gnome-control-center/po/te.po
Krishnababu Krothapalli 8010483acf Updated Telugu Translations
svn path=/trunk/; revision=9362
2009-03-16 13:32:30 +00:00

3556 lines
144 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of control-center
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
# This file is distributed under the same license as the control-center package.
#
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-06 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:38+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "సంకేత డైలాగ్ లోని లేబుల్ మరియు చిత్రము చుట్టూ ఉన్న సరిహద్దు యొక్క వెడల్పు"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
msgid "Alert Type"
msgstr "హెచ్చరిక రకము"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
msgid "The type of alert"
msgstr "హెచ్చరిక యొక్క రకము"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
msgid "Alert Buttons"
msgstr "సంకేతం బటన్లు"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "సంకేతం డైలాగ్ నందు చూపించబడిన బటన్లు"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
msgid "Show more _details"
msgstr "చాలా వివరింపులు చూపుము(_d)"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "మీ ఎడమ బ్రొటనవేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb on %s"
msgstr "మీరు ఎడమ బ్రొటనువేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ చూపుడువేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ చూపుడువేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ మద్యవేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ మద్యవేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ ఉంగరపువేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ ఉంగరపువేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ చిటికెనవేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger on %s"
msgstr "మీ ఎడమ చిటికెనవేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "మీ కుడి బ్రొటనవేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb on %s"
msgstr "మీ కుడి బ్రొటనవేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "మీ కుడి చూపుడువేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger on %s"
msgstr "మీ కుడి చూపుడువేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "మీ కుడి మద్యవేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger on %s"
msgstr "మీ కుడి మధ్యవేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "మీ కుడి ఉంగరపువేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger on %s"
msgstr "మీ కుడి ఉంగరపువేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "మీ కుడి చిటికెనవేలును %sపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgstr "మీ కుడి చిటికెనవేలును %sపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "మీ వేలును చదువుదాని(రీడర్)పై మరలా వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "మీ వేలును మరలా లాగుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "తక్కువగా లాగినారు, మరలా ప్రయత్నించండి"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "మీ వేలు మద్యన లేదు, మీ వేలును మరలాలాగి ప్రయత్నించుము"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "మీ వేలును తిసి, మరలా లాగి ప్రయత్నించుము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
msgid "Select Image"
msgstr "ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
msgid "No Image"
msgstr "ప్రతిబింబము లేదు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
msgid "Images"
msgstr "ప్రతిబింబములు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
msgid "All Files"
msgstr "అన్ని దస్త్రములు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr ""
"చిరునామాపుస్తకం సమాచారాన్ని పొందుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అక్కడొక దోషంఉంది\n"
"ఎవాల్యూషన్ డాటా సేవిక నియమాన్ని సంభాలించలేదు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
msgid "Unable to open address book"
msgstr "చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేదు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "తెలియని లాగిన్ ID, వినియోగదారి డాటాబేస్ చెడిపోయిఉండవచ్చు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s గురించి"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయుము... (_F)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనముచేయుము... (_F)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "About Me"
msgstr "నా గురించి"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారాన్ని అమర్చండి"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "పరికరమును యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు అనుమతిలేదు. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
#| msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgid "The device is already in use."
msgstr "పరికరము యిప్పటికే వినియోగంలో వుంది."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
#| msgid "A system error has occurred"
msgid "An internal error occured"
msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము సంభవించినది"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "నమోదైన వేలిముద్రలను తొలగించాలా?"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "వేలిముద్రలను తొలగించుము (_D)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనపరిచే నమోదైన వేలిముద్రల తొలగింపును మారు చేద్దామనుకొనుచున్నారా?"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
#| msgid "None"
msgid "Done!"
msgstr "చేయి!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' పరికరాన్ని యాక్సిస్ చేయలేకపోయింది"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' పరికరముపైన వేలి కాప్చరును ప్రారంభించలేక పోయింది"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
#| msgid "Could not load the main interface"
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "ఎటువంటి వేలిముద్ర చదువరులను యాక్సిస్ చేయలేక పోయింది"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనముచేయి"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
msgid "Select finger"
msgstr "వేలును యెంపికచేయి"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
"వేలిముద్ర లాగిన్ చేతనపరచుటకు, మీరు మీ వేలిముద్రలలో వొకటి దాయవలసివుంటుంది, "
"'%s' పరికరము వుపయోగించి"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "వేలును చదువరిపై లాగుము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
msgid "Place finger on reader"
msgstr "వేలును చదువరిపై వుంచుము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
msgid "Left index finger"
msgstr "ఎడమ చూపుడు వేలు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
msgid ""
"Left thumb\n"
"Left middle finger\n"
"Left ring finger\n"
"Left little finger\n"
"Right thumb\n"
"Right middle finger\n"
"Right ring finger\n"
"Right little finger"
msgstr ""
"ఎడమ బ్రొటనవేలు\n"
"ఎడమ మద్యవేలు\n"
"ఎడమ వుంగరపువేలు\n"
"ఎడమ చిటికెనవేలు\n"
"కుడి బ్రొటనవేలు\n"
"కుడి మద్యవేలు\n"
"కుడి ఉంగరపువేలు\n"
"కుడి చిటికెనవేలు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
msgid "Other finger: "
msgstr "ఇతర వేలు: "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
msgid "Right index finger"
msgstr "కుడి చూపుడువేలు"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"మీ వేలిముద్ర సమర్దవంతంగా దాయబడింది. మీరు యిప్పుడు మీ వేలిముద్ర చదువరి(రీడర్) "
"వుపయోగించి లాగిన్ అవ్వగలుగుతారు."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>ఈమెయిల్</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>నివాసం</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>తక్షణ సందేశవ్యవస్థ</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>ఉద్యోగం</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>దూరవాణి</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>వెబ్</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>పని</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుము</span>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "A_ddress:"
msgstr "చిరునామా(_d):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "A_ssistant:"
msgstr "సహాయకి(_s):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "C_ity:"
msgstr "పట్టణం(_i):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "C_ompany:"
msgstr "కంపెని(_o):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "క్యాలెండర్(_n):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము(_r):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "సకేతపదాన్ని మార్చుము (_s)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
msgid "Change password"
msgstr "సంకేతపదాన్ని మార్చుము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
msgid "Ci_ty:"
msgstr "నగరం(_t):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "Co_untry:"
msgstr "దేశం (_u):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Contact"
msgstr "పరిచయం"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "దేశం (_n):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Current _password:"
msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం (_p):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "Full Name"
msgstr "పూర్తి నామము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "Hom_e:"
msgstr "నివాసం(_e):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "P.O. _box:"
msgstr "P.O. _box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
msgid "P._O. box:"
msgstr "P._O. box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "Personal Info"
msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని <b>కొత్త సంకేతపదాన్ని మరలాటైపుచేయి</b> క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid "Select your photo"
msgstr "మీ ఛాయాచిత్రమును ఎంచుకొనుము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "రాష్ట్రం/ప్రాంతము(_v):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and "
"click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు, మీ ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని ఈ క్రింది క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టి మరియు "
"<b>దృవీకరించు</b> బటన్ నొక్కండి.\n"
"మీరు దృవీకరించబడిన తర్వాత, మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి, నిర్ధారణ కొరకు దాన్ని మరలాటైపుచేయండి "
"మరియు <b>సంకేతపదాన్ని మార్చుము</b> నొక్కండి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "User name:"
msgstr "వినియోగదారి నామము:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
msgid "Web _log:"
msgstr "వెబ్ లాగ్(_l):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "Wor_k:"
msgstr "పని(_k):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "Work _fax:"
msgstr "పని ఫాక్స్(_f):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "జిప్/తపాలా సంఖ్య(_P):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Address:"
msgstr "చిరునామా(_A):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Authenticate"
msgstr "దృవీకరించు(_A)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Department:"
msgstr "శాఖ(_D):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_Groupwise:"
msgstr "సమూహతరహా(_G):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
msgid "_Home page:"
msgstr "నివాస పేజి(_H):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Home:"
msgstr "నివాసం(_H):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
msgid "_Jabber:"
msgstr "జాబ్బర్(_J):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_Manager:"
msgstr "అభికర్త(_M):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Mobile:"
msgstr "మొబైల్(_M):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
msgid "_New password:"
msgstr "కొత్త సంకేతపదం(_N):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
msgid "_Profession:"
msgstr "వృత్తి (_P):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
msgid "_Retype new password:"
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని తిరిగిటైపుచేయండి(_R):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
msgid "_State/Province:"
msgstr "రాష్త్రం/మండలము(_S):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
msgid "_Title:"
msgstr "శీర్షిక (_T):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
msgid "_Work:"
msgstr "పని(_W):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
msgid "_Yahoo:"
msgstr "యాహూ(_Y):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "జిప్/తపాలా సంఖ్య(_Z):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "అనుకోకుండా శిశువు ఉత్తేజితం అయింది"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO ప్రసారమార్గం ను మూయలేక పోయింది: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO ప్రసారమార్గం ను మూయలేక పోయింది: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "దృవీకరించబడిన!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr "మీరు ప్రధమంలో దృవీకరించబడి నందువల్ల మీ సంకేతపదం మార్చబడింది! దయచేసి తిరిగి-దృవీకరించబడండి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "ఆ సంకేతపదం సరైనదికాదు."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
msgid "Your password has been changed."
msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చబడింది."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "సిస్టమ్ దోషం: %s."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
msgid "The password is too short."
msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ పొట్టిగాఉంది."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
msgid "The password is too simple."
msgstr "ఆ సంకేతపదం మరీ సాదారణంగా ఉంది."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "పాత మరియు కొత్త సంకేతపదాలు మరీ పోలికగాఉన్నాయి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "కొత్త సంకేతపదం అంకెలు లేదా ప్రత్యేక అక్షరము(ల)ను తప్పక కలిగిఉండవలెను."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "కొత్త మరియు పాత సంకేతపదాలు ఒకేపోలికతో ఉన్నాయి."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "దించ లేము %s: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "బ్యాక్ఎండ్ ను దించలేము"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
msgid "A system error has occurred"
msgstr "ఒక సిస్టమ్ దోషం ఎదురైంది"
#. Update status message
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
msgid "Checking password..."
msgstr "సంకేతపదాన్ని పరిశీలిస్తోంది..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుటకు <b>సంకేతపదాన్ని మార్చు</b> నొక్కండి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని <b>కొత్త సంకేతపదం</b> క్షేత్రమునందు టైపుచేయండి."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "ఆ రెండు సంకేతపదాలు సమానంకావు."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
msgstr "<b>సహాయక సాంకేతికతలు</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr "<b>అభీష్టాలు</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "అందుబాటు లాగిన్ (_g)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "సహాయక సాంకేతికతల అభీష్టాలు"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr "సహాయక సాంకేతికతల చేతనంకు చేసిన మార్పులు మీ తరువాతి లాగిన్ వరకు ప్రభావితంకావు."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "మూయి మరియు లాగ్అవుట్ అవ్వు(_L)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "అభీష్ట అనువర్తనాల డైలాగ్‌కు దూకుము"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "అందుబాటు లాగిన్ డైలాగ్‌కు దూకుము"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
#| msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "మౌస్ అందుబాటు డైలాగ్‌కు దూకుము"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "సహాయక సాంకేతికతలను చేతనంచేయుము(_E)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు (_K)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "మౌస్ అందుబాటు (_M)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు(_P)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "సహాయక సాంకేతికతలు"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు యెటువంటి యాక్సిస్‌బిలిటి సౌలభ్యాలు చేతనపరచబడాలో యెంచుకొనుము"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "రంగాలంకరణ పటాన్ని జతచేయు"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
msgid "All files"
msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
msgid "Font may be too large"
msgstr "అక్షరశైలి చాలా పెద్దదిగా ఉన్నట్లుంది"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు %dపాలు కన్నా చిన్నది "
"ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా"
msgstr[1] ""
"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు %dపాలు కన్నా చిన్నది "
"ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు పరిమాణం చిన్నదిగా ఉన్న "
"అక్షరశైలిని ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా"
msgstr[1] ""
"ఎంపిక చేసిన అక్షరశైలి %d పాలు పెద్దది, దీన్ని కంప్యూటర్ వినియోగించటం కష్టతరం.మీరు పరిమాణం చిన్నదిగా ఉన్న "
"అక్షరశైలిని ఎంపిక చేసుకోవాలని సలహా"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
msgid "Use previous font"
msgstr "మునుపటి ఫాంటును వాడుము"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
msgid "Use selected font"
msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును వాడుము"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "నెలకొల్పుటకు వైవిద్యాంశ దస్త్రనామాన్ని పేర్కొనము"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
msgid "filename"
msgstr "దస్త్రనామము"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
msgid "page"
msgstr "పేజి"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[వాల్‌పేపర్...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
msgid "Default Pointer"
msgstr "అప్రమేయ సూచిక"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
#| msgid "_Install..."
msgid "Install"
msgstr "సంస్థాపించు"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
"థీమ్ అనుకొన్న విధంగా కనిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన GTK+ థీమ్ యింజన్ '%s' "
"సంస్థాపించిలేదు."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
msgid "Apply Background"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను ఆపాదించుము"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
msgid "Apply Font"
msgstr "ఫాంటును ఆపాదించుము"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
msgid "Revert Font"
msgstr "ఫాంటును తిరిగివుంచుము"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
"ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను మరియు ఫాంటును సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన "
"ఫాంటు సలహాయను తిప్పిపంపగలదు."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు "
"సలహా తిరిగిపంపగలదు."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను మరియు ఫాంటును సూచిస్తోంది."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఫాంటును సూచిస్తోంది. ఇంకా, చివరిగా ఆపాదించిన ఫాంటు సలహా తిప్పిపంపుతుంది."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను సూచిస్తోంది."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "చివరిగా ఆపాదించబడిన ఫాంటు సలహా తిప్పిపంపగలదు."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "ప్రస్తుత థీమ్ ఒక ఫాంట్‌ను సూచిస్తోంది."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
msgid "Custom"
msgstr "మలచుకొనిన"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
msgid "<b>C_olors</b>"
msgstr "<b>వర్ణములు (_o)</b>"
#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
msgid "<b>Hinting</b>"
msgstr "<b>హింటింగ్</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
msgstr "<b>మెనూలు మరియు సాధనపట్టీలు</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>ఉపదర్శనం</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
msgid "<b>Rendering</b>"
msgstr "<b>ప్రస్పుటంచేయుట</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>సున్నితంచేయుట</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
msgid "<b>Subpixel Order</b>"
msgstr "<b>సబ్‌పిగ్జెల్ క్రమం</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
msgid "<b>_Desktop Background</b>"
msgstr "<b>డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ (_D)</b>"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "కనిపించువిధానం అభీష్టాలు"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
msgid "Best _shapes"
msgstr "ఉత్తమ రూపాలు(_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "ఉత్తమ ఘాడత(_n)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
msgid "C_ustomize..."
