gnome-control-center/po/ko.po
Changwoo Ryu b6c87c8163 Added Korean translations.
And some ".cvsignore"'s.
1998-02-16 00:15:04 +00:00

429 lines
8.7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME-core 0.13\n"
"POT-Creation-Date: 1998-02-15 11:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1998-02-16 07:38+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: panel/panel.c:402
msgid "Remove from panel"
msgstr "패널에서 삭제"
#: panel/panel.c:411
msgid "Move applet"
msgstr "애플릿 이동"
#: panel/panel.c:424
msgid "Applet properties..."
msgstr "애플릿 속성..."
#: panel/panel.c:525
msgid "This panel properties..."
msgstr "패널 속성..."
#: panel/panel.c:532
msgid "Global properties..."
msgstr "전체 속성..."
#: panel/panel.c:539
msgid "Add reparent (testing)"
msgstr "reparent 추가 (테스트중)"
#: panel/panel.c:546
msgid "Main menu"
msgstr "주 메뉴"
#: panel/menu/main.c:568 panel/panel.c:555
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: panel/batmon/batmon.c:97
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
msgstr "/proc/apm을 열수 없습니다: 데이터를 가져올 수 없습니다"
#: panel/batmon/batmon.c:103
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
msgstr "/proc/apm에 문제가 있습니다: 데이터를 가져올 수 없습니다"
#: panel/batmon/batmon.c:151
msgid "There is no battery?!?"
msgstr "배터리가 없습니다?!?"
#: panel/batmon/batmon.c:154
msgid "High and charging."
msgstr "높고 충전중."
#: panel/batmon/batmon.c:157
msgid "High."
msgstr "높음."
#: panel/batmon/batmon.c:160
msgid "Low and charging."
msgstr "낮고 충전중."
#: panel/batmon/batmon.c:163
msgid "Low."
msgstr "낮음."
#: panel/batmon/batmon.c:166
msgid "Critical and charging."
msgstr "위험하고 충전중."
#: panel/batmon/batmon.c:169
msgid "Critical!!"
msgstr "위험함!!"
#: panel/batmon/batmon.c:172
msgid "Charging."
msgstr "충전중."
#: panel/batmon/batmon.c:180
#, c-format
msgid "%d minutes of battery"
msgstr "%d분만큼의 배터리"
#. would have to be an error
#: panel/batmon/batmon.c:182
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
msgstr "100,000,000분 이상만큼의 배터리?!?"
#: panel/batmon/batmon.c:257
msgid "APM Stats"
msgstr "APM 정보"
#: panel/batmon/batmon.c:273
msgid "Linux APM Driver Version:"
msgstr "리눅스 APM 드라이버 버전:"
#: panel/batmon/batmon.c:285
msgid "APM BIOS Version:"
msgstr "APM BIOS 버전"
#: panel/batmon/batmon.c:302
msgid "Battery Status:"
msgstr "배터리 상태:"
#: panel/batmon/batmon.c:326 panel/launcher/launcher.c:338
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:479 panel/menu/main.c:854
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: panel/launcher/launcher.c:262
msgid "App"
msgstr "프로그램"
#: panel/launcher/launcher.c:310
msgid "Launcher properties"
msgstr ""
#: panel/launcher/launcher.c:321
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: panel/launcher/launcher.c:322
msgid "Comment"
msgstr "코멘트"
#: panel/launcher/launcher.c:323
msgid "Execute"
msgstr "실행"
#: panel/launcher/launcher.c:324
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: panel/launcher/launcher.c:325
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
#: panel/launcher/launcher.c:328
msgid "Run inside terminal"
msgstr "터미널에서 실행"
#: panel/launcher/launcher.c:347 panel/mailcheck/mailcheck.c:478
#: panel/menu/main.c:862
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:219
msgid "You have new mail."
msgstr "새 편지가 왔습니다"
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:221
msgid "You have mail."
msgstr "편지가 왔습니다."
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:223
msgid "No mail."
msgstr "편지가 없습니다."
