2001-07-17 Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org> * gnome-hint-properties.desktop: Now use xml-i18n-tools. * Sawfish/*.desktop: ditto 2001-07-17 Carlos Perell Marn <carlos@gnome-db.org> * *.po: Added the strings from Sawfish .desktop files
2617 lines
67 KiB
Text
2617 lines
67 KiB
Text
# Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru> 1998-99
|
||
# Sergey Panov <sipan@mit.edu> 1999
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-07-15 00:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-02-09 17:09+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: Gnome.directory.in.h:1
|
||
msgid "Control Center"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME"
|
||
|
||
#: Gnome.directory.in.h:2
|
||
msgid "Control Center Menu"
|
||
msgstr "íÅÎÀ ÃÅÎÔÒÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: archiver/location.c:228
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:77
|
||
msgid "Store XML data in the archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:79
|
||
msgid "Roll back the configuration to a given point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:81
|
||
msgid "Change the location profile to the given one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:83
|
||
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:85
|
||
msgid "Rename a location to a new name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:87
|
||
msgid "Add a new location to the archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:89
|
||
msgid "Remove a location from the archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:91
|
||
msgid "Add a given backend to the given location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:93
|
||
msgid "Remove the given backend from the given location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:99
|
||
msgid "Use the global repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:101
|
||
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:102
|
||
msgid "LOCATION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:104
|
||
msgid "Backend being used for this operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:104
|
||
msgid "BACKEND_ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:110
|
||
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:112
|
||
msgid "Store only those settings set in the previous config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:118
|
||
msgid "Date to which to roll back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:118
|
||
msgid "DATE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:120
|
||
msgid "Roll back all configuration items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:122
|
||
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:122
|
||
msgid "REVISION_ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:124
|
||
msgid "Roll back to the last known revision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:126
|
||
msgid "Roll back by STEPS revisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:126
|
||
msgid "STEPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:128
|
||
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:134
|
||
msgid "Parent location for the new location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:134
|
||
msgid "PARENT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:136
|
||
msgid "New name to assign to the location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:136
|
||
msgid "NEW_NAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:142
|
||
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:144
|
||
msgid "Full containment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:146
|
||
msgid "Partial containment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:313
|
||
msgid "Global archiver options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:315
|
||
msgid "Archiver commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:317
|
||
msgid "Options for storing data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:319
|
||
msgid "Options for rolling back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:321
|
||
msgid "Options for adding or renaming locations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: archiver/main.c:324
|
||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/applier.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ \"%s\"; ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÂÏÅ×."
|
||
|
||
#: capplets/background/applier.c:495
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "÷ÙËÌ."
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "æÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Configuration of the desktop's background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(îÅÔ)"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
|
||
msgstr "ðÏÄÏÂÒÁÔØ ÎÅÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ ÏÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Apply changes automatically"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ..."
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "ã×ÅÔÁ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Display Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "üÆÆÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||
msgid "More Solid"
|
||
msgstr "âÏÌÅÅ ÓÐÌÏÛÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||
msgid "More Transparent"
|
||
msgstr "âÏÌÅÅ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary color"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ Ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Right or bottom color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "ðÏÌÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Use GNOME for setting background"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GNOME ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Vertical Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "ïÂÏÉ"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
|
||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÏÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
|
||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ hbox, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÊ ×ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Keyboard Properties"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
|
||
msgid "....a"
|
||
msgstr "....a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
|
||
msgid "...a"
|
||
msgstr "...a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||
msgid "..a"
|
||
msgstr "..a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||
msgid ".a"
|
||
msgstr ".a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ ÝÅÌÞËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Delay Until Repeat"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÅÒÅÄ ÐÏ×ÔÏÒÏÍ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Enable Keyboard Click"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÝÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Enable Keyboard Repeat"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏÐÏ×ÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Key Repeat Rate"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÐÏ×ÔÏÒÁ ËÌÁ×ÉÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Type here to test setting"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÎÁÓÔÒÏÅË"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
|
||
msgid "a....a"
|
||
msgstr "a....a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
|
||
msgid "a...a"
|
||
msgstr "a...a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
|
||
msgid "a..a"
|
||
msgstr "a..a"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
|
||
msgid "a.a"
|
||
msgstr "a.a"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "íÙÛØ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Mouse Properties"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "÷ÙÓÏËÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr "ðÏÄ ÌÅ×ÕÀ ÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "îÉÚËÉÊ "
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Configuration"
|
||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse speed:"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÒÕÞÉ×ÁÎÉÑ:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
|
||
msgid "My mouse is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr "ðÏÄ ÐÒÁ×ÕÀ ÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sensitivity:"
|
||
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "íÅÄÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/rollback/main.c:37
|
||
msgid "Operate on global backends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/main.c:50
|
||
msgid "Options for the rollback GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.desktop.in.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore earlier configuration"
|
||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Rollback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced..."
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ..."
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:2
|
||
msgid "Change to this Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration Restoration"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ:"
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:4
|
||
msgid "Create..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:5
|
||
msgid "Destroy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:6
|
||
msgid "Edit this Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location Management"
|
||
msgstr "üÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:8
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:9
|
||
msgid "Restore all tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore configuration from"
|
||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore old configuration"
|
||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:12
|
||
msgid "Restore only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:13
|
||
msgid "View Logs..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/rollback/rollback.glade.h:14
|
||
msgid "days ago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
|
||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||
msgstr "äÒÕÇÏÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ. ïÐÉÓÁÎÉÅ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "éÍÑ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||
msgid "label1"
|
||
msgstr "ÍÅÔËÁ1"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
|
||
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||
"line below."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÄÁÎÎÙÅ ÄÌÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
|
||
"ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÕÊÔÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÕÀ ÎÉÖÅ ËÏÍÁÎÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
|
||
msgid "Please enter a command line below."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
|
||
msgid "Visual:"
|
||
msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "ìÀÂÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Configure the settings of the screensaver"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Configure..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÉÇÕÒÙ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About \"<Screensaver name>\""
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Black screen only"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÔÏ ÞÅÒÎÙÊ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Power Management"
|
||
msgstr "üÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Disable screensaver"
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable _power management"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Go to standby mode after"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄÉÔ × ÒÅÖÉÍ \"ÓÎÁ\" ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Go to suspend mode after"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÈÏÄÉÔ × ÒÅÖÉÍ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
|
||
msgid "One screensaver all the time"
|
||
msgstr "ïÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ×ÓÅ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random (all screensavers)"
|
||
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÔØ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÉÚ ×ÓÅÈ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random (checked screensavers)"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_tart screensaver after "
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_witch screensavers after "
|
||
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ËÁÖÄÙÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Shut down monitor after"
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÁÔØ ÍÏÎÉÔÏÒ ÞÅÒÅÚ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"There are no configurable settings for this\n"
|
||
"screensaver. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_About this screensaver..."
