1767 lines
50 KiB
Text
1767 lines
50 KiB
Text
# control-center Greek translations.
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000.
|
|
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2000.
|
|
#
|
|
# Note: Some items are unfinished and there are a few
|
|
# (linguistic) improvements necessary. Please see comments
|
|
# on each message... - Spiros
|
|
#
|
|
# For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos.
|
|
#
|
|
# spyros did: initial translation
|
|
# simos did: 19Aug2k
|
|
# 277 translated messages, 24 fuzzy translations, 40 untranslated messages.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-09-02 03:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-08-19 18:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
|
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:16
|
|
msgid "Set background image."
|
|
msgstr "Êáèïñéóìüò åéêüíáò öüíôïõ."
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:16
|
|
msgid "IMAGE-FILE"
|
|
msgstr "ÁÑ×ÅÉÏ-ÅÉÊÏÍÁÓ"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:37
|
|
msgid ""
|
|
"an initialization error occurred while starting "
|
|
"'background-properties-capplet'.\n"
|
|
"aborting...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"óöÜëìá áñ÷éêïðüéçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ åöáñìïãéäßïõ "
|
|
"'background-properties-capplet'.\n"
|
|
"ôåñìáôéóìüò...\n"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:251
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Áíåíåñãü"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:626
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "×ñþìá"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:649
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "×ñþìá 1"
|
|
|
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
|
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:653
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "×ñþìá 2"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:662
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "ÓõìðáãÝò"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:664
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "ÄéáâÜèìéóç"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:665
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Êáôáêüñõöï"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:667
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Ïñéæüíôéï"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:883
|
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ åðÝíäõóçò"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:888
|
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|
msgstr "Äå âñÝèçêå hbox, ÷ñÞóç áðëïý åðéëïãÝá áñ÷åßùí"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:893
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:334
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:950
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
msgstr "ÅðÝíäõóç"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:953
|
|
msgid " Browse... "
|
|
msgstr " Åîåñåýíçóç..."
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:958
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "êåíü"
|
|
|
|
# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1002
|
|
msgid "Scaled"
|
|
msgstr "ÍÝá êëßìáêá"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1012
|
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
|
msgstr "ÍÝá êëßìáêá (äéáôÞñçóç ó÷Þìáôïò)"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1024
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "ÊÝíôñï"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1036
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "Ìùóáúêü"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1139
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:106
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:199
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:90
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:114
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:362
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:640
|
|
msgid ""
|
|
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"ÂïÞèåéá ãéá ôéò ðáñïýóåò ñõèìßóåéò áíýðáñêôç Þ ìç åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ\n"
|
|
"âåâáéùèåßôå üôé ï Ïäçãüò ×ñÞóçò ôïõ GNOME åßíáé åãêáôåóôçìÝíïò óôï óýóôçìá "
|
|
"óáò."
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1141
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:108
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:201
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:92
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:116
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:642
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Êëåßóéìï"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
|
|
msgid "Disable background selection"
|
|
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç åðéëïãÞò öüíôïõ"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1653
|
|
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
|
msgstr "ÐáñÜìåôñïé áðü áðïèçêåõìÝíç êáôÜóôáóç êáé Ýîïäïò"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1654
|
|
msgid "IMAGE"
|
|
msgstr "ÅÉÊÏÍÁ"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1654
|
|
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|
msgstr "×ñÞóç åðÝíäõóçò âÜóåé êáèïñéóìÝíùí ðáñáìÝôñùí"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1655
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1656
|
|
msgid "COLOR"
|
|
msgstr "×ÑÙÌÁ"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1655
|
|
msgid "Specifies the background color"
|
|
msgstr "Êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò öüíôïõ"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1656
|
|
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
|
msgstr "Êáèïñéóìüò ôåëéêïý ÷ñþìáôïò äéáâÜèìéóçò ãéá ôï öüíôï"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1657
|
|
msgid "ORIENT"
|
|
msgstr "ÐÑÏÓÁÍÁÔÏËÉÓÌÏÓ"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1657
|
|
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò äéáâÜèìéóçò: êáôáêüñõöç Þ ïñéæüíôéá"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1658
|
|
msgid "Use a solid fill for the background"
|
|
msgstr "×ñÞóç óõìðáãïýò ÷ñþìáôïò óôï öüíôï"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1659
|
|
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
|
msgstr "×ñÞóç äéáâÜèìéóçò ÷ñùìÜôùí óôï öüíôï"
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1660
|
|
msgid "MODE"
|
|
msgstr "ÊÁÔÁÓÔÁÓÇ"
|
|
|
|
# see prev comment about translation of scaled
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1660
|
|
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç åðÝíäõóçò: ìùóáúêü, êÝíôñï, íÝá êëßìáêá"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:223
|
|
msgid "Keyboard Bell"
|
|
msgstr "Êïõäïýíé ðëçêôñïëïãßïõ"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:234
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "¸íôáóç"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:237
|
|
msgid "Pitch (Hz)"
|
|
msgstr "Óõ÷íüôçôá (Hz)"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:240
|
|
msgid "Duration (ms)"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá (ms)"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:264
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "ÄïêéìÞ"
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:314
|
|
msgid ""
|
|
"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
|
"aborting...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"óöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ 'bell-properties-capplet'.\n"
|
|
"ôåñìáôéóìüò...\n"
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:303
|
|
msgid "Gnome editor"
|
|
msgstr "ÄéïñèùôÞò ôïõ GNOME"
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:314
|
|
msgid "Run In Terminal"
|
|
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôüò ôåñìáôéêïý"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:285
|
|
msgid "Auto-repeat"
|
|
msgstr "ÅðáíÜëçøç"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:296
|
|
msgid "Enable auto-repeat"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç åðáíÜëçøçò"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:306
|
|
msgid "Repeat rate"
|
|
msgstr "Ñõèìüò åðáíÜëçøçò"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:309
|
|
msgid "Repeat Delay"
|
|
msgstr "ÕóôÝñçóç åðáíÜëçøçò"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:311
|
|
msgid "Keyboard click"
|
|
msgstr "Êëßê ðëçêôñïëïãßïõ"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:322
|
|
msgid "Click on keypress"
|
|
msgstr "Êëßê êáôÜ ôçí ðßåóç"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:332
|
|
msgid "Click volume"
|
|
msgstr "¸íôáóç êëßê"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:342
|
|
msgid "Test settings"
|
|
msgstr "ÄïêéìÞ ñõèìßóåùí"
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:410
|
|
msgid ""
|
|
"an initialization error occurred while starting "
|
|
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
|
"aborting...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"óöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ 'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
|
"ôåñìáôéóìüò...\n"
|
|
|
|
#. icon box
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
|
|
msgid "Select an icon..."
