3014 lines
63 KiB
Text
3014 lines
63 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 1998-11-14 16:41+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||
|
||
#: applets/asclock/asclock.c:144 help-browser/window.c:158
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
|
||
|
||
#: applets/asclock/asclock.c:151 applets/clockmail/clockmail.c:428
|
||
#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:710
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:460
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:258 applets/gen_util/mailcheck.c:684
|
||
#: applets/gen_util/printer.c:399 applets/gkb/gkb.c:174
|
||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:91
|
||
#: applets/modemlights/modemlights.c:719 applets/multiload/cpuload.c:240
|
||
#: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240
|
||
#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:624
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:314 panel/drawer.c:406 panel/launcher.c:265
|
||
#: panel/menu.c:2236
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
|
||
|
||
#: applets/asclock/dialogs.c:18
|
||
msgid "Afterstep Clock Applet"
|
||
msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× Afterstep"
|
||
|
||
#: applets/asclock/dialogs.c:21
|
||
msgid "Who said NeXT is dead?"
|
||
msgstr "ëÔÏ ÓËÁÚÁÌ, ÞÔÏ NeXT ÍÅÒÔ×?"
|
||
|
||
#. ---
|
||
#: applets/asclock/dialogs.c:104 applets/clockmail/properties.c:369
|
||
#: applets/cpuload/properties.c:210 applets/diskusage/properties.c:316
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:203 applets/fvwm-pager/properties.c:246
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:196 applets/multiload/properties-cpu.c:225
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:277
|
||
#: applets/multiload/properties-swap.c:227 applets/netload/properties.c:252
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:328 gnome-terminal/gnome-terminal.c:802
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ"
|
||
|
||
#: applets/asclock/dialogs.c:110
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ"
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:107
|
||
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:113
|
||
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:156
|
||
msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:162 applets/battery/read-battery.c:84
|
||
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:212
|
||
msgid "There is no battery?!?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:215
|
||
msgid "High and charging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:218
|
||
msgid "High."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:221
|
||
msgid "Low and charging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:224
|
||
msgid "Low."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:227
|
||
msgid "Critical and charging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:230
|
||
msgid "Critical!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:233
|
||
msgid "Charging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:241
|
||
msgid "unknown minutes of battery."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:242
|
||
msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d minutes of battery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:248
|
||
msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. would have to be an error
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:252
|
||
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:335
|
||
msgid "APM Stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:353
|
||
msgid "Linux APM Driver Version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:365
|
||
msgid "APM BIOS Version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:382
|
||
msgid "Battery Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/batmon/batmon.c:406 help-browser/window.c:144
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/battery.c:353
|
||
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:203
|
||
#: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:651
|
||
#: applets/gen_util/printer.c:374 applets/gkb/gkb.c:136
|
||
#: applets/netload/netload.c:320
|
||
msgid "Can't create applet!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/battery.c:612
|
||
msgid "Could not allocate space for graph values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:34
|
||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:43
|
||
msgid "General Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:135
|
||
#: applets/diskusage/properties.c:213 applets/fvwm-pager/properties.c:178
|
||
#: applets/multiload/properties-cpu.c:141
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:192
|
||
#: applets/multiload/properties-swap.c:143 applets/netload/properties.c:129
|
||
msgid "Applet Height"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ áÐÐÌÅÔÁ"
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:55
|
||
msgid "Applet Width"
|
||
msgstr "ûÉÒÉÎÁ áÐÐÌÅÔÁ"
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:65
|
||
msgid "Applet Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:66
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:68
|
||
msgid "Readout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:111 applets/battery/properties.c:176
|
||
msgid "AC-On Battery Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:117 applets/battery/properties.c:182
|
||
msgid "AC-Off Battery Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:123
|
||
msgid "Graph Interval:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:137
|
||
msgid "Graph Direction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:140
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/properties.c:142
|
||
msgid "Right to Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/read-battery.c:21
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your "
|
||
"kernel.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/read-battery.c:79
|
||
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/battery/read-battery.c:95
|
||
msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. { GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
|
||
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL },
|
||
#: applets/bussign/bussign.c:73 applets/charpick/charpick.c:337
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:461 applets/fifteen/fifteen.c:306
|
||
#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:691
|
||
#: applets/gkb/gkb.c:168 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:83
|
||
#: applets/modemlights/modemlights.c:725 applets/netload/netload.c:338
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:630 applets/webcontrol/webcontrol.c:306
|
||
#: gmenu/gmenu.c:68 panel/menu.c:1717
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
|
||
|
||
#: applets/bussign/bussign.c:81
|
||
msgid "Refresh Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/bussign/bussign.c:242
|
||
msgid "The Bus Sign Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:611
|
||
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/bussign/bussign.c:245
|
||
msgid ""
|
||
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
|
||
"\n"
|
||
"To fill in the sign please see:\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/charpick/charpick.c:203
|
||
msgid "Character Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/charpick/charpick.c:204
|
||
msgid "0.02"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/charpick/charpick.c:205
|
||
msgid "Copyright (C) 1998"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/charpick/charpick.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
|
||
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:29 applets/slashapp/slashapp.c:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d.%d.%d"
|
||
msgstr "%d.%d.%d"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:32
|
||
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:35
|
||
msgid "Clock and Mail Notify Applet"
|
||
msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× É óÏÓÔÏÑÎÉÑ ðÏÞÔÙ"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:36 applets/slashapp/slashapp.c:567
|
||
msgid "(C) 1998"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:38
|
||
msgid ""
|
||
"Released under the GNU general public license.\n"
|
||
"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
|
||
"Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
|
||
"arrives."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:108
|
||