msgstr "మలచిన... (_u)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
msgid "C_ut"
msgstr "కోయుము(_u)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "మీ కర్సర్ థీమ్‌ను మార్చుట తర్వాత సారి మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ప్రభావితంఅవుతుంది."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
msgid "Colors"
msgstr "వర్ణములు"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
msgid "Controls"
msgstr "నియంత్రికలు"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
msgid "Customize Theme"
msgstr "మలచిన థీమ్"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
msgid "D_etails..."
msgstr "వివరములు(_e)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "డెస్కుటాప్ ఫాంటు(_k):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "సరిచేయు"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "ఫాంటు ప్రస్పుటీకరణ వివరములు"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
msgid "Fonts"
msgstr "ఫాంట్‍స్"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
msgid "Gra_yscale"
msgstr "గ్రేస్కేలు(_y)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
msgid "Icons"
msgstr "ప్రతిమ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
msgid "Interface"
msgstr "అంతర్ముఖి"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
msgid "Large"
msgstr "పెద్ద"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
msgid "N_one"
msgstr "ఏదీకాదు(_o)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
msgid "New File"
msgstr "కొత్త దస్త్రం"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
msgid "Open File"
msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువుము"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "వర్ణమును తెలుపుటకు డైలాగ్ ను తెరువుము"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
msgid "Pointer"
msgstr "సూచిక"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
msgid "R_esolution:"
msgstr "తీవ్రత(_e):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
msgid "Save File"
msgstr "దస్త్రంను దాయుము"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
msgid "Save Theme As..."
msgstr "థీమ్ ను ఇలాదాయి..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
msgid "Save _As..."
msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
msgid "Save _background image"
msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును దాయుము(_b)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "మెనూలనందు ప్రతిమలను చూపుము(_i)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
msgid "Small"
msgstr "చిన్న"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
"Vertical gradient"
msgstr ""
"ముదురు వర్ణము\n"
"అడ్డ గ్రేడియంట్\n"
"నిలువు గ్రేడియంట్"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ (LCDs)(_p)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "సబ్ పిగ్జెల్ సున్నితత్వంచేయుట (LCDs)(_p)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యము"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
"Icons only\n"
"Text only"
msgstr ""
"అంశముల క్రింది పాఠ్యము\n"
"అంశముల ప్రక్కన పాఠ్యము\n"
"ప్రతిమలు మాత్రమే\n"
"పాఠ్యము మాత్రమే"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "ప్రస్తుత నియంత్రికల థీమ్ వర్ణపు పధకాలకు మద్దతీయుటలేదు."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
msgid "Theme"
msgstr "థీమ్"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
msgid ""
"Tiled\n"
"Zoom\n"
"Centered\n"
"Scaled\n"
"Fill screen"
msgstr ""
"పలకలు\n"
"పెద్దదిగా\n"
"మధ్యకు\n"
"సర్దిన\n"
"తెర నింపు"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ లేబుల్సు(_b):"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Window Border"
msgstr "విండో సరిహద్దు"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
msgid "_Add..."
msgstr "కలుపుము(_A)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:"
msgstr "అనువర్తనం ఫాంటు(_A):"
#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_Copy"
msgstr "నకలుతీయు(_C)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Description:"
msgstr "వివరణ (_D):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Document font:"
msgstr "పత్రము ఫాంటు(_D):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "సరికూర్చగల మెనూ లఘువు కీలు(_E)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రము(_F)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు(_F):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Full"
msgstr "పూర్తి(_F):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Input boxes:"
msgstr "ఇన్‌పుట్ పెట్టెలు(_I):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Install..."
msgstr "సంస్థాపించు(_I)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Medium"
msgstr "మాధ్యమం(_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Monochrome"
msgstr "మోనోక్రోమ్(_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "నామము(_N):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_New"
msgstr "కొత్త(_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_None"
msgstr "ఏదికాదు(_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_Open"
msgstr "తెరచు(_O)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Paste"
msgstr "అతికించు(_P)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Print"
msgstr "ముద్రించు(_P)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు(_Q)"
#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Save"
msgstr "దాచు(_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Selected items:"
msgstr "ఎంపికచేసిన అంశములు (_S):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Size:"
msgstr "పరిమాణం (_S):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_Slight"
msgstr "స్వల్పం(_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_Style:"
msgstr "అక్షరశైలి(_S):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Tooltips:"
msgstr "చిట్కాలు(_T):"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
msgid "_Window title font:"
msgstr "విండో శీర్షిక ఫాంటు(_W):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
msgid "_Windows:"
msgstr "విండోలు(_W):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
msgid "dots per inch"
msgstr "అంగుళంకు చుక్కులు"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "ఆకారం"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క రూపాన్ని మలుచుము"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "డెస్కుటాప్ యొక్క వేర్వేరు భాగాలకు థీమ్స్ ప్యాకేజీలను సంస్థాపిస్తుంది"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "థీమ్ సంస్థాపకి"
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Gnome Theme Package"
msgstr "గ్నోమ్ థీమ్ నిర్వాహకి"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
#| msgid "Apply Background"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ లేదు"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208
msgid "Slide Show"
msgstr "స్లైడ్ షో"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %d %s by %d %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%1$s</b>\n"
"%5$d %6$s ద్వారా %2$s, %3$d %4$s\n"
"సంచయం: %7$s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:222
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:224
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "పిగ్జెల్స్"
msgstr[1] "పిగ్జెల్స్"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
msgid "Cannot install theme"
msgstr "థీమ్‌ను సంస్థాపించలేక పోయింది"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s సౌలభ్యం సంస్థాపించబడలేదు."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "థీమ్‌ను వేలికితీస్తున్నప్పుడు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "ఎంపికచేసిన దస్త్రంను సంస్థాపించుతున్నప్పుడు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" విలువైన థీమ్‌లా అనిపించుటలేదు."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr "\"%s\" విలువైన థీమ్‌లా అనిపించుటలేదు. అది మీరు కంపైల్ చేయవలిసిఉన్న థీమ్‌ఇంజన్ అయ్యుండొచ్చు."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "థీమ్ \"%s\" కొరకు సంస్థాపన విఫలమైంది."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "థీమ్ \"%s\" సంస్థాపించబడింది."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "మీరు దీనిని ఇప్పుడే ఆపాదించుదామని అనుకుంటున్నారా, లేదా మీ ప్రస్తుత థీమ్‌ను ఉంచుకుంటారా?"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "ప్రస్తత థీమ్‌ను ఉంచుము"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
msgid "Apply New Theme"
msgstr "కొత్త థీమ్‌ను ఆపాదించుము"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
#, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "GNOME థీమ్ %s ప్రస్తుతం సంస్థాపించబడిఉంది"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "తాత్కాలిక సంచయం సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "కొత్త థీమ్స్ సమర్ధవంతంగా సంస్థాపించబడినవి."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "నెలకొల్పుటకు వైవిద్యాంశ దస్త్ర స్థానాన్ని పేర్కొనలేదు "
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
"థీమ్ సంస్థాపించుటకు సరిపోని అనుమతులు:\n"
"%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
msgid "Select Theme"
msgstr "థీమ్‌ను ఎంపికచేయుము"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
msgid "Theme Packages"
msgstr "థీమ్ ప్యాకేజీలు"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "వైవిద్యాంశం తప్పనిసరిగా వుండాలి"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "వైవిద్యాంశ ఇప్పటికే వుంది. దీన్ని పునఃస్థాపించాలా?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
msgid "_Overwrite"
msgstr "చెరిపివ్రత(_O)"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "మీరు ఈ థీమ్‌ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "థీమ్ తొలగించలేము"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "థీమ్‌ను సంస్థాపించలేము"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
"settings manager."
