
#: panel/panel_config.c:682
msgid "Standard"
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
#: panel/panel_config.c:690
msgid "Pixmap"
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
#. image frame
#: panel/panel_config.c:704
msgid "Image file"
msgstr "æÁÊÌ ËÁÒÔÉÎËÉ"
#: panel/panel_config.c:734
msgid "Scale image to fit panel"
msgstr "íÁÓÛÔÉÂÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÐÁÎÅÌÉ"
#: panel/panel_config.c:861
msgid "Panel properties"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ"
#. Animation disable
#: panel/panel_config_global.c:195
msgid "Disable animations"
msgstr "úÁÐÒÅÔÉÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÀ"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:203
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:212
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
msgstr "óËÏÒÏÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ ÒÕÞÎÏÇÏ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:221
msgid "Drawer Animation Speed"
msgstr ""
#. Minimize Delay scale frame
#: panel/panel_config_global.c:230
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ (ÍËÓ)"
#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:237
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÉ (ÐÉËÓÅÌÙ)"
#. toggle button
#: panel/panel_config_global.c:331
msgid "Tiles enabled"
msgstr "÷ ×ÉÄÅ ËÎÏÐËÉ"
#. Image frame
#: panel/panel_config_global.c:341
msgid "Image files"
msgstr "æÁÊÌÙ ËÁÒÔÉÎÏË"
#: panel/panel_config_global.c:354
msgid "Tile filename (up)"
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÅ ÎÁÖÁÔÏÊ)"
#: panel/panel_config_global.c:358
msgid "Tile filename (down)"
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÁÖÁÔÏÊ)"
#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:365
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÁÊÍÙ"
#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:373
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ (ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ)"
#. Tooltips frame
#: panel/panel_config_global.c:395
msgid "Tooltips"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ"
#. Tooltips enable
#: panel/panel_config_global.c:406
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ ×ËÌÀÞÅÎÙ"
#. Menu frame
#: panel/panel_config_global.c:416
msgid "Menus"
msgstr "íÅÎÀ"
#. Small Icons
#: panel/panel_config_global.c:427
msgid "Show small icons"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÉ ÉËÏÎËÉ"
#. Dot Buttons
#: panel/panel_config_global.c:437
msgid "Show ... buttons"
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ ..."
#. Movement frame
#: panel/panel_config_global.c:447
msgid "Movement"
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÅ"
#. Switched
#: panel/panel_config_global.c:458
msgid "Switched movement"
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ Ó ÐÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÅÍ ÄÒÕÇÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ×"
#: panel/panel_config_global.c:470
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ (ÎÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÁÐÐÌÅÔÙ)"
#. Logout frame
#: panel/panel_config_global.c:480
msgid "Log Out"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ òÁÂÏÔÙ"
#. Prompt before log out
#: panel/panel_config_global.c:491
msgid "Prompt before logout"
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#. Minimize Delay scale frame
#: panel/panel_config_global.c:501
msgid "Applet Padding"
msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÍÅÖÄÕ áÐÐÌÅÔÁÍÉ"
#: panel/panel_config_global.c:517
msgid "Launcher icon"
msgstr "éËÏÎËÁ ËÎÏÐËÉ ÚÁÐÕÓËÁ"
#: panel/panel_config_global.c:518
msgid "Drawer icon"
msgstr ""
#: panel/panel_config_global.c:519
msgid "Menu icon"
msgstr "éËÎÏËÁ ÍÅÎÀ"
#: panel/panel_config_global.c:540
msgid "Global Panel Configuration"
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ ðÁÎÅÌÉ"
#: panel/panel_config_global.c:548
msgid "Animation"
msgstr "áÎÉÍÁÃÉÑ"
#: panel/session.c:590
msgid "Really log out?"
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ?"
#: panel/session.c:604
msgid "Ask next time"
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
#: panel/swallow.c:210
msgid "Create swallow applet"
msgstr ""
#: panel/swallow.c:220
msgid "Title of application to swallow"
msgstr ""
#: panel/swallow.c:231
msgid "Command (optional)"
msgstr ""
#: panel/swallow.c:255
msgid "Height"
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"