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ..."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:271
|
|
msgid "Mime Type: "
|
|
msgstr "Ôýðïò MIME: "
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:301
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "ÍÝïò"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:336
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
|
|
msgid "First Regular Expression: "
|
|
msgstr "Ðñþôç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: "
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:344
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
|
|
msgid "Second Regular Expression: "
|
|
msgstr "Äåýôåñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: "
|
|
|
|
#. Actions box
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:351
|
|
msgid "Mime Type Actions"
|
|
msgstr "ÅíÝñãåéåò"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Example: emacs %f"
|
|
msgstr "ÐáñÜäåéãìá: emacs %f"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "¶íïéãìá"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:400
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ..."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:378
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:394
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Äéüñèùóç"
|
|
|
|
#. we initialize everything
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set actions for %s"
|
|
msgstr "Êáèïñéóìüò åíåñãåéþí ãéá: %s"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:380
|
|
msgid "Mime Type"
|
|
msgstr "Ôýðïò MIME"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:381
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "ÅðÝêôáóç"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:488
|
|
msgid "You must enter a mime-type"
|
|
msgstr "ÐñÝðåé íá äþóåôå ôýðï MIME"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
|
|
msgid ""
|
|
"You must add either a regular-expression or\n"
|
|
"a file-name extension"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÐñÝðåé íá äþóåôå åßôå êáíïíéêÞ Ýêöñáóç, åßôå\n"
|
|
"åðÝêôáóç ïíüìáôïò áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
|
msgid ""
|
|
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
|
"CATEGORY/TYPE\n"
|
|
"\n"
|
|
"For Example:\n"
|
|
"image/png"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôïí ôýðï MIME óôç ìïñöÞ:\n"
|
|
"ÊÁÔÇÃÏÑÉÁ/ÔÕÐÏÓ\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ãéá ðáñÜäåéãìá:\n"
|
|
"image/png"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
|
|
msgid "This mime-type already exists"
|
|
msgstr "¹äç õðÜñ÷ùí ôýðïò MIME"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583
|
|
msgid ""
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
"\n"
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ôïõ êáôáëüãïõ\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
"\n"
|
|
"Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589
|
|
msgid ""
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
"\n"
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôïí êáôÜëïãï\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
"\n"
|
|
"Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
"\n"
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ôïõ áñ÷åßïõ\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
"\n"
|
|
"Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
|
msgid ""
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ôïõ êáôáëüãïõ\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
|
msgid ""
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðïôõ÷ßá ðñüóâáóçò óôïí êáôÜëïãï\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ôïõ áñ÷åßïõ\n"
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ñõèìßóåùí."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1085
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1075
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "ÍÝïò..."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1080
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Äéüñèùóç..."
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
|
|
msgid "Add Mime Type"
|
|
msgstr "ÍÝïò ôýðïò MIME"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
|
|
msgid ""
|
|
"Add a new Mime Type\n"
|
|
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅéóáãùãÞ íÝïõ ôýðïõ MIME\n"
|
|
"Ãéá ðáñÜäåéãìá: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
|
|
msgid "Mime Type:"
|
|
msgstr "Ôýðïò MIME:"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "ÅðåêôÜóåéò"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
|
msgid ""
|
|
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
|
"For example: .html, .htm"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅéóÜãåôå ôéò åðåêôÜóåéò ãéá ôïí ðáñüíôá ôýðï MIME.\n"
|
|
"Ãéá ðáñÜäåéãìá: .html, .htm"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
|
|
msgid "Extension:"
|
|
msgstr "ÅðÝêôáóç:"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
|
|
msgid "Regular Expressions"
|
|
msgstr "ÊáíïíéêÝò åêöñÜóåéò"
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
|
msgid ""
|
|
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
|
"by. These fields are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ìðïñåéôå íá åéóÜãåôå äýï êáíïíéêÝò åêöñÜóåéò ãéá áíáãíþñéóç ôïõ ôýðïõ\n"
|
|
"MIME. Ôá ðåäßá áõôÜ åßíáé ðñïáéñåôéêÜ."
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:313
|
|
msgid "Mouse buttons"
|
|
msgstr "ÐëÞêôñá ðïíôéêéïý"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:322
|
|
msgid "Left handed"
|
|
msgstr "Áñéóôåñü÷åéñáò"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:324
|
|
msgid "Right handed"
|
|
msgstr "Äåîéü÷åéñáò"
|
|
|
|
#. Mouse motion
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:350
|
|
msgid "Mouse motion"
|
|
msgstr "Êßíçóç ðïíôéêéïý"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:360
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
msgstr "ÅðéôÜ÷õíóç"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:360
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Ôá÷åßá"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:360
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "ÁñãÞ"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:371
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Êáôþöëé"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:371
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "ÌåãÜëï"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:371
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Ìéêñü"
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:424
|
|
msgid ""
|
|
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
|
"aborting...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"óöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
|
"ôåñìáôéóìüò...\n"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
|
|
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
|
msgstr "ÐáñáìåôñïðïéçìÝíç ðñïöýëáîç ïèüíçò. Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç ðåñéãñáöÞ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ"
|
|
|
|
# Haven't come up (yet) with a satisfactory xlation of screensaver...
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
|
|
msgid "Disable screensaver"
|
|
msgstr "Áðåíåñãïðïßçóç ðñïöýëáîçò ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
|
|
msgid "Black screen only"
|
|
msgstr "Ìüíï ìáýñç ïèüíç"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
|
|
msgid "One screensaver all the time"
|
|
msgstr "Ìüíï ìéá ðñïöýëáîç ïèüíçò ôç öïñÜ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
|
|
msgid "Choose randomly from those checked off"
|
|
msgstr "×ñÞóç ôõ÷áßáò áðü ôéò åðéëåãìÝíåò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
|
|
msgid "Choose randomly among all screensavers"
|
|
msgstr "×ñÞóç ôõ÷áßáò áðü üëåò ôéò ðñïöõëÜîåéò ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò..."