|
||
msgstr "ïÔËÌÀÞÉÔØ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mode:"
|
||
msgstr "÷ÁÒÅÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr " ÍÉÎÕÔ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
|
||
msgid "Twist speed:"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÓËÒÕÞÉ×ÁÎÉÑ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
|
||
msgid "Twist:"
|
||
msgstr "óËÒÕÞÉ×ÁÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
|
||
msgid "Wobble:"
|
||
msgstr "ëÁÞÁÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
|
||
msgid "Four Sided cells"
|
||
msgstr "þÅÔÙÒÅÈÓÔÏÒÏÎÎÉÅ ÑÞÅÊËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
|
||
msgid "Full Color"
|
||
msgstr "ðÏÌÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "ïÄÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
|
||
msgid "Nine Sided cells"
|
||
msgstr "äÅ×ÑÔÉÓÔÏÒÏÎÎÉÅ ÑÞÅÊËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
|
||
msgid "Number of colours"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ Ã×ÅÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
|
||
msgid "Random size upto"
|
||
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "òÁÎÄÏÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
|
||
msgid "Sharp turns"
|
||
msgstr "òÅÚËÉÅ ÐÏ×ÏÒÏÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
|
||
msgid "Six Sided cells"
|
||
msgstr "ûÅÓÔÉÓÔÏÒÏÎÎÉÅ ÑÞÅÊËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
|
||
msgid "Specific"
|
||
msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
|
||
msgid "Specific size of"
|
||
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
|
||
msgid "Three Sided cells"
|
||
msgstr "ôÒÅÈÓÔÏÒÏÎÎÉÅ ÑÞÅÊËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
|
||
msgid "Truchet lines"
|
||
msgstr "ìÉÎÉÉ ôÒÕÛÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
|
||
msgid "Twelve Sided cells"
|
||
msgstr "ä×ÅÎÁÄÃÁÔÉÓÔÏÒÏÎÎÉÅ ÑÞÅÊËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
|
||
msgid "number of Ants"
|
||
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÍÕÒÁ×ØÅ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
|
||
msgid "Balls"
|
||
msgstr "ûÁÒÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
|
||
msgid "Color Contrast"
|
||
msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔ Ã×ÅÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
|
||
msgid "Length of Trail"
|
||
msgstr "äÌÉÎÁ ÃÅÐÏÞËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "ìÉÎÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ Ã×ÅÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "íÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
|
||
msgid "Splines"
|
||
msgstr "óÐÌÁÊÎÙ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
|
||
msgid "Tails"
|
||
msgstr "è×ÏÓÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
|
||
msgid "Threshold of repulsion"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÅÌ ÏÔÔÁÌËÉ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
|
||
msgid "Display screensaver in monochrome."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÄÎÏÃ×ÅÔÎÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
|
||
msgid "Speed of rotation."
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
|
||
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÐÏ×ÏÒÏÔÁ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
|
||
msgid "Number of Colors."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ Ã×ÅÔÏ×."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
|
||
msgid "Number of bubbles to use."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÐÕÚÙÒÅÊ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
|
||
msgid "Speed of Motion."
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ Ä×ÉÖÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
|
||
msgid "Use red/blue 3d seperation."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÒÁÓÎÏ/ÓÉÎÅÅ 3-ÈÍÅÒÎÏÅ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
|
||
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
|
||
msgstr "ðÕÚÙÒÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ × ÔÒÅÈ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑÈ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
|
||
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
|
||
msgstr "îÅ ÓËÒÙ×ÁÔØ ÐÕÚÙÒÉ ËÏÇÄÁ ÏÎÉ ×ÓÐÌÙÌÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
|
||
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
|
||
msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ ËÒÕÇÉ ×ÍÅÓÔÏ ËÁÒÔÉÎÏË ÐÕÚÙÒÅÊ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
|
||
msgid "Don't use double bufferinge"
|
||
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÏÊÎÕÀ ÂÕÆÅÒÉÚÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
|
||
msgid "Use double buffering"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÏÊÎÕÀ ÂÕÆÅÒÉÚÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
|
||
msgid "Number of seeds"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÚÅÒÅÎ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "ñÞÅÊËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
|
||
msgid "Center image."
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
|
||
msgid "Have at maximum size"
|
||
msgstr "íÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
|
||
msgid "Number of polygons to use."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÍÎÏÇÏÕÇÏÌØÎÉËÏ×."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
|
||
msgid "Number of iterations."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÉÔÅÒÁÃÉÊ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
|
||
msgid "Cycle through colors."
|
||
msgstr "ãÉËÌ ÞÅÒÅÚ Ã×ÅÔÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
|
||
msgid "Use color when drawing."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ ÐÒÉ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
|
||
msgid "Number to use."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÞÉÓÌÏ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
|
||
msgid "Fractals should grow."
|
||
msgstr "æÒÁËÔÁÌÙ ÄÏÌÖÎÙ ÒÁÓÔÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
|
||
msgid "Number of pixels to use."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÔÏÞÅË ÒÁÓÔÒÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
|
||
msgid "Use lissajous figures to get points."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÔÏÞÅË ÆÉÇÕÒÙ ìÉÓÓÁÖÕ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
|
||
msgid "Time finished product is shown."