msgid " (GMT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/clockmail/clockmail.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (GMT %+d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. add default theme
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:117
|
||
msgid "None (default)"
|
||
msgstr "îÅÔ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:269 applets/gen_util/clock.c:363
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "þÁÓÙ"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:278
|
||
msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ × 12-ÔÉ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ (äð/ðð)"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:288
|
||
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ GMT (çÒÉÎ×ÉÞÁ)"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:301
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "ðÏÞÔÁ"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:310
|
||
msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
|
||
msgstr "íÉÇÁÔØ ËÏÇÄÁ ÅÓÔØ ÐÏÞÔÁ. (îÅ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ)"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:321
|
||
msgid "Mail file:"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÐÏÞÔÙ:"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:338
|
||
msgid "When new mail is received run:"
|
||
msgstr "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ:"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:357
|
||
msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
|
||
msgstr "ïÂßÅÍ ÐÏÞÔÙ, ÐÒÉ ËÏÔÏÒÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ (ëÉÌÏÂÁÊÔÙ)"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:387
|
||
msgid "Theme file (directory):"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÔÅÍÙ (ËÁÔÁÌÏÇ):"
|
||
|
||
#: applets/clockmail/properties.c:416
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "ôÅÍÁ"
|
||
|
||
#: applets/cpuload/properties.c:123 applets/multiload/properties-cpu.c:133
|
||
msgid "User Load"
|
||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
|
||
|
||
#: applets/cpuload/properties.c:129 applets/multiload/properties-cpu.c:137
|
||
msgid "System Load"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
|
||
|
||
#: applets/cpuload/properties.c:141 applets/diskusage/properties.c:219
|
||
#: applets/fvwm-pager/properties.c:184 applets/multiload/properties-cpu.c:149
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:200
|
||
#: applets/multiload/properties-swap.c:151 applets/netload/properties.c:135
|
||
#: panel/swallow.c:243
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
|
||
|
||
#: applets/cpuload/properties.c:156 applets/diskusage/properties.c:236
|
||
#: applets/multiload/properties-cpu.c:165
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:216
|
||
#: applets/multiload/properties-swap.c:167 applets/netload/properties.c:150
|
||
msgid "Update Frequency"
|
||
msgstr "þÁÓÔÏÔÁ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: applets/cpuload/properties.c:207 applets/multiload/properties-cpu.c:222
|
||
msgid "CPULoad Settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ CPULoad"
|
||
|
||
#: applets/dialer/dialer.c:46
|
||
msgid "PPP Dialer Applet"
|
||
msgstr "áÐÐÌÅÔ ÄÏÚ×ÏÎÁ ÐÏ PPP"
|
||
|
||
#: applets/dialer/dialer.c:49
|
||
msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/dialer/dialer.c:87
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "÷ÙËÌ"
|
||
|
||
#: applets/diskusage/properties.c:190
|
||
msgid "Used Diskspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/diskusage/properties.c:195
|
||
msgid "Free Diskspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/diskusage/properties.c:200
|
||
msgid "Textcolor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/diskusage/properties.c:206
|
||
msgid "Backgroundcolor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/diskusage/properties.c:306
|
||
msgid "Diskusage Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:51
|
||
msgid "Drive Mount Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"Released under the GNU general public license.\n"
|
||
"Mounts and Unmounts drives.."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:127
|
||
msgid " mounted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:132
|
||
msgid " not mounted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:202
|
||
msgid "\" reported:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:204
|
||
msgid ""
|
||
"Drivemount command failed.\n"
|
||
"\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/drivemount.c:468
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:134
|
||
msgid "Drive Mount Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:142
|
||
msgid "Update in seconds:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:153
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:160
|
||
msgid "Floppy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:164
|
||
msgid "Cdrom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:168
|
||
msgid "Zip Drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:172
|
||
msgid "Hard Disk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:185
|
||
msgid "Mount point:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/drivemount/properties.c:197
|
||
msgid "Use automount friendly status test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fifteen/fifteen.c:35
|
||
msgid "You win!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fifteen/fifteen.c:263
|
||
msgid "Fifteen sliding pieces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fifteen/fifteen.c:264
|
||
msgid "1.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fifteen/fifteen.c:265
|
||
msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fifteen/fifteen.c:267
|
||
msgid ""
|
||
"Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
|
||
"Guaranteed to be a productivity buster."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fifteen/fifteen.c:289
|
||
msgid "Can't create fifteen applet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fifteen/fifteen.c:299
|
||
msgid "Scramble pieces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:377
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s the Fish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:195
|
||
msgid "GNOME Fish Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:203
|
||
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:217
|
||
msgid "The Animation Filename:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:900
|
||
#: panel/menu.c:2180 panel/panel-util.c:187 panel/panel_config.c:721
|
||
#: panel/swallow.c:233
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:232
|
||
msgid "Frames In Animation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:248
|
||
msgid "Pause per frame (s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:262
|
||
msgid "Fish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:380
|
||
msgid "(with minor help from George)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:383
|
||
msgid "The GNOME Fish Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fish/fish.c:386
|
||
msgid ""
|
||
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
|
||
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
|
||
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
|
||
"a psychiatric evaluation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:141
|
||
msgid "Fvwm Pager Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:143
|
||
msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Desk %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:323
|
||
msgid "About\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:329 gmenu/gmenu.c:95
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/properties.c:133 applets/fvwm-pager/properties.c:162
|
||
msgid "Active Window Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/properties.c:137 applets/fvwm-pager/properties.c:166
|
||
msgid "Inactive Window Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/properties.c:141
|
||
msgid "Active Desktop Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/properties.c:145 applets/fvwm-pager/properties.c:174
|
||
msgid "Inactive Desktop Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/properties.c:170
|
||
msgid "Active Dekstop Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/fvwm-pager/properties.c:242
|
||
msgid "Fvwm Pager Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This format string is used, to display the actual day,
|
||
#. when showing a vertical panel. For an explanation of
|
||
#. this format string type 'man strftime'.