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
|
msgid "Demo"
|
|
msgstr "Äåßãìá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
|
|
msgid "Demo Next"
|
|
msgstr "Åðüìåíï Äåßãìá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
|
|
msgid "Demo Previous"
|
|
msgstr "Ðñïçãïýìåíï Äåßãìá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
|
|
msgid "Screensaver Selection"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ Ðñïöýëáîçò Ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Âáóéêü"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
|
|
msgid "Start screensaver after"
|
|
msgstr "Åêêßíçóç ðñïöýëáîçò ïèüíçò ìåôÜ áðü "
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "ëåðôÜ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
|
|
msgid "Switch screensavers every"
|
|
msgstr "ÅíáëëáãÞ ìåôáîý ðñïöõëÜîåùí ïèüíçò êÜèå"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "ÁóöÜëåéá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
|
|
msgid "Require password to unlock"
|
|
msgstr "Áðáßôçóç êùäéêïý ãéá îåêëåßäùìá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
|
|
msgid "Only after the screensaver has run for"
|
|
msgstr "Ìüíï ìåôÜ ôçí åêôÝëåóç ôçò ðñïöýëáîçò ïèüíçò ãéá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
|
|
msgid "Power Management"
|
|
msgstr "Äéá÷åßñéóç ÅíÝñãåéáò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
|
|
msgid "Enable power management"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç äéá÷åßñéóçò åíÝñãåéáò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
|
|
msgid "Go to standby mode after"
|
|
msgstr "ÐÞãáéíå óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò ìåôÜ áðü"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
|
|
msgid "Go to suspend mode after"
|
|
msgstr "ÐÞãáéíå óå êáôÜóôáóç ýðíïõ ìåôÜ áðü"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
|
|
msgid "Shut down monitor after"
|
|
msgstr "ÓâÞóéìï ïèüíçò ìåôÜ áðü"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
|
|
msgid "General Properties"
|
|
msgstr "ÃåíéêÝò Éäéüôçôåò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:305
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "×áìçëÞ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "ÕøçëÞ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
|
|
msgid "Be verbose"
|
|
msgstr "Äéáëïãéêüôçôá"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
|
|
msgid "Effects"
|
|
msgstr "ÅööÝ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
|
|
msgid "Install colormap"
|
|
msgstr "ÅãêáôÜóôáóç ÷Üñôç ÷ñùìÜôùí"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
|
|
msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
|
msgstr "Óêïôåßíéáóìá ïèüíçò êáôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò ðñïöõë. ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
|
|
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
|
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ïèüíçò êáôÜ ôçí áðåíåñã. ôçò ðñïöõë. ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
|
|
msgid "Fade Duration"
|
|
msgstr "ÄéÜñêåéá ÓêïôåéíéÜóìáôïò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
|
|
msgid "Fade Smoothness"
|
|
msgstr "Ïìáëüôçôá ÓêïôåéíéÜóìáôïò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "ÌåãÜëç"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "ÏìáëÞ"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Óýíôïìç"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
|
|
msgid "Jerky"
|
|
msgstr "Áíþìáëç"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
msgstr "ÐñïçãìÝíåò ÅðéëïãÝò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:758
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "¼íïìá:"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
|
msgid "label1"
|
|
msgstr "label1"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1263
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
|
"line below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äåí ìðïñïýí íá âñåèïýí ôá äåäïìÝíá ãéá íá ñõèìéóôåß ç ðñïöýë. ïèüíçò. "
|
|
"Ðáñáêáëþ ôñïðïðïéÞóôå ôçí ðáñáêÜôù ãñáììÞ åíôïëþí êáôÜëëçëá."
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1268
|
|
msgid "Please enter a command line below."
|
|
msgstr "Ðáñáêáëþ åéóáãÜãåôå ìéá ãñáììÞ åíôïëþí ðáñáêÜôù."
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1283
|
|
msgid "Visual:"
|
|
msgstr "Ïðôéêü:"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1312
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1592
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "ÏôéäÞðïôå"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
|
|
msgid "Add a new screensaver"
|
|
msgstr "ÐñïóèÞêç íÝáò ðñïöýë. ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
|
|
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ ðñïöýë. ïèüíçò ðñïò åêôÝëåóç áðü ôçí ðáñáêÜôù ëßóôá:"
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "ÐáñáìåôñïðïéçìÝíï"
|
|
|
|
# Haven't come up (yet) with a satisfactory xlation of screensaver...
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
|
|
msgid "New screensaver"
|
|
msgstr "ÍÝá ðñïöõë. ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:57
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Óõíåäñßá"
|
|
|
|
#. dialog
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:93
|
|
msgid "Session Chooser"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ Óõíåäñßáò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:96
|
|
msgid "Start Session"
|
|
msgstr "¸íáñîç Óõíåäñßáò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:99
|
|
msgid "Cancel Login"
|
|
msgstr "Áêýñùóç Áõèåíôéêïðïßçóçò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
|
|
msgid "Order: "
|
|
msgstr "ÓåéñÜ: "
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
|
|
msgid "Style: "
|
|
msgstr "Åßäïò: "
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
|
|
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï êïõìðß áõôü êáèïñßæåé ôç óåéñÜ åêêßíçóçò ôùí åðéëåãìÝíùí ðñïãñáììÜôùí.\n"