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÔÏÇÏ×ÏÇÏ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
|
||
msgid "Number of cycles"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÃÉËÌÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
|
||
msgid "Speed of Motion"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ Ä×ÉÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
|
||
msgid "Bitmap for flag"
|
||
msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÄÌÑ ÆÌÁÇÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
|
||
msgid "Random size up to"
|
||
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
|
||
msgid "Text for flag"
|
||
msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÆÌÁÇÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
|
||
msgid "Number of fractals to generate."
|
||
msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÆÒÁËÔÁÌÏ×."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
|
||
msgid "Pixels per fractal."
|
||
msgstr "ôÏÞÅË ÒÁÓÔÒÁ ÎÁ ÆÒÁËÔÁÌ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
|
||
msgid "Delay between redraws."
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ËÁÍÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
|
||
msgid "Number of trees to use."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÄÅÒÅ×ØÅ×."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
|
||
msgid "Have transparent bubbles."
|
||
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÅ ÐÕÚÙÒÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
|
||
msgid "Use additive color model."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÄÄÉÔÉ×ÎÕÀ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ÍÏÄÅÌØ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
|
||
msgid "Number of planets to use."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÌÁÎÅÔ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
|
||
msgid "Objects should leave trails behind them."
|
||
msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÚÁ ÓÏÂÏÊ È×ÏÓÔ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
|
||
msgid "Orbit should decay."
|
||
msgstr "ïÒÂÉÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÞÅÚÁÔØ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
|
||
msgid "Animate circles."
|
||
msgstr "áÎÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÒÕÇÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
|
||
msgid "Cycle through colormap."
|
||
msgstr "ãÉËÌ ÞÅÒÅÚ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
|
||
msgid "Number of circles to use."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÅ ÞÉÓÌÏ ËÒÕÇÏ×. "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
|
||
msgid "Use a gradient of colors between circles."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÙÅ ÐÅÒÅÈÏÄÙ ÍÅÖÄÕ ËÒÕÇÁÍÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
|
||
msgid "Time between redraws."
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÅÖÄÕ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ËÁÍÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
|
||
msgid "Number of pixels before a color change."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÔÏÞÅË ÒÁÓÔÒÁ ÄÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ Ã×ÅÔÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
|
||
msgid "Distance from center of cube"
|
||
msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÏÔ ÃÅÎÔÒÁ ËÕÂÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
|
||
msgid "Number of segments."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÓÅÇÍÅÎÔÏ×."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
|
||
msgid "Number of trails."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ È×ÏÓÔÏ×."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
|
||
msgid "Duration of laser burst."
|
||
msgstr "äÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÌÁÚÅÒÎÏÊ ×ÓÐÙÛËÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
|
||
msgid "Size of burst."
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ×ÓÐÙÛËÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
|
||
msgid "Size of object."
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏÂßÅËÔÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
|
||
msgid "Number of interpolation steps."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÛÁÇÏ× ÉÎÔÅÒÐÏÌÑÃÉÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
|
||
msgid "Number of points."
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÔÏÞÅË."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
|
||
msgid "Open figures."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÉÇÕÒÙ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
|
||
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÍÅÖÄÕ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÅÍ ÌÁÂÉÒÉÎÔÁ É ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÅÛÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
|
||
msgid "Delay between each step in the maze."
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÍÅÖÄÕ ËÁÖÄÙÍ ÛÁÇÏÍ × ÌÁÂÉÒÉÎÔÅ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
|
||
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÍÅÖÄÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÌÁÂÉÒÉÎÔÁ É ÎÁÞÁÌÏÍ ÎÏ×ÏÇÏ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
|
||
msgid "Put a bridge over the logo?"
|
||
msgstr "ðÏÌÏÖÉÔØ ÍÏÓÔ ÞÅÒÅÚ ÜÍÂÌÅÍÕ?"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
|
||
msgid "Maximum radius increment"
|
||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÅ ÒÁÄÉÕÓÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
|
||
msgid "Draw square at weird starting points."
|
||
msgstr "òÉÓÏ×ÁÔØ Ë×ÁÄÒÁÔ × ÓÌÕÞÁÊÎÏÊ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
|
||
msgid "Use XOR drawing function."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÑ ÆÕÎËÃÉÀ XOR."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
|
||
msgid "Maximum number of lines."
|
||
msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÌÉÎÉÊ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
|
||
msgid "Time to fade away."
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÚÁÔÕÈÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
|
||
msgid "Time to show each picture."
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ËÁÖÄÏÊ ËÁÒÔÉÎËÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
|
||
msgid "Frequency of missile launch"
|
||
msgstr "þÁÓÔÏÔÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÓÎÁÒÑÄÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
|
||
msgid "Number of particles"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÞÁÓÔÉÃ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
|
||
msgid "Particles on screen"
|
||
msgstr "þÁÓÔÉÃ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
|
||
msgid "Color contrast"
|
||
msgstr "ëÏÎÔÒÁÓÔÎÏÓÔØ Ã×ÅÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
|
||
msgid "Discrete Lines"
|
||
msgstr "äÉÓËÒÅÔÎÙÅ ÌÉÎÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "äÌÉÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
|
||
msgid "Number of points:"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÔÏÞÅË:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
|
||
msgid "Number of trails:"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ È×ÏÓÔÏ×:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
|
||
msgid "Solid Trails"
|
||
msgstr "óÐÌÏÛÎÙÅ È×ÏÓÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
|
||
msgid "Spread between lines"
|
||
msgstr "òÁÓÓÅÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÌÉÎÉÑÍÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
|
||
msgid "Trails attract each other"
|
||
msgstr "è×ÏÓÔÙ ÐÒÉÔÑÇÉ×ÁÀÔÓÑ ÄÒÕÇ Ë ÄÒÕÇÕ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
|
||
msgid "Transparent Trails"
|
||
msgstr "ðÒÏÚÒÁÞÎÙÅ È×ÏÓÔÙ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
|
||
msgid "XOR Trails"
|
||
msgstr "XOR È×ÏÓÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
|
||
msgid "Delay before next redraw"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
|
||
msgid "Number of Iterations"
|
||
msgstr "þÉÓÌÏ ÉÔÅÒÁÃÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "óÍÅÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
|
||
msgid "Speed to clear the screen"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÏÞÉÓÔËÉ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
|
||
msgid "With X-axis Symmetry"
|
||
msgstr "ó ÓÉÍÍÅÔÒÉÅÊ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÏÓÉ X"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
|
||
msgid "With Y-axis Symmetry"
|
||
msgstr "ó ÓÉÍÍÅÔÒÉÅÊ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÏÓÉ Y"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
|
||
msgid "Change to display in monochrome."