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:98
|
||
msgid ""
|
||
"%a\n"
|
||
"%b %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This format string is used, to display the actual day,
|
||
#. when showing a horizontal panel.
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:103
|
||
msgid "%a %b %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:112
|
||
msgid ""
|
||
"%I:%M\n"
|
||
"%p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:115
|
||
msgid "%I:%M %p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This format string is used, to display the actual time in
|
||
#. 24 hour format.
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:121
|
||
msgid "%H:%M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:311
|
||
msgid "Clock properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:321
|
||
msgid "12 hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/clock.c:330
|
||
msgid "24 hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:245
|
||
msgid "You have new mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:247
|
||
msgid "You have mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:249
|
||
msgid "No mail."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:501
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:513
|
||
msgid "before each update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:521
|
||
msgid "Check for mail every"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:534
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:542
|
||
msgid "Select animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:565
|
||
msgid "Mail check properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:570
|
||
msgid "Mail check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:610
|
||
msgid "Mail check Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:613
|
||
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:672
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/main.c:31
|
||
msgid "Start in clock mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/main.c:32
|
||
msgid "Start in mailcheck mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/main.c:33
|
||
msgid "Start in printer mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/printer.c:337
|
||
msgid "Printer properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/printer.c:345
|
||
msgid "Printer name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/printer.c:349
|
||
msgid "Print command:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gen_util/printer.c:355
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/gkb.c:93
|
||
msgid "The GNOME KB Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/gkb.c:93
|
||
msgid "0.28"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/gkb.c:94
|
||
msgid "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/gkb.c:96
|
||
msgid ""
|
||
"This applet used to switch between keyboard maps. No more. It uses "
|
||
"setxkbmap. The main site of this app moved tempolary to URL "
|
||
"http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
|
||
"to CVS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/gkb.c:104
|
||
msgid "gkb.xpm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/properties.c:93
|
||
msgid "Icon Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/properties.c:188
|
||
msgid "GKB settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/properties.c:217 applets/gkb/properties.c:234
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't\n"
|
||
"load\n"
|
||
"icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/gkb/properties.c:244 panel/menu.c:2191
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||
|
||
#. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running.
|
||
#. Not sure if it is working though...
|
||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218
|
||
msgid "Desktop Pager Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:219
|
||
msgid "Copyright (C)1998 M.Watson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:275
|
||
msgid "Failed to retrieve workspace property."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/mixer/mixer.c:577
|
||
msgid "Run gmix..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/modemlights/modemlights.c:94
|
||
msgid "Modem Lights Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/modemlights/modemlights.c:97
|
||
msgid ""
|
||
"Released under the GNU general public license.\n"
|
||
"A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
|
||
"RX and TX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/modemlights/modemlights.c:316
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently connected.\n"
|
||
"Do you want to disconnect?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/modemlights/modemlights.c:327
|
||
msgid "Do you want to connect?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/modemlights/modemlights.c:345
|
||
msgid "not connected"
|
||
msgstr "ÎÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:135
|
||
msgid "Modem Lights Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:143
|
||
msgid "Updates per second"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
|
||
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:159
|
||
msgid "Connect command:"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:176
|
||
msgid "Disconnect command:"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÒÁÚ×Ù×Á ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ:"
|
||
|
||
#. confirmation checkbox
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:189
|
||
msgid "Confirm connection"
|
||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:209
|
||
msgid "Modem lock file:"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÍÏÄÅÍÁ:"
|
||
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:226
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
|
||
|
||
#. ISDN checkbox
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:239
|
||
msgid "Use ISDN"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ISDN"
|
||
|
||
#: applets/modemlights/properties.c:252
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ"
|
||
|
||
#: applets/multiload/main.c:31
|
||
msgid "CPU load graph"
|
||
msgstr "çÒÁÆÉË ÚÁÇÒÕÚËÉ CPU"
|
||
|
||
#: applets/multiload/main.c:32
|
||
msgid "Memory usage graph"
|
||
msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: applets/multiload/main.c:33
|
||
msgid "Swap load graph"
|
||
msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÄËÁÞËÉ"
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:167
|
||
msgid "Used Memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:171
|
||
msgid "Shared Memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:175
|
||
msgid "Buffered Memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:179
|
||
msgid "Cached Memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-mem.c:274
|
||
msgid "MemLoad Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-swap.c:130
|
||
msgid "Used Swap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-swap.c:134
|
||
msgid "Free Swap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/multiload/properties-swap.c:224
|
||
msgid "SwapLoad Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/netload.c:260
|
||
msgid "Netload Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/netload.c:265
|
||
msgid "An error occured in the Netload Applet:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/netload.c:294
|
||
msgid "The GNOME Network Load Applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/netload.c:297
|
||
msgid ""
|
||
"This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
|
||
"Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
|
||
"/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
|
||
"device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:61
|
||
msgid "Can't allocate memory for color\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:119
|
||
msgid "Network Traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:124
|
||
msgid "Traffic bars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:193
|
||
msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:201
|
||
msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:243
|
||
msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:249
|
||
msgid "Network Load Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/netload/properties.c:258
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:184
|
||
msgid "Articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:193
|
||
msgid "Show topic images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:199
|
||
msgid "Show department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:205
|
||
msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:215
|
||
msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:227
|
||
msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:231
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:240
|
||
msgid "Open new window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. -- not implemented yet --
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:248
|
||
msgid "Ticker Information (unimplemented)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. create the widget we are going to put on the applet
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:261 applets/webcontrol/webcontrol.c:116
|
||
msgid "Url:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:278
|
||
msgid "Article index file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:295
|
||
msgid "Image Server Url:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:312
|
||
msgid "Image path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:979
|
||
msgid "Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:346
|
||
msgid "Smooth scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:352
|
||
msgid "Smooth type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:358
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:371
|
||
msgid "Delay when wrapping text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:387
|
||
msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/properties.c:399
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:149
|
||