|
|
|
|
# Needs some improvement...
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
|
|
msgid ""
|
|
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
|
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
|
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
|
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
|
"Settings programs are always started on every login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï êïõìðß áõôü êáèïñßæåé ôïí åßäïò åððáíåêßíçóçò ôùí åðéëåãìÝíùí "
|
|
"ðñïãñáììÜôùí:\n"
|
|
"ÊáíïíéêÜ ðñïãñÜììáôá ðáñáìÝíïõí êáôÜ ôçí Ýîïäï áðü ôï GNOME,\n"
|
|
"Åððáíåêéíïýìåíá ðñïãñÜììáôá äåí åðéôñÝðåôáé íá ôåñìáôßóïõí ðïôÝ,\n"
|
|
"ÐñïãñÜììáôá ìßáò ÷ñÞóçò äåí ðáñáìÝíïõí ìåôÜ ôçí Ýîïäï áðü ôï GNOME,\n"
|
|
"ÐñïãñÜììáôá ñõèìßóåùí åêêéíïýíôáé óå êÜèå Ýíáñîç ôïõ GNOME."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
|
|
msgid ""
|
|
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
|
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
|
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
|
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
|
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
|
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï êïõìðß áõôü äßíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí êáôÜóôáóç ôùí ðñïãñáììÜôùí:\n"
|
|
"ÁíåíåñãÜ ðñïãñÜììáôá áíáìÝíïõí åêêßíçóç Þ Ý÷ïõí ôåñìáôéóôåß,\n"
|
|
"Åêêéíïýìåíá ðñïãñÜììáôá âñßóêïíôáé óôï óôÜäéï Ýíáñîçò åêôÝëåóçò,\n"
|
|
"Åêôåëïýìåíá ðñïãñÜììáôá åßíáé êáíïíéêÜ ìÝëç ôçò óõíåäñßáò,\n"
|
|
"Áðïèçêåõüìåíá ðñïãñÜììáôá áðïèçêåýïõí ôéò ðëçñïöïñßåò óõíåäñßáò,\n"
|
|
"ÐñïãñÜììáôá ðïõ äåí áðáíôïýí Ý÷ïõí ¶ãíùóôç êáôÜóôáóç.\n"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
|
|
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
|
msgstr "ÓôÞëç ïíüìáôïò åíôïëÞò ãéá ôçí åêêßíçóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "ÓåéñÜ"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Åßäïò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "ÊáôÜóôáóç"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Áíåíåñãü"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
|
|
msgid "Waiting to start or already finished."
|
|
msgstr "ÁíáìïíÞ åêêßíçóçò Þ Þäç ôåñìáôéóìÝíï."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Åêêéíåßôáé"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
|
msgid "Started but has not yet reported state."
|
|
msgstr "¸÷åé åêêéíçèåß áëëÜ äåí Ý÷åé áíáöÝñåé êáôÜóôáóç áêüìá."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Åêôåëåßôáé"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
|
msgid "A normal member of the session."
|
|
msgstr "Êáíïíéêü ìÝëïò ôçò óõíåäñßáò."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
|
msgid "Saving"
|
|
msgstr "Áðïèçêåýåôáé"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
|
msgid "Saving session details."
|
|
msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðëçñïöïñéþí óõíåäñßáò."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "¶ãíùóôï"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
|
msgid "State not reported within timeout."
|
|
msgstr "Êáìßá áíáöïñÜ êáôÜóôáóçò åíôüò ÷ñïíéêïý ðåñéèùñßïõ."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Êáíïíéêü"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
|
|
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
|
msgstr "Åðáíåêêéíåßôáé êáôÜ ôçí åðüìåíç Ýíáñîç ôïõ GNOME."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "Åðáíåêêéíïýìåíï"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
|
msgid "Never allowed to die."
|
|
msgstr "Äåí åðéôñÝðåôáé íá ôåñìáôßóåé ðïôÝ."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
|
msgid "Trash"
|
|
msgstr "Ìßáò ÷ñÞóçò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
|
msgid "Discarded on logout and can die."
|
|
msgstr "Äåí ðáñáìÝíåé ìåôÜ ôçí Ýîïäï áðü GNOME."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
|
msgid "Always started on every login."
|
|
msgstr "Åêêéíåßôáé óå êÜèå Ýíáñîç ôïõ GNOME."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500
|
|
msgid "Remove Program"
|
|
msgstr "Áöáßñåóç ðñïãñÜììáôïò"
|
|
|
|
#. frame for options
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
|
|
msgid "Prompt on logout"
|
|
msgstr "Åñþôçóç êáôÜ ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ GNOME"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
|
|
msgid "Automatically save changes to session"
|
|
msgstr "Áõôüìáôç áðïèÞêåõóç óõíåäñßáò êáôÜ ôïí ôåñìáôéóìü"
|
|
|
|
# It is getting late and the translation sucks more and more...
|
|
#. frame for manually started programs
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
|
|
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
|
msgstr "ÐñïãñÜììáôá åêôüò äéá÷åéñéóôÞ óõíåäñßáò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "ÅíôïëÞ"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
|
|
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
|
msgstr "ÅìöÜíéóç Åêôåëïýìåíùí ÐñïãñáììÜôùí..."
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
|
|
msgid "Only display warnings."
|
|
msgstr "Ìüíï åìöÜíéóç ðñïåéäïðïéÞóåùí"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:289
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:296
|
|
msgid "Startup Command"
|
|
msgstr "ÅíôïëÞ åêêßíçóçò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:320
|
|
msgid ""
|
|
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
|
"The default value should be OK"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôá ðñïãñÜììáôá ìå ìéêñüôåñåò ôéìÝò åêêéíïýíôáé ðñßí áðï áõôÜ ìå ìåãáëýôåñåò "
|
|
"ôéìÝò.. Ç åî' ïñéóìïý ôéìÞ ðñÝðåé íá åßíáé åíôÜîåé"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:339
|
|
msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
msgstr "Ç åíôïëÞ åêêßíçóçò äå ìðïñåß íá åßíáé Üäåéá"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:379
|
|
msgid "Add Startup Program"
|
|
msgstr "ÍÝï Ðñüãñáììá Åêêßíçóçò"
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:397
|
|
msgid "Edit Startup Program"
|
|
msgstr "Äéüñèùóç ÐñïãñÜììáôïò Åêêßíçóçò"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
|
|
msgid ""
|
|
"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
|
msgstr "óöÜëìá áñ÷éêïðïßóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ 'sound-properties-capplet'."
