2099 lines
61 KiB
Text
2099 lines
61 KiB
Text
# GNOME İdarə Mərkəzi Azərbaycan türkçəsinə tərcüməsi.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-12-17 17:17+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-12-16 19:50+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani turkish\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu qurǧular üçün heç bir kömək qurulmayıb/yoxdur. Lütfən "
|
||
"sisteminizə\n"
|
||
"GNOME İstifadəçiləri Bələdçisini qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Qapat"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
|
||
msgid "Gnome editor"
|
||
msgstr "Gnome düzəldicisi"
|
||
|
||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
|
||
msgid "Run In Terminal"
|
||
msgstr "Terminalda başlat"
|
||
|
||
#. icon box
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
||
msgid "Select an icon..."
|
||
msgstr "Timsal seç..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
||
msgid "Mime Type: "
|
||
msgstr "Mime Növü..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Əlavə et"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
|
||
msgid "First Regular Expression: "
|
||
msgstr "Birinci sıravı Əlaqələndirmə:"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
|
||
msgid "Second Regular Expression: "
|
||
msgstr "İkinci Sıravi Əlaqələndirmə:"
|
||
|
||
#. Actions box
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
|
||
msgid "Mime Type Actions"
|
||
msgstr "Mime Növü Davranışı"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example: emacs %f"
|
||
msgstr "Nümunə: emacs %f"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
|
||
msgid "Select a file..."
|
||
msgstr "Dosye seç..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Göstər"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzəlt"
|
||
|
||
#. we initialize everything
|
||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set actions for %s"
|
||
msgstr "%s üçün davranışları seç"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Mime Növü"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Uzantılar"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
|
||
msgid "You must enter a mime-type"
|
||
msgstr "Mime növü seçməlisiniz"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
||
msgid ""
|
||
"You must add either a regular-expression or\n"
|
||
"a file-name extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siz ya sıravi əlaqələndirmə ya da dosya uzantısı\n"
|
||
"əlaqələndirməsi seçməlisiniz"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
|
||
msgid ""
|
||
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
||
"CATEGORY/TYPE\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Example:\n"
|
||
"image/png"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfən Mime Növünü bu şəkildə girin:\n"
|
||
"KATEQORİYA/NÖV\n"
|
||
"\n"
|
||
"Misalçün:\n"
|
||
"şəkil/png"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
|
||
msgid "This mime-type already exists"
|
||
msgstr "Bu mime-növü onsuz da var"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to create the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qovluq yarada bilmədik\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seçilənləri qeyd edə bilməyəcəyik."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to access the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qovluǧa çata bilmədik\n"
|
||
"~/.gnome-mime-info\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seçilənlələri qeyd edə bilməyəcəyik."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the file\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosye yaradıla bilmədi\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seçiləni qeyd edə bilməyəcəyik"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to create the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qovluq yarada bilmədik\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seçilənləri qeyd edə bilməyəcəyik."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
|
||
msgid ""
|
||
"We are unable to access the directory\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qovluǧa çata bilmədik\n"
|
||
"~/.gnome-mime-info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seçilənlələri qeyd edə bilməyəcəyik."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create the file\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We will not be able to save the state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosye yaradıla bilmədi\n"
|
||
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seçilənləri qeyd edə bilməyəcəyik"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Əlavə et..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Düzəlt..."
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
|
||
msgid "Add Mime Type"
|
||
msgstr "Mime növü əlavə et"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new Mime Type\n"
|
||
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
"Təzə mime növü əlavə et\n"
|
||
"Misalçün: şəkil/tiff:tect/x-scheme"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
|
||
msgid "Mime Type:"
|
||
msgstr "Mime Növü:"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Uzantılar"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
|
||
msgid ""
|
||
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
||
"For example: .html, .htm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu mime növü uzantılari seçin.\n"
|
||
"Misalçün: .html, .htm"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Uzantılar:"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
||
msgid "Regular Expressions"
|
||
msgstr "Sıravı Əlaqələndirmələr"
|
||
|
||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
||
"by. These fields are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mime növü üçün iki dənə sıravi əlaqələndirmə seçə "
|
||
"bilməzsiniz.\n"
|
||
"Bu seçkilər məcburi deyil."