msgstr ""
"అమరికల అభికర్త 'గ్నోమ్ అమరికల సూత్రధారి'ను ప్రారంభించలేకపోయింది.\n"
"గ్నోమ్ అమరికల అభికర్త నడవకపోతే అభీష్టాల్లోని కొన్ని అంశాలు పనిచేయవు గ్నోమ్ యేతర లేక బోనోబోతో సమస్య వుండే "
"అవకాశం వుంది. (ఉదా. KDE) అమరికల అభికర్త క్రియాశీలంగా వుండి గ్నోమ్ అమరికల అభికర్తతో ఘర్షణ పడుతూ "
"వుండవచ్చు "
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "స్టాక్ ప్రతిమను లోడ్ చేయలేము '%s'\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో దోషం: %s"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "దస్త్రమును నకలుతీయలేము: %2$u యొక్క %1$u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' నకలుతీయుచున్నది"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
msgid "Copying files"
msgstr "దస్త్రములను నకలుతీయుచున్నది"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "మాత్రుక విండో"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "డైలాగ్‌యొక్క మాత్రుక విండో"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
msgstr " యుఆర్ఎల్ నుండి"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "యుఆర్ఎల్ ప్రస్తుతం ఇక్కడ నుండి బదలాయించబడుతుంది"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
msgid "To URI"
msgstr "యుఆర్ఎల్ కు"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "యుఆర్ఎల్ ప్రస్తుతం ఇక్కడకు బదలాయించబడుతుంది"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "పూర్తయిన భిన్నం"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "ఇప్పటివరకూ పూర్తయిన బదలాయింపు భిన్నం"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
msgstr "ప్రస్తుత యుఆర్ఎల్ సూచి"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "ప్రస్తుత యుఆర్ఎల్ సూచి -1నుడి ప్రారంభం"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
msgstr "మొత్తం యుఆర్ఎల్ లు"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
msgid "Total number of URIs"
msgstr "మొత్తం యుఆర్ఎల్ ల సంఖ్య"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
#| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "దస్త్రము '%s' యిప్పటికే వుంది. మీరు దానిని తిరిగివ్రాద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
msgstr "వదిలవేయుము (_S)"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
#| msgid "_Overwrite"
msgid "Overwrite _All"
msgstr "అన్నిటిని తిరిగివ్రాయి (_A)"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:134
msgid "Key"
msgstr "కీ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదానికి అనుబంధంగా వున్న GConf మీట"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
msgid "Callback"
msgstr "వెనక్కి పిలుపు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr "మీటకు అనుబంధంగా వున్న విలువ మారినప్పుడు తిరిగి వెనక్కి పిలుపు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
msgid "Change set"
msgstr "అమరిక మార్పు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr "బంట్రోతుకు చేర్చవలసిన GConf మార్పు అమరికలు వున్న దత్తాంశం"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "widget వెనక్కి పిలుపుకు మార్పు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "దత్తాంశం GConfనుడి widgetకు మార్చునప్పుడు జారీ చేయవలసిన వెనక్కి పిలుపు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "widget నుండి వెనక్కి పిలుపు మార్పు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "దత్తాంశం widgetనుడి GConf నకు మార్చునప్పుడు జారీ చేయవలసిన వెనక్కి పిలుపు "
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
msgid "UI Control"
msgstr "యుఐ నియంత్రణ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:166
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "లక్షణాలను నియంత్రించే తాత్పర్యం (సహజంగా ఒక widget)"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:181
msgid "Property editor object data"
msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని దత్తాంశం తాత్పర్యం"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:182
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "నిర్దేశిత లక్షణాల సరిచేయుదానికవసరమయ్యే మలచిన దత్తాంశం"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని దత్తాంశాన్ని ఖాళీచేయు వెనక్కిపిలుపు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "లక్షణాలను సరిచేయుదాని తాత్పర్య దత్తాంశాన్ని ఖాళీచేయుటకు జారీ చేయవలసిన వెనక్కిపిలుపు"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
"picture."
msgstr ""
" '%s'దస్త్రము దొరకలేదు.\n"
"\n"
"దయచేసిన వుందోలేదో సరిచూసుకొని మళ్ళీ ప్రయత్నించండి, లేక వేరొక బ్యాక్‌గ్రౌండ్ దృశ్యాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
msgstr ""
" '%s'దస్త్రమును ఎలా తెరవాలో తెలియదు.\n"
"బహుశా, ఈ రకమైన దృశ్యానికి సహకారంలేదు.\n"
"\n"
"దీనికి బదులుగా వేరొక దృశ్యాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
msgid "Please select an image."
msgstr "దయచేసి ఒక చిత్రాన్ని ఎంపిక చేసుకోండి."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
msgid "_Select"
msgstr "ఎంచు(_S)"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "ప్రస్తుత - అప్రమేయ సూచిక"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
msgid "White Pointer"
msgstr "శ్వేత సూచిక"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "ప్రస్తుత - శ్వేత సూచకి"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
msgid "Large Pointer"
msgstr "పెద్ద సూచిక"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "ప్రస్తుత - పెద్ద సూచిక"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "భారీ శ్వేత సూచిక - ప్రస్తుత"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
msgid "Large White Pointer"
msgstr "భారి శ్వేత సూచిక"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కనిపించదు యెంచేతంటే అవసరమైన GTK+ థీమ్ '%s' "
"సంస్థాపించి లేదు."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కలిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన విండో నిర్వాహిక థీమ్ '%s' సంస్థాపించిలేదు."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr "ఈ థీమ్ అనుకొన్నట్లు కనిపించదు యెంచేతంటే కావలిసిన ప్రతిమ థీమ్ '%s' సంస్థాపించిలేదు."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications"
msgstr "అభీష్ట అనువర్తనంలు"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "మీ అప్రమేయ అనువర్తనంలను ఎంపికచేయుము"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
msgstr "అభీష్ట దృశ్యసంభంద సాంకేతికతను ప్రారంభించుము"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr "దృశ్యసంభంధ సహాయకి"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "ఆకృతీకరణను దాయుటలో దోషం: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "ముఖ్య అంతర్ముఖిని నింపలేకపోతోంది"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "ఆ ఆప్లెట్ సరిగా సంస్థాపించబడునట్లు దయచేసి చూసుకొనుము"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
#| msgid ""
#| "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (internet|multimedia|system|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
#| msgid "Open with Default Application"
msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- GNOME అప్రమేయ అనువర్తనములు"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
msgid "<b>Image Viewer</b>"
msgstr "<b>చిత్ర దర్శకి</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "<b>Instant Messenger</b>"
msgstr "<b>సత్వర సందేశిని</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "<b>మెయిల్ చదువునది</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
msgid "<b>Mobility</b>"
msgstr "<b>స్థానభ్రంశతత్వం</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
msgstr "<b>బహుళమాద్యమం ప్లేయర్</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
msgstr "<b>టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
msgid "<b>Text Editor</b>"
msgstr "<b>పాఠ్యము సరికూర్పరి</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b>వీడియో ప్లేయర్</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>దృశ్యసంభందిత</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>"
msgstr "<b>వెబ్ అన్వేషణి</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
msgid "Accessibility"
msgstr "అందుబాటు"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "అన్ని %s సంభవాలు వాస్తవ లింకుతో పునఃస్థాపితం అవుతాయి"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "ఆదేశం(_o):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Co_mmand:"
msgstr "ఆదేశం(_m):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "ఫ్లాగ్‌ను నిర్వర్తించు(_x):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Internet"
msgstr "ఇంటర్ నెట్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Multimedia"
msgstr "బహుళమాద్యమం"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "లింకును కొత్త టాబునందు తెరువుము(_t)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link in new _window"
msgstr "లింకును కొత్త టాబునందు తెరువుము(_w)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "లింకును వెబ్ అన్వేషణినందు అప్రమేయంగా తెరువుము(_d)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run at st_art"
msgstr "ప్రారంభంవద్ద నడుపుము(_a)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "టర్మినల్లో నడుపు(_e)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "System"
msgstr "సిస్టమ్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "ప్రారంభం వద్ద నడుపుము(_R)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "బాల్సా"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "బాన్షీ సంగీత ప్లేయర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
msgstr "క్లాస్ మెయిల్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