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "ÓõìâÜí"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
|
|
msgid "File to Play"
|
|
msgstr "Áñ÷åßï Þ÷ïõ"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
|
|
msgid "Enable sound server startup"
|
|
msgstr "Åíåñãïðïßçóç åîõðçñÝôç Þ÷ùí"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
|
|
msgid "Sounds for events"
|
|
msgstr "¹÷ïé óõìâÜíôùí"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ÃåíéêÜ"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283
|
|
msgid "Select sound file"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ Þ÷ïõ"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:322
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "ÅêôÝëåóç"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333
|
|
msgid "Sound Events"
|
|
msgstr "ÓõìâÜíôá"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352
|
|
msgid ""
|
|
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
|
msgstr "Ôï ðáñüí êÝíôñï åëÝã÷ïõ ôïõ GNOME äåí ðåñéëáìâÜíåé õðïóôÞñéîç Þ÷ïõ"
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745
|
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
|
msgstr "Ôï áñ÷åßï Þ÷ïõ ãéá ôï ðáñüí óõìâÜí äåí õðÜñ÷åé."
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747
|
|
msgid ""
|
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
|
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
|
"for a set of default sounds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ôï áñ÷åßï Þ÷ïõ ãéá ôï ðáñüí óõìâÜí äåí õðÜñ÷åé.\n"
|
|
"ÅÜí åðéèõìåßôå, ìðïñåßôå íá åãêáôáóôÞóåôå ôï ðáêÝôï\n"
|
|
"gnome-audio, ìå óõëëïãÞ ìåñéêþí Þ÷ùí."
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|
msgid "One"
|
|
msgstr "¸íá"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|
msgid "Two"
|
|
msgstr "Äýï"
|
|
|
|
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|
msgid "Eenie"
|
|
msgstr "Ôñßá"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|
msgid "Meenie"
|
|
msgstr "ÐïõëÜêéá"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|
msgid "Mynie"
|
|
msgstr "ÊÜèïíôáí"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|
msgid "Moe"
|
|
msgstr "Á ìðå"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|
msgid "Catcha"
|
|
msgstr "Ìðá"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|
msgid "Tiger"
|
|
msgstr "Ìðëïì"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|
msgid "By Its"
|
|
msgstr "Ôïõ"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|
msgid "Toe"
|
|
msgstr "êéèåìðëüì"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:114
|
|
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
|
msgstr "Ðåñéï÷Þ ðñïåðéóêüðéóçò åðéëåãìÝíùí èåìÜôùí."
|
|
|
|
#. column one
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
|
|
msgid "Sample Button"
|
|
msgstr "Äåßãìá Êïõìðéïý"
|
|
|
|
# FIX??
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
|
msgid "Sample Check Button"
|
|
msgstr "Äåßãìá Êïõìðéïý ÅðéëïãÞò"
|
|
|
|
# TODO
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
|
|
msgid "Sample Text Entry Field"
|
|
msgstr "Äåßãìá Ðåäßïõ ÊåéìÝíïõ"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
|
|
msgid "Submenu"
|
|
msgstr "Õðïìåíïý"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
|
|
msgid "Item 1"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ Ýíá"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
|
|
msgid "Another item"
|
|
msgstr "¶ëëç åðéëïãÞ"
|
|
|
|
# FIX?? (next 2)
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
|
|
msgid "Radio Button 1"
|
|
msgstr "ÑáäéïðëÞêôñï 1"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:160
|
|
msgid "Radio Button 2"
|
|
msgstr "ÑáäéïðëÞêôñï 2"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error installing theme:\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÓöÜëìá åãêáôÜóôáóçò èÝìáôïò:\n"
|
|
"'%s'\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:115
|
|
msgid "Select a theme to install"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÞ èÝìáôïò ðñïò åãêáôÜóôáóç"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:192
|
|
msgid "Available Themes"
|
|
msgstr "ÄéáèÝóéìá èÝìáôá"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:217
|
|
msgid ""
|
|
"Auto\n"
|
|
"Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áõôüìáôç\n"
|
|
"Åðéóêüðéóç"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:229
|
|
msgid ""
|
|
"Install new\n"
|
|
"theme..."
|
|
msgstr ""
|
|
"ÅãêáôÜóôáóç\n"
|
|
"íÝïõ èÝìáôïò..."
|
|
|
|
#. Font selector.
|
|
#.
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
|
|
msgid "User Font"
|
|
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ ÷ñÞóôç"
|
|
|
|
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
|
#. for now we just assume default gtk font
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:253
|
|
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
# TODO
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:272
|
|
msgid "Use custom font."
|
|
msgstr "×ñÞóç åéäéêÞò ãñáììáôïóåéñÜò."