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:438
msgid "Notification"
msgstr "편지도착 알려주기"
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:455
msgid "Select animation"
msgstr "애니메이션 선택"
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:474
msgid "Mail check properties"
msgstr "편지 확인 속성"
#: panel/mailcheck/mailcheck.c:497
msgid "No bitmap, use only text"
msgstr "비트맵 없이, 글만 사용"
#: panel/menu/main.c:496
msgid "Add to panel"
msgstr "패널에 추가"
#: panel/menu/main.c:501
msgid "Add applet"
msgstr "애플릿 추가"
#: panel/menu/main.c:507
msgid "Add Drawer"
msgstr "drawer 추가"
#: panel/menu/main.c:515
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#: panel/menu/main.c:556
msgid "Panel"
msgstr "패널"
#: panel/menu/main.c:563
msgid "Lock screen"
msgstr "화면 잠금"
#: panel/menu/main.c:824
msgid "Menu properties"
msgstr "메뉴 속성"
#. the different properties go here
#: panel/menu/main.c:837
msgid "Enable small icons in menu"
msgstr "메뉴에 작은 아이콘 사용"
#: desktop-properties/property-background.c:329
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: desktop-properties/property-background.c:353
msgid "Flat"
msgstr "한가지 색"
#: desktop-properties/property-background.c:359
msgid "Gradient"
msgstr "서서히 변화"
#: desktop-properties/property-background.c:374
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: desktop-properties/property-background.c:380
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: desktop-properties/property-background.c:514
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "벽지 고르기"
#: desktop-properties/property-background.c:553
msgid "Wallpaper"
msgstr "벽지"
#: desktop-properties/property-background.c:556
msgid " Browse... "
msgstr " 찾아보기... "
#: desktop-properties/property-background.c:561
msgid "none"
msgstr "없음"
#: desktop-properties/property-background.c:605
msgid "Centered"
msgstr "중앙"
#: desktop-properties/property-background.c:611
msgid "Tiled"
msgstr "타일"
#: desktop-properties/property-background.c:852
msgid " Background "
msgstr "배경"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:143
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:145
msgid "Wait"
msgstr "기다림"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
msgid "Min"
msgstr "분"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:158
msgid "Requires Password"
msgstr "암호 필요"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:167
msgid "Use DPMS"
msgstr "DPMS 사용"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:176
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:184
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:185
msgid "Low"
msgstr "낮게"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:231
msgid "Screensavers"
msgstr "화면 보호기"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:243
msgid "Setup..."
msgstr "설정..."
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:247
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:347
msgid " Screensaver "
msgstr " 화면 보호기 "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:151
msgid "XLockMore Properties"
msgstr "XLockMore 특성"
#: desktop-properties/xlockmore.cc:169
msgid " OK "
msgstr " 확인 "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:170
msgid " Apply "
msgstr " 적용 "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:171
msgid " Cancel "
msgstr " 취소 "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:172
msgid " Defaults "
msgstr " 기본값 "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:173
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 desktop-properties/xlockmore.cc:190
msgid " Mode "
msgstr " 모드 "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:179
msgid " XLockMore "
msgstr " XLockMore "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:188
msgid " Options "
msgstr " 옵션 "
#: desktop-properties/xlockmore.cc:189
msgid " Preview "
msgstr " 미리보기 "
#: desktop-properties/property-keyboard.c:153
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:159
msgid "Auto repeat"
msgstr "자동반복"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:171
msgid "Repeat rate"
msgstr " 반복정도 "
#: desktop-properties/property-keyboard.c:185
msgid "Repeat delay"
msgstr "반복 지연"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:210
msgid "Click"
msgstr "클릭"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:216
msgid "Click on keypress"
msgstr "누를때 소리 내기"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:226
msgid "Click volume"
msgstr "누를때 소리 크기"
#: desktop-properties/property-keyboard.c:254
msgid " Keyboard "
msgstr " 키보드 "
#. Frame for choosing button mapping.
#: desktop-properties/property-mouse.c:183
msgid "Buttons"
msgstr "버튼"
#: desktop-properties/property-mouse.c:185
msgid "Left handed"
msgstr "왼손잡이"
#: desktop-properties/property-mouse.c:187
msgid "Right handed"
msgstr "오른손잡이"
#. Frame for setting pointer acceleration.
#: desktop-properties/property-mouse.c:207
msgid "Motion"
msgstr "움직임"
#: desktop-properties/property-mouse.c:212
msgid "Acceleration"
msgstr "마우스 속도"
#: desktop-properties/property-mouse.c:212
msgid "Slow"
msgstr "느리게"
#: desktop-properties/property-mouse.c:212
msgid "Fast"
msgstr "빠르게"
#: desktop-properties/property-mouse.c:218
msgid "Threshold"
msgstr "처음 움직임"
#: desktop-properties/property-mouse.c:218
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: desktop-properties/property-mouse.c:218
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: desktop-properties/property-mouse.c:230
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"