msgstr "డాషర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "డెబియన్ సున్నిత అన్వేషణి"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "డెబియన్ టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
msgid "ETerm"
msgstr "Eఅగ్ర"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Encompass"
msgstr "పరివేష్టించు"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "ఎవల్యూషన్ తపాలా చదువరి"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Firebird"
msgstr "ఫైర్‌బర్డ్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Firefox"
msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్ "
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "తెర చదువునది లేకుండా GNOME వృద్దీకరణి"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "GNOME తెరపైని కీబోర్డు"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME టెర్మినల్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Galeon"
msgstr "గాలియన్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Gnopernicus"
msgstr "గ్నోపర్నికస్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "వృద్దీకరణి తో గ్నోపర్నికస్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape మెయిల్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "తెర చదువునది లేకుండా KDE వృద్దీకరణి"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "కెమెయిల్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "కాంక్వెరర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Konsole"
msgstr "కన్సోల్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "లినక్స్ తెర చదువునది"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "వృద్దీకరణి తో లినక్స్ తెర చదువునది"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Listen"
msgstr "విను"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla"
msgstr "మొజిల్లా"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "మొజిల్లా 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "మోజిల్లా తపాలా"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "మొజిల్లా థండర్‌బర్డ్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine సంగీత ప్లేయర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "Mutt"
msgstr "మట్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
msgid "NXterm"
msgstr "NXఅగ్ర"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "నెట్‌స్కేప్ కమ్యూనికేటర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Opera"
msgstr "ఓపెరా"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
msgid "Orca"
msgstr "ఒర్కా"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "వృద్దీకరణి తో ఒర్కా"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox సంగీత ప్లేయర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
msgid "SeaMonkey"
msgstr "సీమంకీ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "సీమంకి మెయిల్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "ప్రామాణిక Xఅగ్ర"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Sylpheed"
msgstr "సిల్ఫీడ్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "సిల్ఫీడ్-క్లాస్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Terminator"
msgstr "టెర్మినేటర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Thunderbird"
msgstr "థండర్‌బర్డ్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "టొటెమ్ మూవీ ప్లేయర్"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>మానిటర్</b>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
msgid "<b>Panel icon</b>"
msgstr "<b>ప్యానల్ ప్రతిమ</b>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
msgstr "<i>మానిటర్ల స్థానమును అమర్చుటకు వాటిని లాగుము</i>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Display Preferences"
msgstr "ప్రదర్శన అభీష్టాలు"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
msgid "Include _panel"
msgstr "ప్యానల్ చేర్చుము (_p)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
msgid ""
"Normal\n"
"Left\n"
"Right\n"
"Upside-down\n"
msgstr ""
"సాదారణ\n"
"ఎడమ\n"
"కుడి\n"
"పైప్రక్క-క్రిందకు\n"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
msgid "Off"
msgstr "ఆఫ్"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
msgid "On"
msgstr " ఆన్"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
msgid "R_otation:"
msgstr "భ్రమణం(_o):"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "పునర్వికాసం రేటు(_f):"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
msgid "_Detect Monitors"
msgstr "మానిటర్లను గుర్తించుము (_D)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
msgid "_Mirror screens"
msgstr "అద్దపు తెరలు (_M)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
msgid "_Resolution:"
msgstr "దృశ్యప్రమాణం(_R):"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
msgid "_Show displays in panel"
msgstr "ప్యానల్ నందు ప్రదర్శనలను చూపుము (_S)"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "తెర తీవ్రతను మార్చుము"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శించు"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
msgid "Normal"
msgstr "సాదారణ"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
msgid "Left"
msgstr "ఎడమ"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
msgid "Right"
msgstr "కుడి"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
msgid "Upside Down"
msgstr "పైనప్రక్క క్రిందకు"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
#, c-format
msgid "<b>Monitor: %s</b>"
msgstr "<b>మానిటర్: %s</b>"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
#| msgid "Fill Screen"
msgid "Mirror Screens"
msgstr "అద్దపు తెరలు"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
msgid "Could not apply the selected configuration"
msgstr "ఎంపికచేసిన ఆకృతీకరణను ఆపాదించలేక పోయింది"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
#| msgid "Could not load the main interface"
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ప్రదర్శన ఆకృతీకరణను ఆపాదించునప్పుడు సెషన్ బస్‌ను పొందలేక పోయింది"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
msgstr "org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR పొందలేక పోయింది"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ప్రదర్శనలను గుర్తించలేకపోయింది"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
#| msgid "Change screen resolution"
msgid "Could not get screen information"
msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "శబ్దము"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
msgid "Desktop"
msgstr "రంగస్థలం"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
#| msgid "Shortcut"
msgid "New shortcut..."
msgstr "కొత్త లఘువు..."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
msgid "Accelerator key"
msgstr "ఏక్సలరేటర్ కీ"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "ఏక్సలరేటర్ సవరింపులు"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "ఏక్సెలరేటర్ కీకొడ్"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
msgid "Accel Mode"
msgstr "త్వరణసాధన విధం"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
msgid "The type of accelerator."
msgstr "ఏక్సలరేటర్ రకం."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
#: ../typing-break/drwright.c:479
msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనం"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<అపరిచిత క్రియ>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
#| msgid "Shortcut"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "మలచుకొనిన లఘువులు"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "కొత్త లఘువును దాయుటలో దోషము"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
#, c-format
#| msgid ""
#| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
#| "type using this key.\n"
#| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"లఘవు \"%s\" ఉపయోగించబడదు ఎంచేతంటే ఈ కీ ఉపయోగించి దీనిని టైపుచేయుట అసాధ్యం అవుతుంది.\n"
"Control,Alt లేదా అదే సమయంలో Shift వంటి కీలతో దయచేసి ప్రయత్నించండి."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
#, c-format
#| msgid ""
#| "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
#| " \"%s\"\n"
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
" \"%s\" అను అడ్డదారి ఇప్పటికే\n"
" \"%s\"కొరకు వినియోగంలో వుంది"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "మీరు లఘువును \"%s\"కు తిరిగిఅప్పగిస్తే, \"%s\" లఘవు అచేతనము చేయబడుతుంది."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
msgid "_Reassign"
msgstr "తిరిగిఅప్పగించు (_R)"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
#, c-format
#| msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "రూపకరణ దత్తాంశస్థానంలో త్వరణసాధన అమరికను తీసివేయుటలో దోషం: %s"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "మరీ యెక్కువ వినియోగదారి లఘువులు"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
msgid "Action"
msgstr "చర్య"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
msgid "Shortcut"
msgstr "లఘువు"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
#| msgid "Shortcut"
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "వినియోగదారి లఘువు"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "కీబోర్డు లఘువులు"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
#| msgid ""
#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
#| "accelerator, or press backspace to clear."