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
|
|
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
|
msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò áíýðáñêôïò!\n"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
|
|
msgid "Theme does not exist"
|
|
msgstr "Áíýðáñêôï èÝìá"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Command '%s' failed"
|
|
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò '%s' áíåðéôõ÷Þò"
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
|
msgid "Unknown file format"
|
|
msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò áñ÷åßïõ"
|
|
|
|
# TODO
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
|
msgstr "Åíåñã. áðüóðáóçò êáé ìåôáêßíçóçò åñãáëåéïèçêþí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58
|
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
|
msgstr "ÅñãáëåéïèÞêåò ìå áíÜãëõöï ðëáßóéï"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
|
msgstr "Êïõìðßá åñãáëåéïèçêþí ìå áíÜãëõöï ðëáßóéï"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
|
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
|
msgstr "ÅñãáëåéïèÞêåò ìå äéá÷ùñéóôéêÜ"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
|
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
|
msgstr "ÅñãáëåéïèÞêåò ìå åôéêÝôåò"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
|
|
msgid "Can detach and move menus"
|
|
msgstr "Åíåñã. áðüóðáóçò êáé ìåôáêßíçóçò ìåíïý"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
|
|
msgid "Menus have relieved border"
|
|
msgstr "Ìåíïý ìå áíÜãëõöï ðëáßóéï"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
|
|
msgid "Submenus can be torn off"
|
|
msgstr "Åíåñã. áðüóðáóçò õðïìåíïý"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
|
|
msgid "Menu items have icons"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò ìåíïý ìå åéêïíßäéá"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138
|
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|
msgstr "ÄéáäñáóôéêÞ ãñáììÞ êáôÜóôáóçò üðïôå åßíáé äõíáôüí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
|
|
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
|
msgstr "ÌåôñçôÞò ðñïüäïõ äåîéÜ óôç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
|
|
msgid "Menu Options"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò Ìåíïý"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
|
|
msgid "Statusbar Options"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò ÃñáììÞò ÊáôÜóôáóçò"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
|
|
msgid "Toolbar Options"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò ÅñãáëåéïèÞêçò"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
|
|
msgid "Dialog buttons"
|
|
msgstr "ÊïõìðéÜ äéáëüãùí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Åî' ïñéóìïý ôéìÞ"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
|
|
msgid "Spread buttons out"
|
|
msgstr "¶ðëùìá êïõìðéþí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171
|
|
msgid "Put buttons on edges"
|
|
msgstr "ÊïõìðéÜ óôéò Üêñåò"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172
|
|
msgid "Left-justify buttons"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÞ óôïß÷éóç êïõìðéþí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173
|
|
msgid "Right-justify buttons"
|
|
msgstr "ÄåîéÜ óôïß÷éóç êïõìðéþí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178
|
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
|
msgstr "ÊïõìðéÜ äéáëüãùí ìå åéêïíßäéá"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183
|
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
|
msgstr "×ñÞóç ãñáììÞò êáôÜóôáóçò áíôß äéáëüãùí üðïôå åßíáé äõíáôüí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205
|
|
msgid "Dialog position"
|
|
msgstr "ÔïðïèÝôçóç äéáëüãùí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
|
|
msgid "Let window manager decide"
|
|
msgstr "ÊáôÜ ôçí åðéëïãÞ ôïõ äéá÷. ðáñáèýñùí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
|
|
msgid "Center of the screen"
|
|
msgstr "Óôï êÝíôñï ôçò ïèüíçò"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
|
|
msgid "At the mouse pointer"
|
|
msgstr "Óôç èÝóç ôïõ äåßêôç ðïíôéêéïý"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213
|
|
msgid "Dialog hints"
|
|
msgstr "Õðïäåßîåéò äéáëüãùí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
|
|
msgid "Dialogs are like other windows"
|
|
msgstr "Ïé äéÜëïãïé åßíáé üðùò ôá Üëëá ðáñÜèõñá"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215
|
|
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
|
msgstr "ÅéäéêÞ ìåôá÷åßñéóç äéáëüãùí áðü ôï äéá÷. ðáñáèýñùí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220
|
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|
msgstr "ÔïðïèÝôçóç äéáëüãùí ðÜíù áðü ôï ðáñÜèõñï åöáñìïãÞò üðïôå åßíáé äõíáôüí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
|
|
msgid "Dialog Layout"
|
|
msgstr "ÄéÜôáîç Äéáëüãùí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
|
|
msgid "Dialog Behavior"
|
|
msgstr "ÓõìðåñéöïñÜ Äéáëüãùí"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
|
|
msgid "Default MDI Mode"
|
|
msgstr "Åî' Ïñéóìïý ÊáôÜóôáóç MDI"
|
|
|
|
# Please use this term consistently for this MDI option...
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
|
|
msgid "Notebook"
|
|
msgstr "ÔåôñÜäéï"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250
|
|
msgid "Toplevel"
|
|
msgstr "ÐáñÜèõñï"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
|
|
msgid "Modal"
|
|
msgstr "Áðïêëåéóôéêü"
|
|
|
|
# Please use "tetradio" for "(MDI) notebook" consistently...
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256
|
|
msgid "MDI notebook tab position"
|
|
msgstr "ÈÝóç óåëéäïäåéêôþí ôåôñáäßïõ"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "ÁñéóôåñÜ"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "ÄåîéÜ"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "ÅðÜíù"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "ÊÜôù"
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
|
|
msgid "GNOME MDI Options"
|
|
msgstr "ÅðéëïãÝò GNOME MDI"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
|
|
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
|
msgstr "ÓöÜëìá áñé÷êïðïßçóçò åöáñìïãéäßïõ `url-properties'."
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Ðñùôüêïëï"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:87
|
|
msgid "handler:"
|
|
msgstr "äéá÷åéñéóôÞò:"
|
|
|
|
#. set some commonly used handlers
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:97
|
|
msgid "Netscape"
|
|
msgstr "Netscape"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:102
|
|
msgid "Netscape (new window)"
|
|
msgstr "Netscape (íÝï ðáñÜèõñï)"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:108
|
|
msgid "Help browser"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá âïÞèåéáò"
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:113
|
|
msgid "Help browser (new window)"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá âïÞèåéáò (íÝï ðáñÜèõñï)"