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÏÄÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
|
||
msgid "Duration of current shape."
|
||
msgstr "äÌÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÔÅËÕÝÅÊ ÆÏÒÍÙ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
|
||
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ×ÒÁÝÅÎÉÑ ÎÁ ËÁÖÄÏÍ ÛÁÇÅ (0 = óÌÕÞÁÊÎÁÑ)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
|
||
msgid "Speed of animation."
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
|
||
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
|
||
msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÇÒÁÎÉà Ã×ÅÔÁ (0 = óÌÕÞÁÊÎÁÑ)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
|
||
msgid "Use raw shapes "
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ÆÏÒÍÙ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
|
||
msgid "Add a new screensaver"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
|
||
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÚ ÐÒÉ×ÅÄÅÎÎÏÇÏ ÎÉÖÅ ÓÐÉÓËÁ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "äÒÕÇÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
|
||
msgid "New screensaver"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "éÇÒÁÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÁË GNOME ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ Ú×ÕË"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "ú×ÕË"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Enable sound server startup"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÕÓË ÓÅÒ×ÅÒÁ Ú×ÕËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
|
||
msgid "File to Play"
|
||
msgstr "éÇÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Sound Events"
|
||
msgstr "ú×ÕËÉ óÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "ú×ÕËÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:321 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
|
||
msgid "Desktop properties manager."
|
||
msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ Ó×ÏÊÓÔ× ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÐÒÁ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÞÔÏ\n"
|
||
"òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ GNOME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||
msgstr "óÒÅÄÓÔ×Ï ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ GNOME"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:2
|
||
msgid "Browse with multiple windows"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÏËÎÁÈ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:3
|
||
msgid "Browse with single window"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × ÏÄÎÏÍ ÏËÎÅ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:4
|
||
msgid "Display control panels as HTML"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ËÁË HTML"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:5
|
||
msgid "Display control panels as a set of icons"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ËÁË ÎÁÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:6
|
||
msgid "Display control panels as a tree"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ËÁË ÄÅÒÅ×Ï"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
|
||
msgid "Icon List"
|
||
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
|
||
msgid "Launch control panels in separate windows"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ × ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÏËÎÁÈ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
|
||
msgid "New-control-center"
|
||
msgstr "îÏ×ÙÊ ãÅÎÔÒ õÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
|
||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÁÎÅÌÉ × ÏËÎÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÃÅÎÔÒÁ"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "äÅÒÅ×Ï"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Got error %d.\n"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ %d.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password for %s"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:401
|
||
msgid "Consistency checking is not turned on."
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÏÓÔÉ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:403
|
||
msgid "Block is fine."
|
||
msgstr "âÌÏË ÞÉÓÔ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:405
|
||
msgid "Block freed twice."
|
||
msgstr "âÌÏË ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎ Ä×ÁÖÄÙ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:407
|
||
msgid "Memory before the block was clobbered."
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÐÅÒÅÄ ÂÌÏËÏÍ ÂÙÌÁ ÚÁÔÅÒÔÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:409
|
||
msgid "Memory after the block was clobbered."
|
||
msgstr "ðÁÍÑÔØ ÐÏÓÌÅ ÂÌÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÔÅÒÔÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:440
|
||
msgid "userhelper must be setuid root\n"
|
||
msgstr "userhelper ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ setuid root\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
|
||
msgid "Usage: root-helper fd\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ: root-helper fd\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAM returned = %d\n"
|
||
msgstr "PAM ×ÅÒÎÕÌ = %d\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
|
||
msgstr "ÏÂ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "about to exec \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Ï ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
|
||
msgid "Could not connect to X Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
|
||
msgid "Could not duplicate file descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
|
||
msgid "Pipe error.\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÁÎÁÌÁ.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
|
||
msgid "Cannot fork().\n"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fork().\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
|
||
msgid "dup2() error.\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ dup2().\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "execl() error, errno=%d\n"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ execl(), errno=%d\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
|
||
msgid "Information updated."
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
|
||
msgid ""
|
||
"The password you typed is invalid.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù ××ÅÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
|
||
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
|
||
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
|
||
"Please remove those and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÈ ÐÏÌÅÊ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙ.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÁÌÉÞÉÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÊ ÉÌÉ ÚÁÐÑÔÙÈ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÐÏÌÅÊ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
|
||
msgid "Password resetting error."
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁÒÏÌÑ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"Some systems files are locked.\n"
|
||
"Please try again in a few moments."
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙ.\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÞÕÔØ ÐÏÚÖÅ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
|
||
msgid "Unknown user."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
|
||
msgid "Insufficient rights."
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÙÅ ÐÒÁ×Á."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
|
||
msgid "Invalid call to sub process."