msgid "No articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:166
|
||
msgid "Slashapp article list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:250 gmenu/gmenu.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating user directory: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:253 gmenu/gmenu.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to create user directory: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:527
|
||
msgid "No articles found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:561
|
||
msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:562
|
||
msgid "Craig Small <csmall@small.dropbear.co.uk>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:563
|
||
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:566
|
||
msgid "SlashApp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:569
|
||
msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:615
|
||
msgid "Loading headlines........"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:635
|
||
msgid "Show article listing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/slashapp/slashapp.c:640
|
||
msgid "Refresh articles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:56
|
||
msgid "The Web Browser Controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
|
||
"interface. Hopefully later more webrowsers will be supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:119
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:135
|
||
msgid "Launch new window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:203
|
||
msgid "WebControl Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:208
|
||
msgid "Display URL label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:217
|
||
msgid "Display \"launch new window\" option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:230
|
||
msgid "Look"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Auto repeat
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:200
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:160
|
||
msgid "Auto-repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:211
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:179
|
||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:186
|
||
msgid "Repeat rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:224
|
||
msgid "Repeat Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Keyboard click
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:226
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:235
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:254
|
||
msgid "Click on keypress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:261
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:254
|
||
msgid "Test settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Mouse buttons
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:225
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:215
|
||
msgid "Mouse buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:234
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:224
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:236
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:226
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Mouse motion
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:262
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:243
|
||
msgid "Mouse motion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:274
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:255
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:274
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:255
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:274
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:255
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:286
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:267
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:286
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:267
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:286
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:267
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:50
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:60
|
||
msgid "Author: UNKNOWN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:76
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
|
||
msgid "Screen Saver"
|
||
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||
"current screensaver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:87
|
||
msgid "Screen Saver Settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ èÒÁÎÉÔÅÌÑ üËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:95
|
||
msgid "Start After "
|
||
msgstr "îÁÞÉÎÁÔØ ÞÅÒÅÚ "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:101
|
||
msgid " Minutes."
|
||
msgstr " íÉÎÕÔ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:116
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
|
||
msgid "Low "
|
||
msgstr "îÉÚËÉÊ "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:125
|
||
msgid " Normal"
|
||
msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
|
||
msgid "Shutdown monitor "
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÁÔØ ÍÏÎÉÔÏÒ ÞÅÒÅÚ "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:138
|
||
msgid " minutes after screen saver has started."
|
||
msgstr " ÍÉÎÕÔ ÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÁÂÏÔÙ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ."
|
||
|
||
#: control-center/callbacks.c:68
|
||
msgid "Desktop Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/callbacks.c:71
|
||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
|
||
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
|
||
#: control-center/main.c:22 gmenu/gmenu.c:51
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
|
||
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
|
||
#: control-center/main.c:30
|
||
msgid "_Help with GNOME..."
|
||
msgstr "_ðÏÍÏÝØ ÐÏ GNOME..."
|
||
|
||
#: control-center/main.c:32 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143
|
||
msgid "_About..."
|
||
msgstr "_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
|
||
|
||
#: control-center/main.c:38
|
||
msgid "_Main"
|
||
msgstr "_çÌÁ×ÎÏÅ"
|
||
|
||
#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:78
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_ðÏÍÏÝØ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/app-background.c:15
|
||
msgid "Background Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/app-bell.c:11
|
||
msgid "Bell Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/app-keyboard.c:11
|
||
msgid "Keyboard Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/app-mouse.c:11
|
||
msgid "Mouse Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/app-ui.c:32
|
||
msgid "Gnome Look and Feel Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/args.c:8 desktop-properties/property-background.c:1057
|
||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:698
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:518
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:524
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "çÒÁÄÉÅÎÔ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:546
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#. Horizontal
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:533
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:690
|
||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:729
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "ïÂÏÉ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:732
|
||
msgid " Browse... "
|
||
msgstr " ïÂÚÏÒ... "
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:737
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:781
|
||
msgid "Scaled"
|
||
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:790
|
||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ (ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:801
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒÅ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:812
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "íÏÚÁÉËÁ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1006
|
||
msgid " Background "
|
||
msgstr " ïÂÏÉ "
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1058
|
||
msgid "IMAGE"
|
||
msgstr "ëáòôéîëá"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1058
|
||
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÏÉ × ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1059
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1060
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1689
|
||
msgid "COLOR"
|
||
msgstr "ã÷åô"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1059
|
||
msgid "Specifies the background color"
|
||
msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÏÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1060
|
||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||
msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÏÎÅÞÎÙÊ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1061
|
||
msgid "ORIENT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1061
|
||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1062
|
||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1063
|
||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1064
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-background.c:1064
|
||
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-bell.c:123
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "ú×ÕË"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-bell.c:142
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-bell.c:163
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-bell.c:184
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-bell.c:214
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:250
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-bell.c:228
|
||
msgid "Bell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:207
|
||
msgid "Repeat delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-keyboard.c:291
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-mouse.c:274
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:55
|
||
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:56
|
||
msgid "Spread buttons out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:57