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
"లఘువును సరిచేయుటకు, సంభందిత అడ్డువరుసపై నొక్కి మరియు కొత్త ఎక్సలేటర్‌ను టైపుచేయండి, లేదా "
"చెరుపివేయుటకు బ్యాక్‌స్పేస్‌ను వత్తుము."
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "ఆదేశాలకు లఘువులను జతచేయుము"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"కేవలం అమరికలను అమలు చేసి త్యజించు(అనుసంధానం మాత్రమే, ప్రస్తుతం సూత్రధారులతో మాత్రమే "
"నడుపబడుతుంది)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "టైపింగ్ విరామ అమరికలను చూపుతూ పుటను ప్రారంభించు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "ఆందుబాటు అమరికలను చూపుతూ పుటను ప్రారంభించుము"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
msgstr "- GNOME కీబోర్డు అభీష్టాలు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
msgstr "<b>భౌన్సు కీలు</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
msgstr "<b>మిణుగురు ములుకు</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>సాదారణ</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Repeat Keys</b>"
msgstr "<b>మళ్ళీచేయు మీటలు</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Slow Keys</b>"
msgstr "<b>స్లో కీలు</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>చెందివుండు కీలు</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
#| msgid "<b>Visual</b>"
msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
msgstr "<b>శబ్దములకు దృశ్య క్యూలు</b>"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
msgstr "<small><i>వేగం</i></small>"
#. long delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "<small><i>Long</i></small>"
msgstr "<small><i>పొడవు</i></small>"
#. short delay
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "<small><i>Short</i></small>"
msgstr "<small><i>పొట్టి</i></small>"
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>నెమ్మది</i></small>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "A_cceleration:"
msgstr "త్వరుణం(_c):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "విరామాల యొక్క వాయిదాలను అనుమతించుము(_o)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "ఆడియో ఫీడ్‌బ్యాక్... (_F)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు ఆన్ లేదా ఆఫ్ అయినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_a)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "సవరణి కీ వత్తినప్పుడు బీప్ చేయుము(_m)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "మార్పు కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_t)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "కీ వత్తినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_e)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "కీ తిరస్కరించబడినప్పుడు బీప్‌చేయుము(_c)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "కీ ఆమోదించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_a)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "కీ తిరస్కరించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_r)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "By _country"
msgstr "దేశం ద్వారా (_c):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "By _language"
msgstr "భాష ద్వారా (_l)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "వాయిదావేయబడునట్లు విరామాలు అనుమతించబడినవేమో పరిశీలించుము"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "కీబోర్డు రీతిని ఎంపికచేయుము"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Choose a Layout"
msgstr "నమూనాను ఎంపికచేయుము"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "పాఠ్యము క్షేత్రములందు కర్సర్ బ్లింక్‌అవుతోంది(_b)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "కర్సర్ బ్లింకు వేగం"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
msgid "D_elay:"
msgstr "ఆలస్యం (_e):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "ఒకేసారి రెండుకీలు కలిపి వత్తబడితే చెందివుండు కీలను అచేతనంచేయుము(_b)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "టైపింగు అనుతించబడనప్పుడు విరామం యొక్క కాలపరిమాణం"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "విరామం కొరకు బలవంతపెట్టుటకు మునుపు పని యొక్క కాలపరిమాణం"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "విండో శీర్షికపట్టీని ప్రకాశించుము(_w)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
#| msgid "Flash _entire screen"
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "మొత్తం తెరను ప్రకాశించుము (_s)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "కీ నొక్కివుంచినప్పుడు కీ వత్తులు పునరావృతం కావాలి(_r)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "కీబోర్డు అందుబాటు ఆ‍డియో ఫీడ్‌బ్యాక్"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "కీబోర్డు వాస్తు ఐచ్చికాలు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "కీబోర్డు అభీష్టాలు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "కీబోర్డు రీతి(_m):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "Layout _Options..."
msgstr "వాస్తు ఐచ్చికాలు(_O)..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "Layouts"
msgstr "వాస్తులు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "పునరావృత కీబోర్డు ఉపయోగిత నష్టాల నిరోదనకు సహాయపడుటకు కొంత కాలపరిమాణం తరువాత తెరను లాక్‌చేయుము"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
msgid "Mouse Keys"
msgstr "మౌస్ కీలు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
msgid "Preview:"
msgstr "ఉపదర్శనం:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "పునరావృత కీల వేగం"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "అప్రమేయాలకు తిరగిఉంచుము(_f)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
msgid "S_peed:"
msgstr "వేగం(_p):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
msgid "Separate _layout for each window"
msgstr "ఒక్కోవిండోకు ప్రత్యేక వాస్తు(_l)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "హెచ్చరిక శబ్ధమునకు దృశ్య ఫీడ్‌బ్యాక్‌ను చూపుము (_v)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
msgid "Typing Break"
msgstr "టైపింగ్ విరామం"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
#| msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard"
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "అందుబాటు సౌలభ్యాలు కీబోర్డు లఘవులతో మార్చబడ గలవు (_A)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "విరామ చివరలను విడగొట్టుము(_B)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
msgid "_Country:"
msgstr "దేశం (_C):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
msgid "_Delay:"
msgstr "ఆలస్యం(_D):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "వేగ నకిలీ కీవత్తులను వదిలివేయుము(_I)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
#| msgid "_Manager:"
msgid "_Language:"
msgstr "భాష (_L):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
#| msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "టైపింగ్ విరామంను బలవంతంచేయుటకు తెరను లాక్‌చేయము(_L)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
msgid "_Models:"
msgstr "రీతులు(_M):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "ఎక్కువసేపు కీవత్తులను మాత్రమే ఆమోదించు(_O)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
#| msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard"
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "కీబోర్డు ఉపయోగించి సూచికను నియంత్రించవచ్చు (_P)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "ఎంపికకాబడిన వాస్తులు(_S):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
#| msgid "_Simulate simultanous keypresses"
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "సమకాలీన కీవత్తులను ఏకీకృతంచేయుము (_S)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
msgid "_Speed:"
msgstr "వేగం(_S):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "అమరికలను పరీక్షించుటకు టైపుచేయుము(_T):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
msgid "_Variants:"
msgstr "తేడాలు(_V):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
msgid "_Vendors:"
msgstr "అమ్మకందారులు(_V):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "పని విరామాల చివరలు(_W):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
msgid "minutes"
msgstr "నిమిషాలు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
msgid "Layout"
msgstr "నమూనా"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
msgid "Vendors"
msgstr "అమ్మకందార్లు"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
msgid "Models"
msgstr "నమూనాలు"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "కీబోర్డు"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "మీ కీబోర్డు అభీష్టాలను అమర్చుము"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
msgid "gesture|Move left"
msgstr "ఎడమకు కదుపుము"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
msgid "gesture|Move right"
msgstr "కుడికి కదుపుము"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
msgid "gesture|Move up"
msgstr "పైకి కదుపుము"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
msgid "gesture|Move down"
msgstr "క్రిందకి కదుపుము"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
msgid "gesture|Disabled"
msgstr "gesture|అచేతనపరిచిన"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
#| msgid ""
#| "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "చూపుటకు పేజియొక్క నామమును తెలుపుము (general|accessibility)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
#| msgid "- GNOME Sound Preferences"
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- GNOME మౌస్ అభీష్టాలు"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
msgstr "<b>రెండు-నొక్కలు కాలముమించినది</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Drag and Drop</b>"
msgstr "<b>లాగుము మరియు వదులుము</b>"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