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ×ÙÚÏ× Ë ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÕ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
|
||
msgid ""
|
||
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
|
||
"You are not allowed to change your shell.\n"
|
||
"Consult your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÁÛÁ ÔÅËÕÝÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ × /etc/shells.\n"
|
||
"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÁÛÕ ÏÂÏÌÏÞËÕ.\n"
|
||
"ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ×ÁÛÅÍÕ ÓÉÓÔÅÍÎÏÍÕ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÕ."
|
||
|
||
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
|
||
msgid "Out of memory."
|
||
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
|
||
msgid "The exec() call failed."
|
||
msgstr "óÂÏÊ ×ÙÚÏ×Á exec()."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
|
||
msgid "Failed to find selected program."
|
||
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
|
||
msgid "Unknown exit code."
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "÷×ÏÄ"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Need %d responses.\n"
|
||
msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ %d ÏÔ×ÅÔÏ×.\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
|
||
msgid ""
|
||
"In order to make changes to your system, you\n"
|
||
"must enter the administrator (root) password."
|
||
msgstr ""
|
||
"þÔÏÂÙ ÓÄÅÌÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ,\n"
|
||
"×Ù ÄÏÌÖÎÙ ××ÅÓÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ (root)."
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
|
||
msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ %d ÏÔ×ÅÔÏ× ÉÚ %d ÐÏÌÅÊ ÚÁÐÉÓÉ?!?!\n"
|
||
|
||
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
|
||
msgid "Run Unprivileged"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÂÅÚ ÐÒÉ×ÅÌÅÇÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "window2"
|
||
#~ msgstr "ÏËÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "window1"
|
||
#~ msgstr "ÏËÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Small"
|
||
#~ msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Large"
|
||
#~ msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Two"
|
||
#~ msgstr "ä×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Many"
|
||
#~ msgstr "íÎÏÇÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Short"
|
||
#~ msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Long"
|
||
#~ msgstr "äÏÌÇÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Faster"
|
||
#~ msgstr "âÙÓÔÒÅÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Slower"
|
||
#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÅÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Colors:"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Count:"
|
||
#~ msgstr "þÉÓÌÏ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Denser"
|
||
#~ msgstr "ðÌÏÔÎÅÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Thinner"
|
||
#~ msgstr "òÅÖÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Seeds"
|
||
#~ msgstr "úÅÒÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Less"
|
||
#~ msgstr "íÅÎØÛÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "More"
|
||
#~ msgstr "âÏÌØÛÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Time between redraws:"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÉÏÄ ÍÅÖÄÕ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ËÁÍÉ:"
|
||
|
||
#~ msgid "seconds"
|
||
#~ msgstr "ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "Seconds"
|
||
#~ msgstr "óÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "Iterations:"
|
||
#~ msgstr "éÔÅÒÁÃÉÉ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Closer"
|
||
#~ msgstr "âÌÉÖÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Farther"
|
||
#~ msgstr "äÁÌØÛÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Segments"
|
||
#~ msgstr "óÅÇÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Shorter"
|
||
#~ msgstr "ëÏÒÏÞÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Longer"
|
||
#~ msgstr "äÏÌØÛÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Segments:"
|
||
#~ msgstr "óÅÇÍÅÎÔÙ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Smaller"
|
||
#~ msgstr "íÅÎØÛÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Larger"
|
||
#~ msgstr "âÏÌØÛÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Points:"
|
||
#~ msgstr "ôÏÞËÉ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Less Delay"
|
||
#~ msgstr "íÅÎØÛÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "More Delay"
|
||
#~ msgstr "âÏÌØÛÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Narrow"
|
||
#~ msgstr "õÖÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Wide"
|
||
#~ msgstr "ûÉÒÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Slim"
|
||
#~ msgstr "ðÌÏÓËÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
||
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÐÒÁ×ÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ "
|
||
#~ "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ\n"
|
||
#~ "ÞÔÏ òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ GNOME ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
|
||
|
||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||
#~ msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "Run In Terminal"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÔØ × ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select an icon..."
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type: "
|
||
#~ msgstr "Mime ÔÉÐ: "
|
||
|
||
#~ msgid "First Regular Expression: "
|
||
#~ msgstr "ðÅÒ×ÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Second Regular Expression: "
|
||
#~ msgstr "÷ÔÏÒÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type Actions"
|
||
#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ Ó ÔÉÐÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Example: emacs %f"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÍÅÒ: emacs %f"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a file..."
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ ÆÁÊÌ..."
|
||
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "ðÒÁ×ËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Set actions for %s"
|
||
#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type"
|
||
#~ msgstr "Mime ÔÉÐ"
|
||
|
||
#~ msgid "Extension"
|
||
#~ msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "You must enter a mime-type"
|
||
#~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ××ÅÓÔÉ mime-ÔÉÐ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
|
||
#~ "a file-name extension"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÌÉ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ,\n"
|
||
#~ "ÉÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
|
||
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "For Example:\n"
|
||
#~ "image/png"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁÄÁÊÔÅ ×ÁÛ mime-ÔÉÐ × ÆÏÒÍÁÔÅ:\n"
|
||
#~ "ëáôåçïòéñ/ôéð\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "îÁÐÒÉÍÅÒ:\n"
|
||
#~ "image/png"
|
||
|
||
#~ msgid "This mime-type already exists"
|
||
#~ msgstr "üÔÏÔ mime-ÔÉÐ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to create the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to access the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot create the file\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to create the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We are unable to access the directory\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot create the file\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "We will not be able to save the state"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅÕ-ÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ\n"
|
||
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit..."
|
||
#~ msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Mime Type"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ Mime ÔÉÐÁ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new Mime Type\n"
|
||
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ Mime ÔÉÐ\n"
|
||
#~ "îÁÐÒÉÍÅÒ: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
|
||
#~ msgid "Mime Type:"
|
||
#~ msgstr "Mime ÔÉÐ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Extensions"
|
||
#~ msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
||
#~ "For example: .html, .htm"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ mime-ÔÉÐÁ.\n"
|
||
#~ "îÁÐÒÉÍÅÒ: .html, .htm"
|
||
|
||
#~ msgid "Extension:"
|
||
#~ msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ: "
|
||
|
||
#~ msgid "Regular Expressions"
|
||
#~ msgstr "òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
||
#~ "by. These fields are optional."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÄÏ Ä×ÕÈ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÕÀÝÉÈ mime-ÔÉÐ.\n"
|
||
#~ "úÁÐÏÌÎÅÎÉÅ ÜÔÉÈ Ä×ÕÈ ÐÏÌÅÊ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ."