|
||
msgid "Put buttons on edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:58
|
||
msgid "Left-justify buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:59
|
||
msgid "Right-justify buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:65
|
||
msgid "Let window manager decide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:66
|
||
msgid "Center of the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:67
|
||
msgid "At the mouse pointer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:73
|
||
msgid "Dialogs are like other windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:74
|
||
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:81
|
||
msgid "Notebook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:82
|
||
msgid "Toplevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:83
|
||
msgid "Modal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:89 gnome-terminal/gnome-terminal.c:742
|
||
#: panel/panel_config.c:307
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "óÌÅ×Á"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:90 gnome-terminal/gnome-terminal.c:743
|
||
#: panel/panel_config.c:318
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#. Top Position
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:91 panel/panel_config.c:285
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:92 panel/panel_config.c:296
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "óÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:194
|
||
msgid "Dialog buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:199
|
||
msgid "Dialog position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:204
|
||
msgid "Dialog hints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:211
|
||
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:221
|
||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:232
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:238
|
||
msgid "Menubars are detachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:247
|
||
msgid "Toolbars are detachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:256
|
||
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:265
|
||
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:274
|
||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:283
|
||
msgid "Menu items have icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:292
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:297
|
||
msgid "Default MDI mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:302
|
||
msgid "MDI notebook tab position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-ui.c:308
|
||
msgid "MDI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:148
|
||
msgid "Wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:149
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:161
|
||
msgid "Requires Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:170
|
||
msgid "Use DPMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:179
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:187
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:188
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:234
|
||
msgid "Screensavers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:246
|
||
msgid "Setup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:356
|
||
msgid " Screensaver "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:156
|
||
msgid "XLockMore Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:174
|
||
msgid " OK "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:175
|
||
msgid " Apply "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:176
|
||
msgid " Cancel "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:177
|
||
msgid " Defaults "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154
|
||
#: help-browser/window.c:184 help-browser/window.c:209
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:183 desktop-properties/xlockmore.cc:195
|
||
msgid " Mode "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:184
|
||
msgid " XLockMore "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:193
|
||
msgid " Options "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: desktop-properties/xlockmore.cc:194
|
||
msgid " Preview "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gemvt/getopt.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gemvt/getopt.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gemvt/getopt.c:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gemvt/getopt.c:715 gemvt/getopt.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. --option
|
||
#: gemvt/getopt.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. +option or -option
|
||
#: gemvt/getopt.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: gemvt/getopt.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gemvt/getopt.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: gemvt/getopt.c:807 gemvt/getopt.c:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gemvt/getopt.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gemvt/getopt.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:39
|
||
msgid "File exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:47
|
||
msgid "Failed to create file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:122 gmenu/dialogs.c:387
|
||
msgid ""
|
||
"You can't add an entry to that folder.\n"
|
||
"You do not have the proper permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:128 gmenu/gmenu.c:85
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:130
|
||
msgid "Create Folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:168
|
||
msgid "Failed to delete the folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:176
|
||
msgid "Failed to delete the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:211
|
||
msgid "You must select something first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:217
|
||
msgid "You can not delete a top level Folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:225
|
||
msgid ""
|
||
"You can't delete that file.\n"
|
||
"You do not have the proper permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:231
|
||
msgid "Delete file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:240
|
||
msgid "Delete empty folder?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:244
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot delete folder.\n"
|
||
"To delete a folder. it must be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:247
|
||
msgid "File or Folder does not exist on filesystem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:376
|
||
msgid "The Name text field can not be blank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:385
|
||
msgid ""
|
||
"You can't edit an entry in that folder.\n"
|
||
"You do not have the proper permissions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:394
|
||
msgid "Save Changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:402
|
||
msgid "Overwrite existing file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/dialogs.c:408
|
||
msgid "Save file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/edit.c:173
|
||
msgid "File name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/edit.c:199
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/edit.c:216
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/edit.c:233
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:45
|
||
msgid "New _Folder..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:48
|
||
msgid "_Delete..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:57
|
||
msgid "_Sort Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:60
|
||
msgid "Sort Folder _Recursive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:74
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:76
|
||
msgid "_Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:85
|
||
msgid "Create a new folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:87 gsm/session-properties.c:196
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:87
|
||
msgid "Delete selected menu item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:90
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:90
|
||
msgid "Move selected menu up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:92
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:92
|
||
msgid "Move selected menu down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:95
|
||
msgid "Edit selected menu item properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:98
|
||
msgid "Sort Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:98
|
||
msgid "Sort selected folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:274 gmenu/gmenu.c:319 gmenu/gmenu.c:389 gmenu/tree.c:505
|
||
msgid "GNOME menu editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/gmenu.c:277
|
||
msgid ""
|
||
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
|
||
"GNOME menu editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/order.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create file: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/order.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/order.c:126 gmenu/order.c:140
|
||
msgid " Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/tree.c:507
|
||
msgid "One moment, reading menus..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gmenu/tree.c:535
|
||
msgid "GNOME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. system's menu tree
|
||
#: gmenu/tree.c:543 panel/menu.c:1505 panel/menu.c:1543 panel/menu.c:1765
|
||
msgid "System Menus"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#: gmenu/tree.c:553
|
||
msgid "Top of system menus"
|
||
msgstr "ëÏÒÅÎØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#. user's menu tree
|
||
#: gmenu/tree.c:560 panel/menu.c:1526 panel/menu.c:1553 panel/menu.c:1776
|
||
msgid "User Menus"
|
||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#: gmenu/tree.c:570
|
||
msgid "Top of user menus"
|
||
msgstr "ëÏÒÅÎØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:128
|
||
msgid "GNOME Terminal"
|
||
msgstr "GNOME ôÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:131
|
||
msgid "The GNOME terminal emulation program."