msgid "<b>Dwell Click</b>"
msgstr "<b>డ్వెల్ నొక్కు</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
msgstr "<b>సూచికను ఉంచుము</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b>మౌస్ సర్దుబాటు</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
msgstr "<b>సూచిక వేగం</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
msgstr "<b>ఏకీకృత రెండవ నొక్కు</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid ""
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
"</i>"
msgstr "<i>మీ రెండు-నొక్కుల అమరికలను పరిశీలించుటకు, కాంతి బుడ్డి పై రెండు-నొక్కలు ప్రయత్నించుము.</i>"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
msgid ""
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
"i>"
msgstr "<i>నొక్కు రకం ను ఎంచుటకు మీరు డ్వెల్ నొక్కు ఫలకం ఆప్లెట్‌ను కూడా ఉపయోగించవచ్చు.</i>"
#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "<small><i>High</i></small>"
msgstr "<small><i>ఎక్కువ</i></small>"
#. large threshold
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "<small><i>Large</i></small>"
msgstr "<small><i>పెద్ద</i></small>"
#. low sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "<small><i>Low</i></small>"
msgstr "<small><i>తక్కువ</i></small>"
#. small threshold
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "<small><i>Small</i></small>"
msgstr "<small><i>చిన్న</i></small>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr "ముందుగానే నొక్కు రకాన్ని ఎంచుకొనుము(_b)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
msgstr "మౌస్ గెస్ట్రస్ తో నొక్కురకాన్ని ఎంచుకొనుము(_u)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
msgid "D_ouble click:"
msgstr "రెండు నొక్కులు(_o):"
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
msgid "D_rag click:"
msgstr "లాగి నొక్కు(_r):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
msgid "Seco_ndary click:"
msgstr "రెండవ నొక్కు(_n):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "నియంత్రిక కీ వత్తినప్పుడు సూచిక చూపించబడు స్థానము(_o)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
msgid "Show click type _window"
msgstr "నొక్కు రకం విండోను చూపుము(_w)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "త్రెష్‌హోల్డు(_e):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
msgid "_Acceleration:"
msgstr "త్వరుణం(_A):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "సూచిక కదలిక ఆగంగానే నొక్కును సిద్దంచేయుము(_I)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
msgid "_Left-handed"
msgstr "ఎడమ-చేతి(_L)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
msgid "_Motion threshold:"
msgstr "కదలిక త్రెష్‌హోల్డ్(_M):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
msgid "_Right-handed"
msgstr "కుడి-చేతి(_R)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "సున్నితత్వం(_S):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
msgid "_Single click:"
msgstr "ఏక నొక్కు(_S):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
msgid "_Timeout:"
msgstr "సమయం మించినది(_T):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ప్రాధమిక బటన్ నొక్కిఉంచుట ద్వారా ద్వితీయ నొక్కును ప్రయోగించుము(_T):"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "మౌస్"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "మీ మౌస్ అభీష్టాలను అమర్చుము"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
#| msgid "_Notifications..."
msgid "New Location..."
msgstr "కొత్త స్థానము..."
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
msgid "Location already exists"
msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "మీ నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలను అమర్చుము"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>సూటిగాఉన్న ఇంటర్‌నెట్ అనుసంధానం(_r)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>అతిధేయ జాబితాను వదిలివేయుము</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>స్వయంచాలక ప్రాక్సీ అకృతీకరణ(_A)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>మానవీయ ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_M)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>దృవీకరణను ఉపయోగించుము(_U)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "స్వయంచాలకఆకృతీకరణ _URL:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
#| msgid "_Paste"
msgid "C_reate"
msgstr "సృష్టించు (_r)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
msgid "Create New Location"
msgstr "కొత్త స్థానమును సృష్టించుము"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "HTTP ప్రాక్సీ వివరములు"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "H_TTP ప్రాక్సీ:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
#| msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "అతిధేయలను వదిలివేయుము"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
msgid "Location:"
msgstr "స్థానము:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ అభీష్టాలు"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
msgid "Port:"
msgstr "పోర్టు:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
msgid "S_ocks host:"
msgstr "సాక్స్ అతిధేయ(_o):"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
msgid "The location already exists."
msgstr "స్థానము యిప్పటికే వుంది"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
msgid "U_sername:"
msgstr "వినియోగదారునినామము(_s):"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
msgid "_Delete Location"
msgstr "స్థానము తొలగించుము (_D)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
msgid "_Details"
msgstr "వివరములు(_D)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP ప్రాక్సీ:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
msgid "_Location name:"
msgstr "స్థానము నామము (_L):"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదం(_P):"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "రక్షిత HTTP ప్రాక్సీ(_S):"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "అన్ని నియమాలకు ఒకే ప్రాక్సీని ఉపయోగించుము(_U)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "మీ గవాక్ష అభికర్త కొరకు అభీష్టాల కార్యక్షేత్రాన్ని ప్రారంభించడం సాధ్యంకాదు"
#. translators: this is the Control key
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
msgid "C_ontrol"
msgstr "నియంత్రణ(_o)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "సూపర్ (లేదా \"విండోస్ లోగో\")(_u)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
msgid "_Meta"
msgstr "మెటా(_M)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "<b>Movement Key</b>"
msgstr "<b>కదలిక కీ</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
msgstr "<b>శీర్షికపట్టీ చర్య</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
msgid "<b>Window Selection</b>"
msgstr "<b>విండో ఎంపిక</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "విండోకు కదులుటకు, ఈ కీను వత్తుము-మరియు-పట్టిఉంచుము అప్పుడు విండో పట్టుము:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
msgstr "విండో అభీష్టాలు"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "ఈ చర్యను జరుపుటకు శీర్షికపట్టీని రెండు-నొక్కులు నొక్కుము(_D):"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "ఉత్తేజితంకు ముందు విరామం(_I):"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "విరామం తర్వాత ఎంపికచేసిన విండోలను లేవనెత్తుము(_R)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "మౌస్ వాటిపైకి కదలగానే విండోను ఎంపికచేయుము(_S)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "సెకనులు"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Set your window properties"
msgstr "మీ విండో లక్షణాలను అమర్చుము"
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Windows"
msgstr "విండోలు"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:372
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>ప్రారంభించు %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:391
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
#: ../libslab/application-tile.c:438
msgid "Upgrade"
msgstr "మెరుగుదల"
#: ../libslab/application-tile.c:453
msgid "Uninstall"
msgstr "నిర్మూలించు"
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశముల నుండి తీసివేయుము"
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ఇష్టంశములకు జతచేయుము"
#: ../libslab/application-tile.c:867
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "ప్రారంభ ప్రోగ్రామ్సు నుండి తీసివేయుము"
#: ../libslab/application-tile.c:869
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "ప్రారంభ ప్రోగ్రామ్స్ కు జతచేయుము"
#: ../libslab/app-shell.c:753
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\"><b>ఏ పోలికలు కనబడలేదు.</b> </span><span>\n"
"\n"
"మీ వడపోత \"<b>%s</b>\" ఏ అంశములకు సరిపోలేదు.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:903
msgid "Other"
msgstr "ఇతర"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "కొత్త స్ప్రెడ్‌షీట్"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
msgid "New Document"
msgstr "కొత్త పత్రము"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
msgid "Home"
msgstr "నివాసం"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
#| msgid "New Document"
msgid "Documents"
msgstr "పత్రములు"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
msgid "File System"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
msgid "Network Servers"
msgstr "సేవిక అల్లికలు "
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
msgid "Search"
msgstr "శోధించు"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:171
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
msgstr "<b>తెరువు</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
msgid "Rename..."
msgstr "పునఃనామకరణం..."