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard Bell"
|
||
#~ msgstr "ú×ÏÎÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Volume"
|
||
#~ msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pitch (Hz)"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÓÏÔÁ (çÃ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration (ms)"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔØ (ÍÉÌÌ ÓÅË)"
|
||
|
||
#~ msgid "Test"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse buttons"
|
||
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Acceleration"
|
||
#~ msgstr "õÓËÏÒÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Threshold"
|
||
#~ msgstr "ðÏÒÏÇ"
|
||
|
||
#~ msgid "Selection"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose randomly from those checked off"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÔØ ÓÌÕÞÁÊÎÏ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings..."
|
||
#~ msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
|
||
|
||
#~ msgid "Demo Next"
|
||
#~ msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Demo Previous"
|
||
#~ msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Screensaver Selection"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic"
|
||
#~ msgstr "ïÂÝÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Security"
|
||
#~ msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
|
||
#~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅ ÔÏÇÏ ËÁË ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÌÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "General Properties"
|
||
#~ msgstr "ïÂÝÉÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Priority"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Be verbose"
|
||
#~ msgstr "âÙÔØ ÒÁÚÕÍÎÙÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Effects"
|
||
#~ msgstr "üÆÆÅËÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Install colormap"
|
||
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
||
#~ msgstr "úÁÔÕÈÁÎÉÅ ÄÏ ÞÅÒÎÏÇÏ ÐÒÉ ×ËÌÀÞÅÎÉÉ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÑ×ÌÑÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÐÒÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÉ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade Duration"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔØ ÚÁÔÕÈÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade Smoothness"
|
||
#~ msgstr "çÌÁÄËÏÓÔØ ÚÁÔÕÈÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Smooth"
|
||
#~ msgstr "çÌÁÄËÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Jerky"
|
||
#~ msgstr "ïÔÒÙ×ÉÓÔÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Properties"
|
||
#~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ Ó×ÏÊÓÔ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "window4"
|
||
#~ msgstr "ÏËÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menus"
|
||
#~ msgstr "íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu bars are detachable"
|
||
#~ msgstr "óÔÒÏËÉ ÍÅÎÀ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÃÅÐÌÅÎÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu bars have a border"
|
||
#~ msgstr "óÔÒÏËÉ ÍÅÎÀ ÉÍÅÀÔ ÇÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menus can be torn off"
|
||
#~ msgstr "íÅÎÀ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ Ó×ÅÒÎÕÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu items have icons"
|
||
#~ msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ × ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Status Bar"
|
||
#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÔÁÔÕÓÁ ×ÍÅÓÔÏ ÄÉÁÌÏÇÏ× ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
|
||
#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÁÑ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Progress bar is on the left"
|
||
#~ msgstr "éÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÓÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Progress bar is on the right"
|
||
#~ msgstr "éÎÄÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ ÓÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Bars"
|
||
#~ msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool bars have a border"
|
||
#~ msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÉÍÅÀÔ ÇÒÁÎÉÃÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
|
||
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ×ÓÐÌÙ×ÁÀÔ ÐÏÄ ÍÙÛØÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool bars have line separators"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ × ÐÁÎÅÌÑÈ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool bars are detachable"
|
||
#~ msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔÃÅÐÌÅÎÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
|
||
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÔÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
|
||
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÔÅËÓÔ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁÍÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Interface"
|
||
#~ msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialogs"
|
||
#~ msgstr "äÉÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
#~ msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
#~ msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏ×ÅÒÈ ÏËÏÎ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialogs open"
|
||
#~ msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Wherever the Window Manager places them"
|
||
#~ msgstr "ôÁÍ ÇÄÅ ÉÈ ÐÏÍÅÝÁÅÔ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "At the center of the screen"
|
||
#~ msgstr "÷ ÃÅÎÔÒÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialogs are treated"
|
||
#~ msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Like any other window"
|
||
#~ msgstr "ëÁË ÌÀÂÙÅ ÄÒÕÇÉÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Specially by the window manager"
|
||
#~ msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÏ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÏÍ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialog Buttons"
|
||
#~ msgstr "ëÎÏÐËÉ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Default (Spread out - big)"
|
||
#~ msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (òÁÓÓÅÉ×ÁÎÉÅ - ÂÏÌØÛÏÅ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spread out"
|
||
#~ msgstr "òÁÓÓÅÉ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Spread out (big)"
|
||
#~ msgstr "òÁÓÓÅÉ×ÁÎÉÅ (ÂÏÌØÛÏÅ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Left aligned"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ×ÌÅ×Ï"
|
||
|
||
#~ msgid "Right aligned"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiple Documents"
|
||
#~ msgstr "íÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Notebook tabs"
|
||
#~ msgstr "úÁËÌÁÄËÉ ÂÌÏËÎÏÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Seperate windows"
|
||
#~ msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "The same window"
|
||
#~ msgstr "÷ ÔÏÍ ÖÅ ÏËÎÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Left"
|
||
#~ msgstr "óÌÅ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Right"
|
||
#~ msgstr "óÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#~ msgid "Top"
|
||
#~ msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom"
|
||
#~ msgstr "óÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "When opening Multiple documents, use"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the"
|
||
#~ msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÚÁËÌÁÄÏË ÂÌÏËÎÏÔÁ ÐÏÍÅÝÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÎÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart"
|
||
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ÄÏ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Session"
|
||