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/applier.c:475
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Passivləşdirilmiş"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
|
||
msgid "window1"
|
||
msgstr "pəncərə 1"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Rəng"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "Rəng 1"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "Rəng 2"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr "Rəng Seç"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Yeknəsəq"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Qradiyent"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Şaquli"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Üfüqi"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "Divarkaǧızı"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "Çəkişdirilmiş"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Mərkəzdə"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||
msgstr "Şkalalanmış (originalını qoru)"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Scaled"
|
||
msgstr "Şkalalanmış"
|
||
|
||
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
|
||
msgid "Disable background selection"
|
||
msgstr "Arxaplan seçkisini passivləşdir"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
|
||
msgid "window2"
|
||
msgstr "pəncərə 2"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Keyboard Bell"
|
||
msgstr "Klaviatura Zınqırovu"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Səs Səviyyəsi"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Pitch (Hz)"
|
||
msgstr "Səs burma (Hz)"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Duration (ms)"
|
||
msgstr "Müddət (ms)"
|
||
|
||
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Sınaq"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Auto-repeat"
|
||
msgstr "Avtomatik təkrarlama"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||
msgstr "Avtomatik təkrarlamayı fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Repeat rate"
|
||
msgstr "Təkrarlama sıxlıǧı"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Repeat delay"
|
||
msgstr "Təkrarlama gecikməsi"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr "Klaviatura tıqlaması"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Click on keypress"
|
||
msgstr "Düymələrə tıqlama"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr "Tıqlama səviyyəsi"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Göz atma"
|
||
|
||
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Test settings"
|
||
msgstr "Qurǧuları sına"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Mouse buttons"
|
||
msgstr "Siçan düymələri"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr "Solaxay"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr "Saǧaxay"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Mouse motion"
|
||
msgstr "Siçan Hərəkətləri"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr "Sür'ətləndirmə"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Aralıq"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Yavaş"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Sür'ətli"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:12
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Geniş"
|
||
|
||
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:8
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:11
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Dar"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
|
||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||
msgstr "Hazırkı ekran qoruyucu. Mə'lumat yoxdur"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seçki"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
|
||
msgid "Disable screensaver"
|
||
msgstr "Ekran qoruyucusunu passivləşdir"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
|
||
msgid "Black screen only"
|
||
msgstr "Sadəcə olaraq qara ekran"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
|
||
msgid "One screensaver all the time"
|
||
msgstr "Həmişə tək ekran qoruyucu"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
|
||
msgid "Choose randomly from those checked off"
|
||
msgstr "Seçilənlərdən təsadüfi olaraq seç"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
|
||
msgid "Choose randomly among all screensavers"
|
||
msgstr "Bütün ekran qoruyuculardan təsadüfi se."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "Qurǧular..."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Nümayiş"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
|
||
msgid "Demo Next"
|
||
msgstr "Nümayiş Sonrakı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
|
||
msgid "Demo Previous"
|
||
msgstr "Nümayiş Əvvəlki"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Mə'lumat"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
|
||
msgid "Screensaver Selection"
|
||
msgstr "Ekran Qoruyucu Seçkisi"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Əsas"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
|
||
msgid "Start screensaver after"
|
||
msgstr " Ekran qoruyucunu başlat"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "dəqiqələr."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
|
||
msgid "Switch screensavers every"
|
||
msgstr "Ekran Qoruyucuyu dəyişdir"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Mühafizə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
|
||
msgid "Require password to unlock"
|
||
msgstr "Qıfılı açmaq üçün parol İstə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
|
||
msgid "Only after the screensaver has run for"
|
||
msgstr " ekran qoruyucunun başlayacaǧı dəqiqə sayısı."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
|
||
msgid "Power Management"
|
||
msgstr "Güc İdarəsi"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
|
||
msgid "Enable power management"
|
||
msgstr "Güc İdarəsini fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
|
||
msgid "Go to standby mode after"
|
||
msgstr "Gözləmə halına keç"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
|
||
msgid "Go to suspend mode after"
|
||
msgstr "Asılı hala keç"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
|
||
msgid "Shut down monitor after"
|
||
msgstr "Monitoru baǧla "
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
|
||
msgid "General Properties"
|
||
msgstr "Ümumi Seçənəklər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Dərəcə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:25
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:31
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Alçaq"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:26
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:32
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksək"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
|
||
msgid "Be verbose"
|
||
msgstr "Sözlü ol"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Effektlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
|
||
msgid "Install colormap"
|
||
msgstr "Rəng xəritəsini qur"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
|
||
msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
||
msgstr "Ekran qoruyucu başladıǧında qara rəngə tərəf sol"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
|
||
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
||
msgstr "Ekran qoruyucu baǧlandıǧında qara rəngə tərəf sol"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
|
||
msgid "Fade Duration"
|
||
msgstr "Solma Müddəti"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
|
||
msgid "Fade Smoothness"
|
||
msgstr "Solma Dərəcəsi"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:17
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:26
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:17
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Uzun"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Dərəcə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:16
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:19
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:25
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:16
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Qısa"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
|
||
msgid "Jerky"
|
||
msgstr "Jerky"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Ətraflı Seçənəklər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ad: "
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Qurǧular"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||
msgid "label1"
|
||
msgstr "ad1"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1361
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||
"line below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ekran quruyucuyu qurmaq üçün data çatmır. Lütfən aşǧıdakı əmr "
|
||
"sətirini düzəldin."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1366
|
||
msgid "Please enter a command line below."