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ GNOME"
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:412 gnome-terminal/gnome-terminal.c:841
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:851
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:413
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:563
|
||
msgid ""
|
||
"You have switched the class of this window. Do you\n"
|
||
" want to reconfigure this window to match the default\n"
|
||
"configuration of the new class?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:726
|
||
msgid "Linux console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:727
|
||
msgid "Color Xterm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:728
|
||
msgid "rxvt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:733
|
||
msgid "White on black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:734
|
||
msgid "Black on white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:735
|
||
msgid "Green on black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:736
|
||
msgid "Black on light yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:737
|
||
msgid "Custom colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:744
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Font
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:805
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Terminal class
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:833
|
||
msgid "Terminal Class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Blinking status
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:861
|
||
msgid "Blinking cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Show menu bar
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:870
|
||
msgid "Hide menu bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Swap keys
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:879
|
||
msgid "Swap DEL/Backsapce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Background Pixmap checkbox
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:888
|
||
msgid "Background pixmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Background pixmap filename
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:897
|
||
msgid "Pixmap file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:912
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Shaded
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:921
|
||
msgid "Background should be shaded (slow)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:932
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Color palette
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:935
|
||
msgid "Color palette:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Foreground, background buttons
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:945
|
||
msgid "Foreground color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:954
|
||
msgid "Background color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. default foreground/backgorund selector
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Scrollbar position
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982
|
||
msgid "Scrollbar position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Scroll back
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:993
|
||
msgid "Scrollback lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Scroll on keystroke checkbox
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
|
||
msgid "Scroll on keystroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Scroll on output checkbox
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1014
|
||
msgid "Scroll on output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1043
|
||
msgid "Color selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1139
|
||
msgid "_Hide menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1140
|
||
msgid "_Show menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668
|
||
msgid "Terminal class name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668
|
||
msgid "CLASS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1671
|
||
msgid "Specifies font name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1671
|
||
msgid "FONT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1674
|
||
msgid "Do not start up shells as logins shells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1677
|
||
msgid "Start up shells as logins shells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680
|
||
msgid "Specifies the geometry for the main window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1680 gsm/session-properties.c:287
|
||
msgid "GEOMETRY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1683
|
||
msgid "Execute this program instead of a shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1683
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1689 panel/panel_config.c:748
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
|
||
|
||
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 panel/main.c:44
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gsm/main.c:41
|
||
msgid "Enable gsm debugging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gsm/save-session.c:33
|
||
msgid "Kill session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gsm/save-session.c:53
|
||
msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gsm/session-properties.c:189
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gsm/session-properties.c:192
|
||
msgid "Programs to invoke at session startup:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gsm/session-properties.c:239
|
||
msgid "Gnome Session Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gsm/session-properties.c:286
|
||
msgid "Geometry of window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/bookmarks.c:220
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/bookmarks.c:220
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/bookmarks.c:230
|
||
msgid "Gnome Help Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Buttons
|
||
#: help-browser/bookmarks.c:240
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
|
||
msgid "X position of window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
|
||
msgid "Y position of window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
|
||
msgid "Width of window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
|
||
msgid "WIDTH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
|
||
msgid "Height of window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
|
||
msgid "HEIGHT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
|
||
msgid "Debug level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:349 help-browser/window.c:699
|
||
msgid "Gnome Help Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:352
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
|
||
"your system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:611
|
||
msgid "History size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
|
||
msgid "History file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
|
||
msgid "Cache size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
|
||
msgid "Cache file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
|
||
msgid "Bookmark file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:621
|
||
msgid "Man Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:622
|
||
msgid "Info Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:623
|
||
msgid "GNOME Help Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:698
|
||
msgid "Gnome Help Configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:701
|
||
msgid "History and cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-help-browser.c:702
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/gnome-helpwin.c:215
|
||
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/history.c:257
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/history.c:257
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/history.c:257
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/history.c:270
|
||
msgid "Gnome Help History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
|
||
msgid "User Commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
|
||
msgid "System Calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
|
||
msgid "Library Functions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
|
||
msgid "Special Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
|
||
msgid "File Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:27
|
||
#: panel/panel_config_global.c:566
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "òÁÚÎÏÅ"
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
|
||
msgid "man9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