#~ msgstr "óÅÁÎÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Session Chooser"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ÓÅÁÎÓÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Session"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÁÎÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel Login"
|
||
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Order: "
|
||
#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË: "
|
||
|
||
#~ msgid "Style: "
|
||
#~ msgstr "óÔÉÌØ: "
|
||
|
||
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
||
#~ msgstr "üÔÁ ËÎÏÐËÁ ÚÁÄÁÅÔ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÐÕÓËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
||
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
||
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
||
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
||
#~ "Settings programs are always started on every login."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "üÔÁ ËÎÏÐËÁ ÚÁÄÁÅÔ ÓÔÉÌØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ:\n"
|
||
#~ "ïÂÙÞÎÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ, ÎÏ \"ÓÍÅÒÔÎÙ\";\n"
|
||
#~ "ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"ÂÅÓÓÍÅÒÔÎÙ\";\n"
|
||
#~ "÷ÙÂÒÁÓÙ×ÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"ÓÍÅÒÔÎÙ\" É ×ÙËÉÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ;\n"
|
||
#~ "îÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÝÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
|
||
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
||
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
|
||
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
|
||
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
|
||
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "üÔÁ ËÎÏÐËÁ ×ÙÄÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÔÉÐÙ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍ:\n"
|
||
#~ "âÅÚÄÅÊÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÏÖÉÄÁÀÔ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÕÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÙ;\n"
|
||
#~ "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÙÍ ÏÔ×ÅÄÅÎÏ ×ÒÅÍÑ ÎÁ ÚÁÐÕÓË;\n"
|
||
#~ "éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÜÔÏ ÏÂÙÞÎÙÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ ÓÅÁÎÓÁ;\n"
|
||
#~ "ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÓÏÈÒÁÎÑÀÝÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ó×ÏÅÇÏ ÓÅÁÎÓÁ;\n"
|
||
#~ "îÅÉÚ×ÅÓÔ. ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÎÅ ÓÏÏÂÝÉÌÉ Ó×ÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
|
||
#~ msgstr "üÔÁ ËÏÌÏÎËÁ ÚÁÄÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
|
||
|
||
#~ msgid "Order"
|
||
#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "óÔÉÌØ"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Program"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive"
|
||
#~ msgstr "âÅÚÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
|
||
#~ msgstr "ïÖÉÄÁÅÔ ÚÁÐÕÓËÁ ÉÌÉ ÕÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Starting"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
|
||
#~ msgstr "úÁÐÕÓÔÉÌÁÓØ, ÎÏ ÅÝÅ ÎÅ ÓÏÏÂÝÉÌÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Running"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "A normal member of the session."
|
||
#~ msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÕÞÁÓÔÎÉË ÓÅÁÎÓÁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Saving session details."
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÅÁÎÓÁ."
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown"
|
||
#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔ."
|
||
|
||
#~ msgid "State not reported within timeout."
|
||
#~ msgstr "úÁ ÏÔ×ÅÄÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÅ ÓÏÏÂÝÅÎÏ."
|
||
|
||
#~ msgid "Normal"
|
||
#~ msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ, ÎÏ \"ÓÍÅÒÔÎÁ\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Respawn"
|
||
#~ msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Never allowed to die."
|
||
#~ msgstr "\"âÅÓÓÍÅÒÔÎÁÑ\" ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Trash"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÓÙ×ÁÅÍÁÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
|
||
#~ msgstr "÷ÙËÉÄÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ É \"ÓÍÅÒÔÎÁ\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Always started on every login."
|
||
#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ × ÎÁÞÁÌÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Program"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Options"
|
||
#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt on logout"
|
||
#~ msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically save changes to session"
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÕÓËÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÓÅÓÓÉÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Command"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Only display warnings."
|
||
#~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#~ msgid "Startup Command"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
|
||
#~ "values. The default value should be OK"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÒÏÇÒÁÍÍÙ Ó ÍÅÎØÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ ÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍ Ó ÂÏÌØÛÉÍ ÞÉÓÌÏÍ. "
|
||
#~ "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ OK"
|
||
|
||
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÕÓËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Startup Program"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Startup Program"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "One"
|
||
#~ msgstr "ïÄÉÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Eenie"
|
||
#~ msgstr "üÎÉËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Meenie"
|
||
#~ msgstr "âÅÎÉËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Mynie"
|
||
#~ msgstr "åÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Catcha"
|
||
#~ msgstr "üÎÉËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiger"
|
||
#~ msgstr "âÅÎÉËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "By Its"
|
||
#~ msgstr "óßÅÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Toe"
|
||
#~ msgstr "÷ÅÄÒÏ"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ×ÙÛÅ ÔÅÍÙ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÅÍÏÎÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÚÄÅÓØ."
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Button"
|
||
#~ msgstr "ïÂÒÁÚÅà ËÎÏÐËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Check Button"
|
||
#~ msgstr "ïÂÒÁÚÅà ËÎÏÐËÉ ×ÙÂÏÒÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
|
||
#~ msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÌÑ ××ÏÄÁ ÔÅËÓÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Submenu"
|
||
#~ msgstr "äÏÞÅÒÎÅÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Item 1"
|
||
#~ msgstr "üÌÅÍÅÎÔ 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Another item"
|
||
#~ msgstr "äÒÕÇÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Radio Button 1"
|
||
#~ msgstr "ëÎÏÐËÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Radio Button 2"
|
||
#~ msgstr "ëÎÏÐËÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ 2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error installing theme:\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ÔÅÍÙ:\n"
|
||
#~ "'%s'\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a theme to install"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Available Themes"
|
||
#~ msgstr "ôÅÍÙ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Auto\n"
|
||
#~ "Preview"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "á×ÔÏ\n"
|
||
#~ "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Install new\n"
|
||
#~ "theme..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ\n"
|
||
#~ "ÔÅÍÕ..."