|
||
msgstr "Lütfən aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1381
|
||
msgid "Visual:"
|
||
msgstr "Görünən:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1410
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1705
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Hərhansı biri"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:7
|
||
msgid "Sharp turns"
|
||
msgstr "İti keçişlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:8
|
||
msgid "Truchet lines"
|
||
msgstr "Truechet xətlər"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Sür'ət"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Dolma müddətï"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:15
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Təsadüfi"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:16
|
||
msgid "Specific"
|
||
msgstr "Xas"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:17
|
||
msgid "number of Ants"
|
||
msgstr "Ant sayı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
|
||
msgid "Random size upto"
|
||
msgstr "Təsadüfi ən çox böyüklük"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
|
||
msgid "Specific size of"
|
||
msgstr "Xas böyüklük"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
|
||
msgid "Number of colours"
|
||
msgstr "Rəng sayı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "İki"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "Çox"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:23
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Təsadüfi"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:24
|
||
msgid "Three Sided cells"
|
||
msgstr "Üç yan yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:25
|
||
msgid "Four Sided cells"
|
||
msgstr "Dört yan yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:26
|
||
msgid "Six Sided cells"
|
||
msgstr "Altı yan yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:27
|
||
msgid "Nine Sided cells"
|
||
msgstr "Doqquz yan yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:28
|
||
msgid "Twelve Sided cells"
|
||
msgstr "On iki yan yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:29
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "Tək rəngli"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:30
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
|
||
msgid "Full Color"
|
||
msgstr "Tam Rəng"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:7
|
||
msgid "Balls"
|
||
msgstr "Toplar"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:8
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:7
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Xəttlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:9
|
||
msgid "Tails"
|
||
msgstr "Kirəmitlþər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:10
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:8
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Sahələr"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:11
|
||
msgid "Splines"
|
||
msgstr "Splinlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:12
|
||
msgid "Threshold of repulsion"
|
||
msgstr "Pulsasiya aralıǧı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:15
|
||
msgid "Length of Trail"
|
||
msgstr "Trail müddəti"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:23
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Rəng Sayı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:24
|
||
msgid "Color Contrast"
|
||
msgstr "Rəng Kontrastı"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:7
|
||
msgid "Use double buffering"
|
||
msgstr "Qoşa bufer istifadə et"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:8
|
||
msgid "Don't use double bufferinge"
|
||
msgstr "Qoşa bufer istifadə etmə"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
|
||
msgid "Text for flag"
|
||
msgstr "Bayraq üçün mətn"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
|
||
msgid "Bitmap for flag"
|
||
msgstr "Bayraq üçün bitmap"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
|
||
msgid "Random size up to"
|
||
msgstr "Ən çox təsadüfi sayı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
|
||
msgid "Number of points:"
|
||
msgstr "Nöqtə sayısı:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:10
|
||
msgid "Discrete Lines"
|
||
msgstr "Tam Xətlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:11
|
||
msgid "Solid Trails"
|
||
msgstr "Yeknəsəq İzlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:12
|
||
msgid "Transparent Trails"
|
||
msgstr "Şəffaf İzlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:13
|
||
msgid "XOR Trails"
|
||
msgstr "XOR İzlər"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:14
|
||
msgid "Trails attract each other"
|
||
msgstr "İzlər bir birini başladır"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:18
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Uzunluq"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:21
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "En"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:22
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Dar"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:23
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "Geniş"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:24
|
||
msgid "Spread between lines"
|
||
msgstr "Xətlər arasında məsafə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:27
|
||
msgid "Number of trails:"
|
||
msgstr "İz sayısı:"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:30
|
||
msgid "Color contrast"
|
||
msgstr "Rəng kontrastı"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
|
||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
||
#.
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:7
|
||
msgid "Number of Iterations"
|
||
msgstr "İterasiya sayısı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:10
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Bədəl"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:13
|
||
msgid "With X-axis Symmetry"
|
||
msgstr "X oxu Simmetriyası"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:14
|
||
msgid "With Y-axis Symmetry"
|
||
msgstr "Y oxu Simmetriyası"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:15
|
||
msgid "Delay before next redraw"
|
||
msgstr "Təzələnmələr arasındakı gecikmə"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/rorschach.xml.h:18
|
||
msgid "Speed to clear the screen"
|
||
msgstr "Ekranın təmizlənmə sür'əti"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
|
||
msgid "Add a new screensaver"
|
||
msgstr "Təzə ekran qoruyucu əlavə et"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
|
||
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
||
msgstr "Aşaǧıdakı siyahıdan ista,diyiniz ekran qoruyucuyu seçin"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:194
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Hazırkı"
|
||
|
||
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:220
|
||
msgid "New screensaver"
|
||
msgstr "Təzə ekran qoruyucu"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Enable sound server startup"
|
||
msgstr "Səsli başlanǧıcı fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "Hadisələr üçün səslər"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ümumi"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Hadisə"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
|
||
msgid "File to Play"
|
||
msgstr "Çalınacaq Dosye"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Sound Events"
|
||
msgstr "Səsli Hadisələr"
|
||
|
||