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
msgid "Send To..."
msgstr "కు పంపుము..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
msgid "Move to Trash"
msgstr "చెత్తకుండికి కదుపుము"
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "మీరు \"%s\" ని శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "మీరు ఒక అంశము ను తొలగించినచో, అది శాశ్వతంగా పోతుంది."
#: ../libslab/document-tile.c:192
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>\"%s\" తో తెరువుము</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:204
msgid "Open with Default Application"
msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనంతో తెరువుము"
#: ../libslab/document-tile.c:215
msgid "Open in File Manager"
msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకినందు తెరువుము"
#: ../libslab/document-tile.c:611
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:618
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:626
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ఈరోజు %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:636
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "నిన్న %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:648
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:658
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము"
#: ../libslab/system-tile.c:128
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s తెరువుము</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:141
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "సిస్టమ్ అంశములనుండి తొలగించుము"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "Window manager \"%s\" గవాక్ష అభికర్త రూపకరణ పనిముట్టును నమోదు చేసుకోలేదు\n"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
msgid "Maximize"
msgstr "పెద్దది చేయు"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "హారిజాంటల్‌గా పెద్దదిచేయి"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
msgid "Minimize"
msgstr "క్రిందకుమూయి"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:408
msgid "Roll up"
msgstr "ఎగువకు మడువు"
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../shell/control-center.c:54
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "కీ కనుగొనబడలేదు [%s]\n"
#: ../shell/control-center.c:151
msgid "Filter"
msgstr "వడపోత"
#: ../shell/control-center.c:151
msgid "Groups"
msgstr "సమూహాలు"
#: ../shell/control-center.c:151
msgid "Common Tasks"
msgstr "ఉమ్మడి కర్తవ్యాలు"
#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "నియంత్రణా కేంద్రం"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "కర్తవ్యం క్రీయాశీలం కాగానే నియంత్రణా-కేంద్రంను మూయుము"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "జతచేయు లేదా తీసివేయు చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "సహాయం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "నవీకరణ లేదా నిర్మూలన చర్య జరుపబడగానే షెల్ నుండి బయటకురమ్ము"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "సహాయం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "ప్రారంభం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr "నవీకరించు లేదా నిర్మూలించు చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "కర్తవ్యం నామములు మరియు సంభందిత .desktop దస్త్రములు"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"\";\" విభజని తో నియంత్రణ-కేద్రం లో కర్తవ్యం నామము ప్రదర్శించబడాలి అప్పుడు సంభందిత .desktop "
"దస్త్రం ఆ కర్తవ్యంను దించుటకు ప్రదర్శించబడాలి."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
"[థీమ్ ను మార్చుము;gtk-theme-selector.desktop,అభీష్ట అనువర్తనంలను అమర్చుము; default-"
"applications.desktop,ముద్రణాయంత్రంను జతచేయుము;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr "నిజమైతే, \"ఉమ్మడి కర్తవ్యం\" క్రియాశీలం అవ్వగానే నియంత్రణ-కేంద్రం మూయబడుతుంది."
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME ఆకృతీకరణ సాధనం"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
msgid "_Postpone Break"
msgstr "విరామంను వాయిదావేయుము(_P)"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
msgid "Take a break!"
msgstr "విరామం తీసుకొ!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#. translators: keep the initial "/"
#: ../typing-break/drwright.c:129
msgid "/_Preferences"
msgstr "/అభీష్టాలు(_P)"
#: ../typing-break/drwright.c:130
msgid "/_About"
msgstr "/గురించి(_A)"
#: ../typing-break/drwright.c:132
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/విరామం తీసుకొ(_T)"
#: ../typing-break/drwright.c:488
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d నిముషం తర్వాత విరామం"
msgstr[1] "%d నిముషం తర్వాత విరామం"
#: ../typing-break/drwright.c:492
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "తర్వాత విరామానికి ఒక నిమిషం కన్నా తక్కువ సమయం"
#: ../typing-break/drwright.c:579
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "పేర్కొన్న దోషంతో పాటు టైపింగు విరామ లక్షణాల సంభాషణను వెలికి తీసుకు రాలేకసోయింది: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:598
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "రిచర్డ్ హల్ట్ చే వ్రాయబడింది <richard@imendio.com>"
#: ../typing-break/drwright.c:599
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "ఏండర్స్ కార్ల్సన్ చే ఐ క్యాండీ జత చేయబడినది"
#: ../typing-break/drwright.c:608
msgid "A computer break reminder."
msgstr "కంప్యూటర్ విరామం జ్ఞాపకం చేయునది."
#: ../typing-break/drwright.c:610
msgid "translator-credits"
msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008."
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి"
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం ఉందేమో పరిశీలించవద్దు"
#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "టైపింగ్ మానిటర్"
#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
"టైపింగ్ దర్శిని తాఖీదు ఇచ్చు స్థలాన్ని సమాచారం ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగిస్తుంది. మీ ప్యానల్ పై తాఖీదు ఇచ్చు "
"స్థలం ఉన్నట్లు లేదు. చుంచు కుడివైపును ప్యానల్ పై నొక్కి 'ప్యానల్ కు జత చేయు' ఎంచుకొని, 'తాఖీదు "
"ఇచ్చు స్థలం' ను ఎంపికచేసి 'జతచేయు' నొక్కండి."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు PCF ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు ట్రూటైప్ ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "నిజంకు అమర్చితే, అప్పుడు టైపు1 ఫాంట్లు థంబ్‌నెయిల్ అవుతాయి."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr "ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr "PCF ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr "ట్రూటైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr "టైప్ 1 ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నెయిల్సును సృష్టించుటకు ఉపయోగించు ఆదేశంకు ఈ కీని అమర్చుము."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
msgstr "ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
msgstr "PCF ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
msgstr "ట్రూటైప్ ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
msgstr "టైప్1 ఫాంట్ల కొరకు థంబ్‌నైల్ ఆదేశం"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
msgstr "ఓపెన్‌టైప్ ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
msgstr "PCF ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
msgstr "ట్రూటైప్ ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "టైప్1 ఫాంట్లను థంబ్‌నైల్ చేయాలా"
#: ../font-viewer/font-view.c:113
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "త్వరిత కపిలవర్ణ నక్క సోమరి కుక్క పైనుండి దూకింది. 0123456789"
#: ../font-viewer/font-view.c:275
msgid "Name:"
msgstr "నామము:"
#: ../font-viewer/font-view.c:278
msgid "Style:"
msgstr "శైలి:"
#: ../font-viewer/font-view.c:291
msgid "Type:"
msgstr "రకం:"
#: ../font-viewer/font-view.c:295
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణము:"
#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
msgid "Version:"
msgstr "వర్షన్:"
#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
msgid "Copyright:"
msgstr "కాపీరైట్:"
#: ../font-viewer/font-view.c:347
msgid "Description:"
msgstr "వివరణ:"
#: ../font-viewer/font-view.c:437
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "వినిమయం: %s అక్షరశైలిదస్త్రం\n"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
msgstr "ఫాంట్ వీక్షణి"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "ఫాంట్లును ఉపదర్శనంచేయుము"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "థంబ్‌నైల్ కు పాఠ్యము (అప్రమేయం:Aa)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "TEXT"
msgstr "పాఠ్యము"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "ఫాంటు పరిమాణం (అప్రమేయం: 64)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "SIZE"
msgstr "పరిమాణం"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటలో దోషం: %s\n"