|
||
msgid "mann"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
|
||
msgid "manx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add one new item for each type
|
||
#. This really should iterate through the toc_config list
|
||
#. MAN PAGES
|
||
#: help-browser/toc.c:135
|
||
msgid "Man Pages"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Man"
|
||
|
||
#. INFO PAGES
|
||
#: help-browser/toc.c:147
|
||
msgid "Info Pages"
|
||
msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Info"
|
||
|
||
#. GNOME HELP
|
||
#: help-browser/toc.c:159
|
||
msgid "GNOME Help"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ GNOME"
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:256 help-browser/toc2.c:318
|
||
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
|
||
msgstr "<h1>óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ</h1>\n"
|
||
|
||
#. Man Pages
|
||
#: help-browser/toc2.c:119
|
||
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
|
||
msgstr "<h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Man</h2>\n"
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:257
|
||
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
|
||
msgstr "<br><br><h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Info</h2>\n"
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:319
|
||
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
|
||
msgstr "<br><br><h2>ðÏÍÏÝØ GNOME</h2>\n"
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:461
|
||
msgid ""
|
||
"<HTML>\n"
|
||
"<BODY>\n"
|
||
"<H2>Results of the substring search for the string "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:467
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
"<br>\n"
|
||
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<UL>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:490
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<br>\n"
|
||
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<UL>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:514
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<br>\n"
|
||
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<UL>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/toc2.c:536
|
||
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/visit.c:84
|
||
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/visit.c:102
|
||
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:129
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:129
|
||
msgid "Open new browser window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:134
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:134
|
||
msgid "Add bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:139
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:144
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:149
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:149
|
||
msgid "Exit all windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:158
|
||
msgid "Info about this program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:169 help-browser/window.c:204
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:169 help-browser/window.c:204
|
||
msgid "Show History Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:174
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:174 help-browser/window.c:206
|
||
msgid "Show Bookmarks Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:182
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:183
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:191
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:192
|
||
msgid "Go to the previous location in the history list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:194
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:195
|
||
msgid "Go to the next location in the history list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:198
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:201
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:201
|
||
msgid "Show Documentation Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:206
|
||
msgid "BMarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:209
|
||
msgid "Help on Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error loading document:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: help-browser/window.c:824
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: panel/applet.c:268
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/applet.c:295
|
||
msgid "Remove from panel"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ Ó ÐÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#: panel/applet.c:302
|
||
msgid "Move applet"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ÁÐÐÌÅÔ"
|
||
|
||
#: panel/drawer.c:116
|
||
msgid "Tooltip/Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/drawer.c:120
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "éËÏÎËÁ"
|
||
|
||
#: panel/drawer.c:124
|
||
msgid "Applet appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/drawer.c:131
|
||
msgid "Drawer handle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/drawer.c:133
|
||
msgid "Disable hidebutton"
|
||
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: panel/drawer.c:143
|
||
msgid "Disable hidebutton arrow"
|
||
msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#: panel/drawer.c:158 panel/menu.c:1473
|
||
msgid "Drawer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/launcher.c:111
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/launcher.c:203
|
||
msgid "Launcher properties"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÎÏÐÏË ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: panel/launcher.c:288
|
||
msgid "Create launcher applet"
|
||
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1584 panel/menu.c:1741
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ òÁÂÏÔÕ"
|
||
|
||
#: panel/main.c:43
|
||
msgid "Discard session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/menu.c:81
|
||
msgid "The GNOME Panel"
|
||
msgstr "ðÁÎÅÌØ GNOME"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:84
|
||
msgid ""
|
||
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
|
||
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
|
||
msgstr ""
|
||
"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÁ ÚÁ ÚÁÐÕÓË ÄÒÕÇÉÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ, ×ÓÔÒÁÎÉ×ÁÎÉÅ"
|
||
"ÍÁÌÅÎØËÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ× × ÓÅÂÑ, ÍÉÒ ÎÁ úÅÍÌÅ É ÓÌÕÞÁÊÎÙÅ ÐÁÄÅÎÉÑ è-Ï×"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:329 panel/menu.c:364
|
||
msgid "Desktop entry properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/menu.c:428
|
||
msgid "Add this launcher to panel"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÕ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:436
|
||
msgid "Add this as drawer to panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/menu.c:444
|
||
msgid "Add this as menu to panel"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÍÅÎÀ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:465
|
||
msgid "Properties ..."
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ..."
|
||
|
||
#: panel/menu.c:643 panel/menu.c:714
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1417
|
||
msgid "Applets"
|
||
msgstr "áÐÐÌÅÔÙ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1480 panel/panel_config.c:872
|
||
msgid "Edge Panel"
|
||
msgstr "ëÒÁÅ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1487 panel/panel_config.c:878
|
||
msgid "Corner Panel"
|
||
msgstr "õÇÌÏ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1569
|
||
msgid "Remove this panel"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1614
|
||
msgid "Add applet"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÐÐÌÅÔ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1623
|
||
msgid "Add new panel"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1631
|
||
msgid "Add main menu"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1638
|
||
msgid "Add log out button"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1646
|
||
msgid "Add swallowed app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1652
|
||
msgid "Add new launcher"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1663
|
||
msgid "This panel properties..."
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÊ ÐÁÎÅÌÉ..."
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1673
|
||
msgid "Global properties..."
|
||
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1701
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "ðÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1708
|
||
msgid "Lock screen"
|
||
msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:1729
|
||
msgid "About GNOME..."
|
||
msgstr "ï GNOME..."