|
|
|
|
# Other options?? (shorter word) "8esh" ??? nah...
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:125
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "Êáèïñéóìüò"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Starting %s\n"
|
|
"(%d seconds left before operation times out)"
|
|
msgstr ""
|
|
"¸íáñîç %s\n"
|
|
"(ëÞîç áðüðåéñáò óå %d äåõôåñüëåðôá)"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (Current)"
|
|
msgstr "%s (ÔñÝ÷ùí)"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
|
msgstr "ÅêôÝëåóç åñãáëåßïõ ñõèìßóåùí ôïõ %s"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:316
|
|
msgid " (Not found)"
|
|
msgstr " (Äå âñÝèçêå)"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:355
|
|
msgid ""
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"wm-properties-capplet: Áñ÷éêïðïßçóç äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí áäýíáôç.\n"
|
|
"\tÏ ôåñìáôéóìüò ôïõ Þäç õðÜñ÷ïíôïò äéá÷åéñéóôÞ äåí Þôáí äõíáôüò\n"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
"\t'%s' didn't start\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"wm-properties-capplet: Áñ÷éêïðïßçóç äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí áäýíáôç.\n"
|
|
"\táíåðéôõ÷Þò åêêßíçóç ôïõ '%s' \n"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:408
|
|
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
|
msgstr "Ï ðñïçãïýìåíïò äéá÷åéñéóôÞò ðáñáèýñùí äåí ôåñìáôßóôçêå\n"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:441
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start '%s'.\n"
|
|
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Åêêßíçóç ôïõ '%s' áíåðéôõ÷Þò.\n"
|
|
"ÅðáíáöïñÜ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí '%s'\n"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:472
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start fallback window manager.\n"
|
|
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
|
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
|
"foot menu\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áðüðåéñåò åêêßíçóçò äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí áðÝôõ÷áí.\n"
|
|
"Ðáñáêáëþ åêôåëÝóôå êÜðïéï äéá÷åéñéóôÞ. Áõôü ìðïñåßôå íá\n"
|
|
"ôï êÜíåôå åðéëÝãïíôáò \"ÅêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\" áðü ôï\n"
|
|
"êåíôñéêü ìåíïý ôïõ GNOME\n"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:497
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:747
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:855
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:862
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1008
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ÅíôÜîåé"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:515
|
|
msgid ""
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
|
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
|
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
|
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
|
"you log out.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ï äéá÷åéñéóôÞò ðáñáèýñùí Ý÷åé áëëá÷èåß. ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïèçêåõôåß\n"
|
|
"áõôÞ ç áëëáãÞ, ðñÝðåé íá áðïèçêåýóåôå ôçí ôñÝ÷ïõóá óõíåäñßá.\n"
|
|
"Áõôü ìðïñåßôå íá ôï êÜíåôå áìÝóùò, åðéëÝãïíôáò \"ÁðïèÞêåõóç óõíåäñßáò\n"
|
|
"ôþñá\". ÄéáöïñåôéêÜ, ìðïñåßôå íá áðïèçêåýóåôå ôç óõíåäñßá áñãüôåñá, åßôå\n"
|
|
"åðéëÝãïíôáò \"ÁðïèÞêåõóç ôñÝ÷ïõóáò óõíåäñßáò\" áðü ôéò \"Ñõèìßóåéò\"\n"
|
|
"óôï êåíôñéêü ìåíïý ôïõ GNOME, åßôå åðéëÝãïíôáò \"ÁðïèÞêåõóç óõíåäñßáò\"\n"
|
|
"óôï ðëáßóéï äéáëüãïõ êáôÜ ôïí ôåñìáôéóìü.\n"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:522
|
|
msgid "Save Session Later"
|
|
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óõíåäñßáò áñãüôåñá"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:522
|
|
msgid "Save Session Now"
|
|
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óõíåäñßáò ôþñá"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:525
|
|
msgid ""
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
|
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
|
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ï äéá÷åéñéóôÞò ðáñáèýñùí Ý÷åé áëëá÷èåß. ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïèçêåõôåß\n"
|
|
"áõôÞ ç áëëáãÞ, ðñÝðåé íá áðïèçêåýóåôå ôçí ôñÝ÷ïõóá óõíåäñßá.\n"
|
|
"Áõôü ìðïñåßôå íá ôï êÜíåôå áìÝóùò, åðéëÝãïíôáò \"ÁðïèÞêåõóç óõíåäñßáò\n"
|
|
"ôþñá\". ÄéáöïñåôéêÜ, ìðïñåßôå íá áðïèçêåýóåôå ôç óõíåäñßá áñãüôåñá, åßôå\n"
|
|
"åðéëÝãïíôáò \"ÁðïèÞêåõóç ôñÝ÷ïõóáò óõíåäñßáò\" áðü ôéò \"Ñõèìßóåéò\"\n"
|
|
"óôï êåíôñéêü ìåíïý ôïõ GNOME, åßôå åðéëÝãïíôáò \"ÁðïèÞêåõóç óõíåäñßáò\"\n"
|
|
"óôï ðëáßóéï äéáëüãïõ êáôÜ ôïí ôåñìáôéóìü.\n"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
|
|
msgid "Add New Window Manager"
|
|
msgstr "ÍÝïò äéá÷åéñéóôÞò ðáñáèýñùí"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:747
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "¶êõñï"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:771
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "ÅíôïëÞ:"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:784
|
|
msgid "Configuration Command:"
|
|
msgstr "Ðñüãñáììá ñõèìßóåùí:"
|
|
|
|
# TODO
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:803
|
|
msgid "Window manager is session managed"
|
|
msgstr "Ï äéá÷. óõíåäñßáò áíáëáìâÜíåé ôï äéá÷. ðáñáèýñùí"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:853
|
|
msgid "Name cannot be empty"
|
|
msgstr "Äåí åðéôñÝðåôáé êåíü üíïìá"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:860
|
|
msgid "Command cannot be empty"
|
|
msgstr "Äåí åðéôñÝðåôáé êåíÞ åíôïëÞ"
|
|
|
|
# TODO
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:909
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:951
|
|
msgid "Edit Window Manager"
|
|
msgstr "Äéüñèùóç Äéá÷. Ðáñáèýñùí"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007
|
|
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
|
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôñÝ÷ïíôïò äéá÷åéñéóôÞ ðáñáèýñùí äåí åðéôñÝðåôáé"
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1149
|
|
msgid ""
|
|
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
"aborting...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"óöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò êáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
"ôåñìáôéóìüò...\n"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|
msgstr "id åöáñìïãéäßïõ åëÝã÷ïõ -- áíÜèåóç áðü ôï control-center"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
|
|
msgid "Multi-capplet id."
|
|
msgstr "ID ðïëëáðëïý åöáìïãéäßïõ."