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Çal"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Menu Options"
|
||
msgstr "Menyu Seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Can detach and move menus"
|
||
msgstr "Menyular sökülüb hərəkət etdirilə bilmir"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Menus have relieved border"
|
||
msgstr "Menyuların relyefli kənarları vardır"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Submenus can be torn off"
|
||
msgstr "Alt menyular söndürülə bilər"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Menu items have icons"
|
||
msgstr "Menyu üzvlərinin timsalları var"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Statusbar Options"
|
||
msgstr "Vəziyyət Çubuǧu Seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
||
msgstr "Vəziyyət çubuǧu imkan olsa passivdir"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
||
msgstr "Vəziyyət çubuǧu gedişat göstəricisi saǧdadi,r"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Toolbar Options"
|
||
msgstr "Ləvazimat Çubuǧu Seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Can detach and move toolbars"
|
||
msgstr "Ləvazimat çubuqları sökülüb hərəkət etdirilə bilmir"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Toolbars have relieved border"
|
||
msgstr "Ləvazimat çubuqları relyefli kənara sahibdir"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
|
||
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
||
msgstr "Ləvazimat çubuǧu düymələri relyefli kənarlara sahibdir"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
|
||
msgid "Toolbars have line separators"
|
||
msgstr "Ləvazimat çubuqlarının arakəsmələri var"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
|
||
msgid "Toolbars have text labels"
|
||
msgstr "Ləvazimat çubuqlarının hərfi adları var"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
|
||
msgid "Dialog Layout"
|
||
msgstr "Dialoq Düzülüşü"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
|
||
msgid "Dialog Buttons:"
|
||
msgstr "Dialoq Düymələri:"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
|
||
msgid ""
|
||
"Default value\n"
|
||
"Spread buttons out\n"
|
||
"Put buttons on edges\n"
|
||
"Left-justify buttons\n"
|
||
"Right-justify buttons\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Əsas qiymət\n"
|
||
"Ara məsafə düymələrsiz\n"
|
||
"Düymələri kənarlara qoy\n"
|
||
"Düymələri sola düz\n"
|
||
"Düymələri saǧa düz\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
|
||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
msgstr "Dialoq düymələrinin timsalları var"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
|
||
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
||
msgstr "Dialoq yedinə vəziyyət çubuǧu göstər"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
|
||
msgid "Dialog Behavior"
|
||
msgstr "Dialoq Davranışı"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
|
||
msgid "Dialog position:"
|
||
msgstr "Dialoq yeri:"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
|
||
msgid "Dialog hints:"
|
||
msgstr "Dialoq ipucları:"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"Let window manager decide\n"
|
||
"Center of the screen\n"
|
||
"At the mouse pointer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qoy pəncərə idarəcisi\n"
|
||
" Siçan oxunun yerinə görə\n"
|
||
" Ekranın mərkəzini tapsın\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
|
||
msgid ""
|
||
"Dialogs are like other windows\n"
|
||
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Digər pəncərələr kimi dialoqlar\n"
|
||
"Pəncərə idarəcisi tərəfindən xüsusi düzəldilən dialoqlar\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
|
||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dialoqları imkan olsa digər uyǧulama pəncərələrinin üstünə çıxart"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
|
||
msgid "window3"
|
||
msgstr "pəncərə3"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
|
||
msgid "GNOME MDI Options"
|
||
msgstr "GNOME MDI Seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
|
||
msgid "Default MDI Mode:"
|
||
msgstr "Əsas MDI Halı:"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
|
||
msgid "MDI notebook tab position:"
|
||
msgstr "MDI qeyd dəfrəri tab yeri:"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
|
||
msgid ""
|
||
"Notebook\n"
|
||
"Toplevel\n"
|
||
"Modal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qeyd dəftəri\n"
|
||
"Ən üst\n"
|
||
"Modal\n"
|
||
|
||
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
|
||
msgid ""
|
||
"Left\n"
|
||
"Right\n"
|
||
"Top\n"
|
||
"Bottom\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sol\n"
|
||
"Saǧ\n"
|
||
"Üst\n"
|
||
"Alt\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Oturum"
|
||
|
||
#. dialog
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
|
||
msgid "Session Chooser"
|
||
msgstr "Oturum Seçici"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
|
||
msgid "Start Session"
|
||
msgstr "Oturumu Başlat"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
|
||
msgid "Cancel Login"
|
||
msgstr "Girişi Ləǧv Et"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
|
||
msgid "Order: "
|
||
msgstr "Sifariş:"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
|
||
msgid "Style: "
|
||
msgstr "Tərz:"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
|
||
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
||
msgstr "Bu düymə seçili proqramların başlamasıni sifariş edər.\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
|
||
msgid ""
|
||
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
||
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
||
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
||
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
||
"Settings programs are always started on every login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu düymə seçili proqrmların təzədən başlama seçənəklərini "
|
||
"quraşdırar:\n"
|
||
"Normal proqramlar çıxişdan təsirlənməzlər amma sonlandırıla "
|
||
"bilərlər;\n"
|
||
"Dirçələn proqramlar heç bir vaxt sonlanmazlar;\n"
|
||
"Əhəmiyyətsiz proqramlar hər çıxışda sonlanarlar;\n"
|
||
"Qurǧu proqramları hər açılışda başlayarlar."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
||
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
||
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
||
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
||
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
||
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu da proqramların müxtəlif halları üçün düymələr təyin edər:\n"
|
||
"Passic proqramlar başladılmaq və ya sonlandırılmaq üçün "
|
||
"gösləyərlər;\n"
|
||
"Başlatma proqramları başlatma müdda,tini göstərərlər;\n"
|
||
"Aparıcı proqramlar oturumun təbii üzvləridir;\n"
|
||
"Qeydiyyat proqramları oturum detallarını qeyd edərlər;\n"
|
||
"Əlaqələri olmayan proqrramlar Namə'lum vəziyyətli proqramlardır.\n"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
|
||
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
||
msgstr "Bu sütün proqramı başlatmaq üçün əmr yazılan yerdir."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Sifariş Et"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Tərz"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Hal"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Proqram"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Passiv"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
||
msgid "Waiting to start or already finished."