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2092
|
||
msgid "Menu properties"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2099
|
||
msgid "Menu Type"
|
||
msgstr "ôÉÐ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2106 panel/menu.c:2126
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2117 panel/menu.c:2167
|
||
msgid "Normal Menu"
|
||
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2136
|
||
msgid "Both System and User menus on the same menu"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ É ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ × ÏÄÎÏÍ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2148
|
||
msgid "System on the main menu, User menu as a submenu"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2159
|
||
msgid "User on the main menu, System menu as a submenu"
|
||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, óÉÓÔÅÍÎÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/menu.c:2177
|
||
msgid "Menu path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Position frame
|
||
#: panel/panel_config.c:272 panel/panel_config.c:448
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ðÏÚÉÃÉÑ"
|
||
|
||
#. Auto-hide/stayput frame
|
||
#: panel/panel_config.c:346
|
||
msgid "Minimize Options"
|
||
msgstr "ïÐÃÉÉ íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#. Stay Put
|
||
#: panel/panel_config.c:357
|
||
msgid "Explicitly Hide"
|
||
msgstr "òÕÞÎÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config.c:370
|
||
msgid "Auto Hide"
|
||
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#. Hidebuttons disable
|
||
#: panel/panel_config.c:381 panel/panel_config.c:569
|
||
msgid "Disable hidebuttons"
|
||
msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#. Arrow disable
|
||
#: panel/panel_config.c:392 panel/panel_config.c:580
|
||
msgid "Disable hidebutton arrows"
|
||
msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#. North East Position
|
||
#: panel/panel_config.c:461
|
||
msgid "North East"
|
||
msgstr "óÅ×ÅÒÏ-÷ÏÓÔÏË"
|
||
|
||
#: panel/panel_config.c:472
|
||
msgid "South West"
|
||
msgstr "àÇÏ-úÁÐÁÄ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config.c:483
|
||
msgid "North West"
|
||
msgstr "óÅ×ÅÒÏ-úÁÐÁÄ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config.c:494
|
||
msgid "South East"
|
||
msgstr "àÇÏ-÷ÏÓÔÏË"
|
||
|
||
#. Orientation frame
|
||
#: panel/panel_config.c:522
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#. Hidebuttons frame
|
||
#: panel/panel_config.c:557
|
||
msgid "Hidebutton Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. selector frame
|
||
#: panel/panel_config.c:672 panel/panel_config.c:893
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "æÏÎ"
|
||
|
||
#. standard background
|
||
#: panel/panel_config.c:682
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config.c:690
|
||
msgid "Pixmap"
|
||
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
|
||
|
||
#. image frame
|
||
#: panel/panel_config.c:704
|
||
msgid "Image file"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ËÁÒÔÉÎËÉ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config.c:734
|
||
msgid "Scale image to fit panel"
|
||
msgstr "íÁÓÛÔÉÂÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÐÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config.c:861
|
||
msgid "Panel properties"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#. Animation disable
|
||
#: panel/panel_config_global.c:195
|
||
msgid "Disable animations"
|
||
msgstr "úÁÐÒÅÔÉÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#. AutoHide Animation step_size scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:203
|
||
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:212
|
||
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ ÒÕÞÎÏÇÏ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:221
|
||
msgid "Drawer Animation Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Minimize Delay scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:230
|
||
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ (ÍËÓ)"
|
||
|
||
#. Minimized size scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:237
|
||
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÉ (ÐÉËÓÅÌÙ)"
|
||
|
||
#. toggle button
|
||
#: panel/panel_config_global.c:331
|
||
msgid "Tiles enabled"
|
||
msgstr "÷ ×ÉÄÅ ËÎÏÐËÉ"
|
||
|
||
#. Image frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:341
|
||
msgid "Image files"
|
||
msgstr "æÁÊÌÙ ËÁÒÔÉÎÏË"
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:354
|
||
msgid "Tile filename (up)"
|
||
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÅ ÎÁÖÁÔÏÊ)"
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:358
|
||
msgid "Tile filename (down)"
|
||
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÁÖÁÔÏÊ)"
|
||
|
||
#. Minimized size scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:365
|
||
msgid "Border width (tile only)"
|
||
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÁÊÍÙ"
|
||
|
||
#. Minimized size scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:373
|
||
msgid "Depth (displacement when pressed)"
|
||
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ (ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ)"
|
||
|
||
#. Tooltips frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:395
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ"
|
||
|
||
#. Tooltips enable
|
||
#: panel/panel_config_global.c:406
|
||
msgid "Tooltips enabled"
|
||
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ ×ËÌÀÞÅÎÙ"
|
||
|
||
#. Menu frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:416
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "íÅÎÀ"
|
||
|
||
#. Small Icons
|
||
#: panel/panel_config_global.c:427
|
||
msgid "Show small icons"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÉ ÉËÏÎËÉ"
|
||
|
||
#. Dot Buttons
|
||
#: panel/panel_config_global.c:437
|
||
msgid "Show ... buttons"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ ..."
|
||
|
||
#. Movement frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:447
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#. Switched
|
||
#: panel/panel_config_global.c:458
|
||
msgid "Switched movement"
|
||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ Ó ÐÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÅÍ ÄÒÕÇÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ×"
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:470
|
||
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
|
||
msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ (ÎÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÁÐÐÌÅÔÙ)"
|
||
|
||
#. Logout frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:480
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ òÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#. Prompt before log out
|
||
#: panel/panel_config_global.c:491
|
||
msgid "Prompt before logout"
|
||
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#. Minimize Delay scale frame
|
||
#: panel/panel_config_global.c:501
|
||
msgid "Applet Padding"
|
||
msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÍÅÖÄÕ áÐÐÌÅÔÁÍÉ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:517
|
||
msgid "Launcher icon"
|
||
msgstr "éËÏÎËÁ ËÎÏÐËÉ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:518
|
||
msgid "Drawer icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:519
|
||
msgid "Menu icon"
|
||
msgstr "éËÎÏËÁ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:540
|
||
msgid "Global Panel Configuration"
|
||
msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ ðÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#: panel/panel_config_global.c:548
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "áÎÉÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: panel/session.c:590
|
||
msgid "Really log out?"
|
||
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ?"
|
||
|
||
#: panel/session.c:604
|
||
msgid "Ask next time"
|
||
msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#: panel/swallow.c:210
|
||
msgid "Create swallow applet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/swallow.c:220
|
||
msgid "Title of application to swallow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/swallow.c:231
|
||
msgid "Command (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: panel/swallow.c:255
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
|