|
||
|
||
#~ msgid "User Font"
|
||
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||
#~ msgstr "-cronyx-helvetica-medium-r-normal--*-80-*-*-*-*-koi8-*"
|
||
|
||
#~ msgid "Use custom font."
|
||
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ ÎÁ ÚÁËÁÚ."
|
||
|
||
#~ msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
||
#~ msgstr "äÏÍÁÛÎÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme does not exist"
|
||
#~ msgstr "üÔÁ ÔÅÍÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Command '%s' failed"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ÐÒÏÛÌÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown file format"
|
||
#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
||
#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ 'url-properties' capplet."
|
||
|
||
#~ msgid "Protocol"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "handler:"
|
||
#~ msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË:"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape"
|
||
#~ msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape (new window)"
|
||
#~ msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Help browser"
|
||
#~ msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ"
|
||
|
||
#~ msgid "Help browser (new window)"
|
||
#~ msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Set"
|
||
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starting %s\n"
|
||
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ %s\n"
|
||
#~ "(ÄÏ ÉÓÔÅÞÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÏÓÔÁÌÏÓØ %d ÓÅËÕÎÄ)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s (Current)"
|
||
#~ msgstr "%s (ôÅËÕÝÉÊ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÕ %s"
|
||
|
||
#~ msgid " (Not found)"
|
||
#~ msgstr " (îÅ ÎÁÊÄÅÎ)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
|
||
#~ "\täÒÕÇÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ É ÎÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
#~ "\t'%s' didn't start\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "wm-properties-capplet: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
|
||
#~ "\t'%s' ÎÅ ÚÁÐÕÓÔÉÌÓÑ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||
#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÉÌ ÒÁÂÏÔÙ\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not start '%s'.\n"
|
||
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ '%s'.\n"
|
||
#~ "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÕ ÏËÏÎ '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
|
||
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
|
||
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||
#~ "foot menu\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ.\n"
|
||
#~ "úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ×ÒÕÞÎÕÀ.\n"
|
||
#~ "üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ×ÙÂÒÁ× \"úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ\"\n"
|
||
#~ "× ÇÌÁ×ÎÏÍ ÍÅÎÀ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||
#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||
#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||
#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||
#~ "you log out.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÚÁÍÅÎÁ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ. þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
|
||
#~ "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ. üÔÏ ÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ\n"
|
||
#~ "ÓÅÊÞÁÓ ×ÙÂÒÁ× \"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÓÅÊÞÁÓ\" ÎÉÖÅ ÉÌÉ ÐÏÚÖÅ. äÌÑ\n"
|
||
#~ "ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÁÎÓÁ ÒÁÂÏÔÙ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ \"óÏÈÒÁÎÉÔØ\n"
|
||
#~ "ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ\" × ÒÁÚÄÅÌÅ \"îÁÓÔÒÏÊËÉ\" ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ ÉÌÉ ×ËÌÀÞÉÔØ\n"
|
||
#~ "\"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ\" ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Session Later"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÐÏÚÖÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Session Now"
|
||
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÁÎÓ ÓÅÊÞÁÓ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||
#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||
#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÚÁÍÅÎÁ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ. þÔÏÂÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
|
||
#~ "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ ÒÁÂÏÔÙ. äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
|
||
#~ "\"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÅÁÎÓ\" × ÒÁÚÄÅÌÅ \"îÁÓÔÒÏÊËÉ\" ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ\n"
|
||
#~ "ÉÌÉ ×ËÌÀÞÉÔØ \"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ\" ÐÒÉ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Add New Window Manager"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Command:"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Window manager is session managed"
|
||
#~ msgstr "äÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÔÁËÖÅ É ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÓÅÁÎÓÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Name cannot be empty"
|
||
#~ msgstr "éÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "Command cannot be empty"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÏÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Window Manager"
|
||
#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÏËÏÎ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅÌØÚÑ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ÏÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Color 1"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Color 2"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ 2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Solid Color\n"
|
||
#~ "Vertical Gradient\n"
|
||
#~ "Horizontal Gradient\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "óÐÌÏÛÎÏÊ Ã×ÅÔ\n"
|
||
#~ "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ\n"
|
||
#~ "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tiled\n"
|
||
#~ "Centered\n"
|
||
#~ "Scaled (keep aspect ratio)\n"
|
||
#~ "Stretched (change aspect ratio)\n"
|
||
#~ "Embossed\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "úÁÐÏÌÎÅÎÎÏÅ\n"
|
||
#~ "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ\n"
|
||
#~ "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ (ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)\n"
|
||
#~ "òÁÓÔÑÎÕÔÏÅ (ÉÚÍÅÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)\n"
|
||
#~ "÷ÙÄÁ×ÌÅÎÎÏÅ\n"
|
||
|
||
#~ msgid "(None)\n"
|
||
#~ msgstr "(îÅÔ)\n"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure window appearance"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure key shortcuts"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Focus behavior"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÆÏËÕÓÁ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure window focusing"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÍÅÔÏÄÁ ÆÏËÕÓÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Matched Windows"
|
||
msgstr "óÏ×ÐÁ×ÛÉÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure window properties"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Minimizing and Maximizing"
|
||
msgstr "íÁËÓÉÍÉÚÁÃÉÑ É ÍÉÎÉÍÉÚÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure window minimization and maximization"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÁËÓÉÍÉÚÁÃÉÉ É ÍÉÎÉÍÉÚÁÃÉÉ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure window manager configuration properties"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "òÁÚÎÏÅ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure miscellaneous window features"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Moving and Resizing"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure window move/resize"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÏËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure window placement"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÉÈ ÏÔËÒÙÔÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Enable window manager sound events"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ Ú×ÕËÏ×ÙÈ ÜÆÆÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in:3
|
||
msgid "Workspaces"
|
||
msgstr "òÁÂÏÞÉÅ ÏÂÌÁÓÔÉ"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in:4
|
||
msgid "Configure workspaces"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÂÏÞÉÈ ÏÂÌÁÓÔÅÊ"
|