|
||
msgstr "Başladılmaǧı gözləyir ya da artıq sonlandırılıb."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "Başladılır"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
||
msgid "Started but has not yet reported state."
|
||
msgstr "Başlayın amma hələ vəziyyətini bildirməyib."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "İşləyir"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
||
msgid "A normal member of the session."
|
||
msgstr "Oturumun normal üzvü."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "Qeyd Edilir"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
||
msgid "Saving session details."
|
||
msgstr "Oturum detalları qeyd edilir."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Namə'lum"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
|
||
msgid "State not reported within timeout."
|
||
msgstr "Bitiş müddəti ərzində vəziyyətini bildirmədı"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
||
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
||
msgstr "Çıxışlar təsir etməz amma sonlanda bilər."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
||
msgid "Respawn"
|
||
msgstr "Dirçələn"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
||
msgid "Never allowed to die."
|
||
msgstr "Sonlana bilməz."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Əhəmiyyətsiz"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
||
msgid "Discarded on logout and can die."
|
||
msgstr "Çıxışlarda əhəmiyyət verilməz və sonlandırıla bilər."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
|
||
msgid "Always started on every login."
|
||
msgstr "Hər açılışda həmişə başladılar."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
|
||
msgid "Remove Program"
|
||
msgstr "Proqramı Çıxart"
|
||
|
||
#. frame for options
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçənəklər"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
|
||
msgid "Prompt on logout"
|
||
msgstr "Girişdə göstər"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
|
||
msgid "Automatically save changes to session"
|
||
msgstr "Oturumu avtomatik qeyd et"
|
||
|
||
#. frame for manually started programs
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
|
||
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
||
msgstr "Oturum-idarəsində-əhəmiyyətsiz Başlanǧıc Proqramları"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Əmr"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
|
||
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
||
msgstr "Hazırda İşləyən Proqramları Gəz..."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
|
||
msgid "Only display warnings."
|
||
msgstr "Sadəcə olaraq xəbərdarlıqları göstər."
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
|
||
msgid "Startup Command"
|
||
msgstr "Başlanǧıc Əmrləri"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
|
||
msgid ""
|
||
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
||
"The default value should be OK"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kiçik ölçülü proqramlar həmişə böyük ölçülü proqramlardan "
|
||
"əvvəl başlayarlar.Əsas qiymət OLDU olmalıdir"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
|
||
msgid "The startup command cannot be empty"
|
||
msgstr "Başlanǧıc əmri boş ola bilməz"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
|
||
msgid "Add Startup Program"
|
||
msgstr "Başlanǧıc Proqramı Əlavə Et"
|
||
|
||
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
|
||
msgid "Edit Startup Program"
|
||
msgstr "Başlanǧıc Proqramını Düzəlt"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "Bir"
|
||
|
||
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
||
msgid "Eenie"
|
||
msgstr "Eenie"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
||
msgid "Meenie"
|
||
msgstr "Meenie"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
||
msgid "Mynie"
|
||
msgstr "Mynie"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
||
msgid "Moe"
|
||
msgstr "Moe"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
||
msgid "Catcha"
|
||
msgstr "Catcha"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
||
msgid "Tiger"
|
||
msgstr "Pələng"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
||
msgid "By Its"
|
||
msgstr "Bununla"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
||
msgid "Toe"
|
||
msgstr "Toe"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
|
||
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
||
msgstr "Yuxarıda seçilən mövzulara burada göz atılacaq."
|
||
|
||
#. column one
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
||
msgid "Sample Button"
|
||
msgstr "Nümayiş Düyməsi"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
|
||
msgid "Sample Check Button"
|
||
msgstr "Nümayiş Seçki Düyməsi"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
|
||
msgid "Sample Text Entry Field"
|
||
msgstr "Nümayiş Mətn Giriş Yeri"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr "Alt menyu"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
|
||
msgid "Item 1"
|
||
msgstr "Üzv 1"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
|
||
msgid "Another item"
|
||
msgstr "Başqa üzv"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
|
||
msgid "Radio Button 1"
|
||
msgstr "Radio Düyməsi 1"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
|
||
msgid "Radio Button 2"
|
||
msgstr "Radio Düyməsi 2"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error installing theme:\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mövzu qurula bilmədï\n"
|
||
"'%s'\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
|
||
msgid "Select a theme to install"
|
||
msgstr "Qurmaq üçün mövzu seç"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
|
||
msgid "Available Themes"
|
||
msgstr "Mövcud Mövzular"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
|
||
msgid ""
|
||
"Auto\n"
|
||
"Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avtomatik\n"
|
||
"Göz Atma"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
|
||
msgid ""
|
||
"Install new\n"
|
||
"theme..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Təzə mövzu\n"
|
||
"qur..."
|
||
|
||
#. Font selector.
|
||
#.
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
|
||
msgid "User Font"
|
||
msgstr "İstifadəçi YazıTipləri"
|
||
|
||
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
||
#. for now we just assume default gtk font
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
|
||
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||
msgstr "-adobe-helvetika-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
|
||
msgid "Use custom font."
|
||
msgstr "Hazırkı yazıtipini istifadə et."