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
|
|
msgid "CAPID"
|
|
msgstr "CAPID"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
|
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
msgstr "X ID ôçò õðïäï÷Þò ðïõ ôï äÝ÷åôáé"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
|
|
msgid "XID"
|
|
msgstr "XID"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:84
|
|
msgid "IOR of the control-center"
|
|
msgstr "IOR ôïõ control-center"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:84
|
|
msgid "IOR"
|
|
msgstr "IOR"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:86
|
|
msgid "Initialize session settings"
|
|
msgstr "Áñ÷éêïðïßçóç ñõèìßóåùí óõíåäñßáò"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:88
|
|
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|
msgstr ""
|
|
"Áãíüçóç åî' ïñéóìïý åíÝñãåéþí. ×ñÞóç óå åéäéêÝò ðåñéðôþóåéò init-session"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:91
|
|
msgid "Get an XML description of the capplet's state"
|
|
msgstr "ËÞøç ðåñéãñáöÞò XML ôçò êáôÜóôáóç åöáñìïãéäßïõ"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:91
|
|
msgid "DO_GET"
|
|
msgstr "DO_GET"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:93
|
|
msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
|
|
msgstr ""
|
|
"ÁíÜãíùóç ðåñéãñáöÞò XML áðü ôçí êáôÜóôáóç ôïõ åöáñìïãéäßïõ êáé åêôÝëåóÞ ôçò"
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:94
|
|
msgid "DO_SET"
|
|
msgstr "DO_SET"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
|
|
msgid "Help on control-center"
|
|
msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï êÝíôñï åëÝã÷ïõ"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
|
|
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
|
msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï êÝíôñï åëÝã÷ïõ ôïõ GNOME."
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Ðåñß"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
|
|
msgid "About the GNOME control-center."
|
|
msgstr "ÐÝñé ôïõ êÝíôñïõ åëÝã÷ïõ ôïõ GNOME."
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "ÐÜíù"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
|
msgid "Parent Group"
|
|
msgstr "ÐáôñéêÞ ÏìÜäá"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "ÐñïôéìÞóåéò"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
|
|
msgid "Control Center Preferences"
|
|
msgstr "Ðñïôéìßóåéò ÊÝíôñïõ ÅëÝã÷ïõ"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
|
msgid "Close this Window"
|
|
msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ Ðáñáèýñïõ"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
|
|
msgid "Control Center"
|
|
msgstr "ÊÝíôñï ÅëÝã÷ïõ"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
|
|
msgid ""
|
|
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Äåí õðÜñ÷åé âïÞèåéá äéáèÝóéìç/åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ âåâáéùèåßôå\n"
|
|
"üôé ï Ïäçãüò ×ñÞóôç ôïõ GNOME åßíáé åãêáôåóôçìÝíïò óôï óýóôçìÜ óáò."
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
|
|
msgid "GNOME Control Center"
|
|
msgstr "ÊÝíôñï ÅëÝã÷ïõ GNOME"
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
|
|
msgid "Desktop Properties manager."
|
|
msgstr "Ñõèìßóåéò åðéöÜíåéáò åñãáóßáò."
|
|
|
|
#~ msgid "Random Settings"
|
|
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò ôõ÷áßïõ"
|
|
|
|
#~ msgid "%s Settings..."
|
|
#~ msgstr "Ñõèìßóåéò %s..."
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
#~ msgstr "ÓõããñáöÝáò:"
|
|
|
|
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
|
#~ msgstr "ÓõããñáöÝáò: ÁÃÍÙÓÔÏÓ"
|
|
|
|
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
|
#~ msgstr "ÔÕ×ÁÉÏÓ SCREENSAVER"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver"
|
|
#~ msgstr "Screensaver"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
#~ "current screensaver."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ÅÜí ðéÝóåôå ôï êïõìðß èá åìöáíéóôåß ðëáßóéï äéáëüãïõ ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ "
|
|
#~ "ðáñüíôïò screensaver."
|
|
|
|
#~ msgid "Start After "
|
|
#~ msgstr "Åêêßíçóç ìåôÜ áðü"
|
|
|
|
#~ msgid "Priority:"
|
|
#~ msgstr "Ðñïôåñáéüôçôá:"
|
|
|
|
#~ msgid " Normal"
|
|
#~ msgstr " ÊáíïíéêÞ"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
|
#~ msgstr "Åðßäåéîç screensaver"
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
#~ msgstr "ÄïêéìÞ"
|
|
|
|
#~ msgid "Revert"
|
|
#~ msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
#~ msgstr "ÂïÞèåéá"
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
|
#~ msgstr "Ìå óõã÷ùñåßôå, äåí õðÜñ÷åé âïÞèåéá ãéá áõôÝò ôéò ñõèìßóåéò."
|
|
|
|
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
|
#~ msgstr "åíôïëÞ-capplet ðñïò åêôÝëåóç."
|
|
|
|
#~ msgid "CAPPLET"
|
|
#~ msgstr "CAPPLET"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning:"
|
|
#~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
|
|
|
|
#~ msgid "Discard all changes"
|
|
#~ msgstr "Áðüñéøç üëùí ôùí áëëáãþí"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
|
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Óôéò áêüëïõèåò êáôçãïñßåò Ýãéíáí áëëáãÝò ðïõ äåí Ý÷ïõí ïñéóôéêïðïéçèåß. Ãéá "
|
|
#~ "íá äéïñèþóåôå êÜôé, ðáñáêáëþ êÜíôå äéðëü êëßê óôçí åðéèõìçôÞ êáôçãïñßá."
|