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
|
||
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
||
msgstr "Ev qovluǧu mövcud deyil!\n"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
|
||
msgid "Theme does not exist"
|
||
msgstr "Mövzü mövcud deyil"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Command '%s' failed"
|
||
msgstr "Əmar '%s' iflas etdi"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
|
||
msgid "Unknown file format"
|
||
msgstr "Namə'lum dosye şəkli"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
|
||
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
||
msgstr "`url-seçənəkləri` cappleti başlatma xətası."
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
|
||
msgid "handler:"
|
||
msgstr "ləvazimat;"
|
||
|
||
#. set some commonly used handlers
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
|
||
msgid "Netscape (new window)"
|
||
msgstr "Netscape (təzə pəncərə)"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
|
||
msgid "Help browser"
|
||
msgstr "Kömək səyyahı"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
|
||
msgid "Help browser (new window)"
|
||
msgstr "Kömək səyyahı (təzə pəncərə)"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Qur"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Starting %s\n"
|
||
"(%d seconds left before operation times out)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Başladılır\n"
|
||
"(əməlliyatın qurtarmasına %d saniyə qaldı)"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Current)"
|
||
msgstr "%s (Hazırkı)"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||
msgstr "%s üçün Quraşdırma Vasitəzini Başlat"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
|
||
msgid " (Not found)"
|
||
msgstr " (Tapılmadı)"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
|
||
msgid ""
|
||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"wm-seçənəkləri-capplet: Pəncərə idarəcisi başladıması xətası.\n"
|
||
"\tBaşqa pəncərə idarəcisi onsuz da fəaliyyətdədir və sonlandırıla "
|
||
"bilməz\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"wm-seçənəkləri-capplet: Pəncərə idarəcisi başladıla bilmir.\n"
|
||
"\t'%s' başlamadı\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
|
||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||
msgstr "Əvvəlki pəncərə idarəcisi sonlanmadı\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start '%s'.\n"
|
||
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' başladıla bilmədı\n"
|
||
"Əvvəlki '%s' pəncərə idarəcisi istifadə edilir.\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start fallback window manager.\n"
|
||
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
||
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||
"foot menu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arxa pəncərə idarəcisi başladıla bilmədi.\n"
|
||
"Lütfən pəncərə idarəcisi əllə başladın. Bunu\n"
|
||
"\"Proqramı Başlat\" ı alt menyudan seçərək \n"
|
||
"edə bilərsiniz\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OLDU"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||
"you log out.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hazırkı pəncərə idarəciniz dəyişdı Dəyişiklikləri qeyd etmeək "
|
||
"üçün\n"
|
||
"oturumu qeyd etməlisiniz. Bunu həmən \"Oturumu Həmən Qeyd Et\"\n"
|
||
"seçənəyini işrətləyərək edə bilərsiniz. Ya da sonra edə "
|
||
"bilərsiniz. Bu da\n"
|
||
"\"Qurǧular\" menyusundakı \"Hazırkı Oturumu Qeyd Et\" seçənəyi\n"
|
||
"işrətlənərək edilə bilər. Ya da çıxışda \"Hazırkı Oturumu Qeyd "
|
||
"Et\" seçənəyi\n"
|
||
"ilə edilə bilər.\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
||
msgid "Save Session Later"
|
||
msgstr "Oturumu Sonra Qeyd Et"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
||
msgid "Save Session Now"
|
||
msgstr "Oturumu İndi Qeyd Et"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
|
||
msgid ""
|
||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hazırkı pənərə idarəciniz dəyişdı. Bu dəyişikliklərin "
|
||
"fəallaşması üçün\n"
|
||
"\"Qurǧular\" menyusu altındakı \"Hazırkı Oturumu Qeyd Et\" seçənəyi "
|
||
"ilə\n"
|
||
"edilə bilər. Ya da çıxışda \"Hazırkı Quruluşu Qeyd Et\" seçənəyi "
|
||
"ilə\n"
|
||
"eyni nəticə alınar.\n"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
|
||
msgid "Add New Window Manager"
|
||
msgstr "Təzə Pəncərə İdarəcisi Əlavə Et"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ləǧv Et"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Əmr:"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
|
||
msgid "Configuration Command:"
|
||
msgstr "Quraşdırma Əmrï"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
|
||
msgid "Window manager is session managed"
|
||
msgstr "Oturum idarəli pəncərə idarəcisi"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
|
||
msgid "Name cannot be empty"
|
||
msgstr "Ad boş ola bilməz"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
|
||
msgid "Command cannot be empty"
|
||
msgstr "Əmr boş ola bilməz"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
|
||
msgid "Edit Window Manager"
|
||
msgstr "Pəncərə İdarəcisini Düzəlt"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
|
||
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||
msgstr "Hazırkı Pəncərə İdarəcisi silinə bilməz"
|
||
|
||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
|
||
msgid ""
|
||
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||
"aborting...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"'wm-seçənəkləri-capplet' başladırkən xəta oldu.\n"
|
||
"çıxılır...\n"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||
msgstr "idarə-mərkəzi tərəfindən qəbul edilən capplet id'si"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
||
msgid "Multi-capplet id."
|
||
msgstr "Çoxlu-capplet id."
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
||
msgid "CAPID"
|
||
msgstr "CAPID"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||
msgstr "Taxıldıǧı soketin X IDsi"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
||
msgid "XID"
|
||
msgstr "XID"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
||
msgid "IOR of the control-center"
|
||
msgstr "İdarə-Mərkəzi IORu"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
||
msgid "IOR"
|
||
msgstr "IOR"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
|
||
msgid "Initialize session settings"
|
||
msgstr "Oturum qurǧularını başlat"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
|
||
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||
msgstr ""
|
||
"Əsas davranışı ləǧv et. Hazırkı baş-oturum üçün istifadə edilir"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
||
msgid "Get an XML description of the capplet's state"
|
||
msgstr "Cappletlərdən XML şəklində mə'lumat al"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
||
msgid "DO_GET"
|
||
msgstr "ET_AL"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
|
||
msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
|
||
msgstr "CAppletlərin XML şəklində vəziyyət raportunu oxu va, əlavə et"
|
||
|
||
#: libcapplet/capplet-widget.c:88
|
||
msgid "DO_SET"
|
||
msgstr "ET_QUR"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
|
||
msgid "Help on control-center"
|
||
msgstr "İdarə_Mərkəzində Kömək"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
|
||
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||
msgstr "GNOME idarə-mərkəzi üçün kömək et."
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Haqqında"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
|
||
msgid "About the GNOME control-center."
|
||
msgstr "GNOME idarə-mərkəzi haqqında."
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Yuxarı"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
||
msgid "Parent Group"
|
||
msgstr "Qohum Qruplar"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Seçənəklər"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
|
||
msgid "Control Center Preferences"
|
||
msgstr "İdarə Mərkəzi Seçənəkləri"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
||
msgid "Close this Window"
|
||
msgstr "Pəncərəni Baǧla"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
|
||
msgid "Control Center"
|
||
msgstr "İdarə Mərkəzi"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heç kömək yoxdur/qurulmayıb. Lütfən GNOME İstifadəçisi "
|
||
"Bələdçisini\n"
|
||
"sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||
|
||
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
|
||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||
msgstr "Masaüstü Seçənəkləri idarəcisı"
|
||
|
||
#~ msgid "Set background image."
|
||
#~ msgstr "Arxaplan şəklini seç"
|
||
|
||
#~ msgid "IMAGE-FILE"
|
||
#~ msgstr "Şəkil-Dosyesi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'arxaplan-seçənəklər-applet' əməliyyatı başladılırkən xəta "
|
||
#~ "oldu.\n"
|
||
#~ "çıxıram...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary Color"
|
||
#~ msgstr "İkinci Rəng"
|
||
|
||
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
||
#~ msgstr "Divarkaǧızı Seçkisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||
#~ msgstr "hbox tapıla bilmədi, normail dosye seçicisi istifadə edilir"
|
||
|
||
#~ msgid " Browse... "
|
||
#~ msgstr "Gəz..."
|
||
|
||
#~ msgid "none"
|
||
#~ msgstr "heçbiri"
|
||
|
||
#~ msgid "Embossed Logo"
|
||
#~ msgstr "Basdırılmiş Gerb"
|
||
|
||
#~ msgid "Use GNOME to set background"
|
||
#~ msgstr "Arxaplan seçmək üçün GNOMEdən istifadə et"
|
||
|
||
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||
#~ msgstr "Qeyd edilmiş haldan parametrləri al və çıx"
|
||
|
||
#~ msgid "IMAGE"
|
||
#~ msgstr "ŞƏKİL"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||
#~ msgstr "Divarkaǧızını riyazi olaraq qurmaǧınız üçündür"
|
||
|
||
#~ msgid "COLOR"
|
||
#~ msgstr "RƏNG"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the background color"
|
||
#~ msgstr "Arxaplan rəngini göstərir"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||
#~ msgstr "Arxaplan rənginin axırıncı qradiyentini göstərir"
|
||
|
||
#~ msgid "ORIENT"
|
||
#~ msgstr "İSTİQAMƏT"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||
#~ msgstr "Qradiyentin istiqamətï üfüqi ya da şaquli"
|
||
|
||
#~ msgid "Use a solid fill for the background"
|
||
#~ msgstr "Arxaplan üçün tək rəng istifadə et"
|
||
|
||
#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||
#~ msgstr "Arxaplan üçün qarışdırılmış rəng istifadə et"
|
||
|
||
#~ msgid "MODE"
|
||
#~ msgstr "HAL"
|
||
|
||
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Divarkaǧızını göstərər: çəkişdirilmiş, uyðunlaşdırılmiş və "
|
||
#~ "ya nisbəti"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
||
#~ "have the Control Center documentation installed on your system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu qurǧular üçün heç bir kömək qurulmayıb/yoxdur. Lütfən "
|
||
#~ "sisteminizə\n"
|
||
#~ "GNOME İdarə Mərkəzi sənədlərini qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'siçan-seçənəklər-capplet' başladılırkən xəta oldu.\n"
|
||
#~ "çıxılır...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Random Settings"
|
||
#~ msgstr "Təsadüfi Qurǧular"
|
||
|
||
#~ msgid "%s Settings..."
|
||
#~ msgstr "%s Qurǧular..."
|
||
|
||
#~ msgid "About:"
|
||
#~ msgstr "Haqqında:"
|
||
|
||
#~ msgid "Author:"
|
||
#~ msgstr "Müəllif:"
|
||
|
||
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
||
#~ msgstr "Müəllif: BİLİNMİR"
|
||
|
||
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
||
#~ msgstr "TƏSADÜFİ EKRAN QORUYUCU"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Saver"
|
||
#~ msgstr "Ekran Qoruyucu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||
#~ "current screensaver."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu düyməyə bassanız qabaǧınıza ekran qoruyucu qurǧularında kömək "
|
||
#~ "edəcək bir dialoq çıxacaqdır."
|
||
|
||
#~ msgid "Start After "
|
||
#~ msgstr "Sonra Başla"
|
||
|
||
#~ msgid "Priority:"
|
||
#~ msgstr "Dərəcə:"
|
||
|
||
#~ msgid " Normal"
|
||
#~ msgstr " Normal"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
||
#~ msgstr "Ekran Qoruyucu Nümayişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard repeat rate"
|
||
#~ msgstr "Klaviatura təkrarlama sıxlıǧı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||
#~ "aborting...\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'klaviatura-seçənəklər-capplet' başladırkən xəta oldu.\n"
|
||
#~ "çıxılır...\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Show splash screen on login"
|
||
#~ msgstr "Girişdə dialoq pəncərəsini göstər"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
||
#~ msgstr "'səs-seçənəkləri-capplet' başladılırkən xəta oldu."
|
||
|
||
#~ msgid "Select sound file"
|
||
#~ msgstr "Səs dosyesi seç"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GNOME idarə mərkəzinin bu üzköçürməsi səs dəstəyi ilə "
|
||
#~ "dərlənməyib"
|
||
|
||
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||
#~ msgstr "Bu səbəb üçün səs dosyesi yoxdur."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
|
||
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
|
||
#~ "for a set of default sounds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu səbəb üçün seçilmiş səs dosyesi yocdur.\n"
|
||
#~ "Bəlkə də əsas səslər üçün gnome-audio boxçasını\n"
|
||
#~ " qurmamısınız."
|
||
|
||
#~ msgid "Default value"
|
||
#~ msgstr "Əsas qiymət"
|
||
|
||
#~ msgid "Spread buttons out"
|
||
#~ msgstr "Saçma düymələri passivdir"
|
||
|
||
#~ msgid "Put buttons on edges"
|
||
#~ msgstr "Düymələri kənarla qoy"
|
||
|
||
#~ msgid "Left-justify buttons"
|
||
#~ msgstr "Düymələri sola düz"
|
||
|
||
#~ msgid "Right-justify buttons"
|
||
#~ msgstr "Düymələri saǧa düz"
|
||
|
||
#~ msgid "Let window manager decide"
|
||
#~ msgstr "Qoy pəncərə idarəcisi qərar versin"
|
||
|
||
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
||
#~ msgstr "Siçan oxu yanında"
|
||
|
||
#~ msgid "Dialogs are like other windows"
|
||
#~ msgstr "Dialoqlar da başqa pəncərələr kimi olsun"
|
||
|
||
#~ msgid "Notebook"
|
||
#~ msgstr "Qeyd dəftəri"
|
||
|
||
#~ msgid "Toplevel"
|
||
#~ msgstr "Ən Üst"
|
||
|
||
#~ msgid "Modal"
|
||
#~ msgstr "Modal"
|
||
|
||
#~ msgid "Top"
|
||
#~ msgstr "Üst"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom"
|
||
#~ msgstr "Alt"
|
||
|
||
#~ msgid "Try"
|
||
#~ msgstr "Cəhd Et"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert"
|
||
#~ msgstr "Döndər"
|
||
|
||
#~ msgid "Help with '%s' settings"
|
||
#~ msgstr "%s qurǧuları üçün kömək et"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
||
#~ msgstr "Baǧışlayın, bu qurǧu üçün kömək yoxdur."
|
||
|
||
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
||
#~ msgstr "capplet-əmri başladıla bilmir."
|
||
|
||
#~ msgid "CAPPLET"
|
||
#~ msgstr "CAPPLET"
|
||
|
||
#~ msgid "Help with the current configuration page."
|
||
#~ msgstr "Hazırkı quraşdırmə səhifəsi üçün kömək et."
|
||
|
||
#~ msgid "Warning:"
|
||
#~ msgstr "Diqqət:"
|
||
|
||
#~ msgid "Discard all changes"
|
||
#~ msgstr "Bütün dəyişiklikləri nəzərə alma"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
||
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu modullar dəyişdirildi amma dəyişikliklər qeyd edilmədı Əgər "
|
||
#~ "bunları düzəltmək istəyirsiniz isə giriş üstünə qoşa tıqlayın."
|
||
|
||
#~ msgid "Operating System:"
|
||
#~ msgstr "İşlətim Sistemi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Distribution Version:"
|
||
#~ msgstr "Buraxılış:"
|
||
|
||
#~ msgid "Processor Type:"
|
||
#~ msgstr "İşlədici Növü:"
|
||
|
||
#~ msgid "User Name:"
|
||
#~ msgstr "Istifadəçi Adı:"
|
||
|
||
#~ msgid "Host Name:"
|
||
#~ msgstr "Eh Sahibi Adı:"
|