gnome-control-center/po/es.po
Matthias Warkus 0455eb0d1f Added/revamped/hyphenified German lines in .desktop entries;
Updated/redid de.po.

I have *not* changed all the other .po files, I've done "make
update-po", that's all. Please kill me, should I have messed up the
tree somehow.

Kill me anyway, should I have goofed with CVS somehow. This thing
scares me no end, I keep looking stuff up in the documentation, and
it's with trembling fingers that I do my commits. Luckily I can't
break any code since I don't work on any code :)
1999-04-13 19:30:38 +00:00

1851 lines
45 KiB
Text
Raw Blame History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-13 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-21 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1998-11-21 00:05:00+0100\n"
"From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gnome-core --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: applets/gen_util/clock.c applets/gen_util/mailcheck.c "
"applets/gen_util/main.c applets/gen_util/printer.c applets/batmon/batmon.c "
"applets/bussign/bussign.c applets/fish/fish.c applets/cpuload/cpuload.c "
"applets/cpuload/properties.c applets/netload/netload.c "
"applets/netload/properties.c panel/panel.c panel/applet-lib.cc panel/menu.c "
"panel/panel_config.c panel/panel_config_global.c panel/launcher.c "
"panel/drawer.c panel/main.c panel/logout.c "
"desktop-properties/property-background.c "
"desktop-properties/property-screensaver.cc desktop-properties/xlockmore.cc "
"desktop-properties/property-keyboard.c desktop-properties/property-mouse.c "
"desktop-properties/main.c desktop-properties/app-mouse.c "
"desktop-properties/app-keyboard.c desktop-properties/app-background.c "
"desktop-properties/app-ui.c desktop-properties/app-bell.c "
"desktop-properties/property-ui.c desktop-properties/property-bell.c "
"gsm/main.c gsm/save-session.c help-browser/gnome-help-browser.c "
"help-browser/window.c help-browser/gnome-helpwin.c help-browser/bookmarks.c "
"help-browser/history.c help-browser/toc2-man.c help-browser/toc2.c "
"help-browser/visit.c gnome-terminal/gnome-terminal.c\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Mosaico"
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:779
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: capplets/background-properties/property-background.c:642
msgid "Color 1"
msgstr "Color 1"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:646
msgid "Color 2"
msgstr "Color 2"
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
msgid "Solid"
msgstr "S<>lido"
#. gradient background selector pane
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3626
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado de color"
#: capplets/background-properties/property-background.c:658
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Selecci<63>n del fondo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:883
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "No puedo encontrar una hbox, usando una selecci<63>n de archivos normal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:888
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:297
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: capplets/background-properties/property-background.c:945
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:948
msgid " Browse... "
msgstr " Buscar... "
#: capplets/background-properties/property-background.c:953
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: capplets/background-properties/property-background.c:997
msgid "Scaled"
msgstr "Redimensionado"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1007
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Redimensionado (conserva aspecto)"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1019
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3528
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1031
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1351
msgid "Disable background selection"
msgstr "Desactivar la selecci<63>n del tapiz de fondo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1480
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Usa los par<61>metros que se ten<65>an guardados y terminar"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
msgid "IMAGE"
msgstr "IM<49>GEN"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Ajusta el fondo al valor indicado"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Indica el color de fondo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Indica el color de fondo final para el gradiente"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Orientaci<63>n del gradiente: vertical u horizontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1485
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Usar un color unido para el fondo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Usa un gradiente de colores para el fondo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Im<49>gen de fondo: mosaico, centrada, redimensionada o racio"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Bip del teclado"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Tono (Hz)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Duraci<63>n (ms)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:226
msgid "Gnome editor"
msgstr "Editor de Gnome"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Lanzar en un terminal"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-repetici<63>n"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Activar auto-repetici<63>n"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
msgid "Repeat rate"
msgstr "Velocidad de repetici<63>n"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Tiempo antes de repetici<63>n"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
msgid "Keyboard click"
msgstr "Clic del teclado"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
msgid "Click on keypress"
msgstr "Clic al teclear"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
msgid "Click volume"
msgstr "Vol<6F>men del clic"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
msgid "Test settings"
msgstr "Probar la configuraci<63>n"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:105
msgid "Select an icon..."
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:115
msgid "Mime Type: "
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:125
msgid "Extension: "
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:133
msgid "First Regular Expresion: "
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:141
msgid "Second Regular Expresion: "
msgstr ""
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:148
msgid "Mime Type Actions"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:154
msgid "Open"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:160 capplets/mime-type/edit-window.c:176
#: capplets/mime-type/edit-window.c:191
#, fuzzy
msgid "Select a file..."
msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:169
msgid "View"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:185
msgid "Edit"
msgstr ""
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:252
msgid "Mouse buttons"
msgstr "Botones del rat<61>n"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:261
msgid "Left handed"
msgstr "Zurdo"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:263
msgid "Right handed"
msgstr "Derecho"
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:289
msgid "Mouse motion"
msgstr "Movimiento del raton"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleraci<63>n"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Fast"
msgstr "R<>pido"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:299
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
# una mejor traducci<63>n ?
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Threshold"
msgstr "Punto de activaci<63>n"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:310
msgid "Small"
msgstr "Peque<75>o"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr "Requiere Contrase<73>a"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr "Usar gesti<74>n de energ<72>a."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
msgid "No Screensaver"
msgstr "Ning<6E>n salvapantalla"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Salvapantalla al azar"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "Propiedades..."
#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
msgid "Random Settings"
msgstr "Par<61>metros al azar"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Settings..."
msgstr "Propiedades..."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
msgid "About:"
msgstr "Acerca:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
msgid "Author: UNKNOWN"
msgstr "Autor: DESCONOCIDO"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
msgid "Settings"
msgstr "Par<61>metros"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
msgid "RANDOM SCREENSAVER"
msgstr "SALVAPANTALLAS AL AZAR"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantalla"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver."
msgstr ""
"Este bot<6F>n abre una ventana de di<64>logo que le ayudar<61> a configurar el "
"salvapantalla actual."
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Configuraci<63>n del salvapantalla"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
msgstr "Activar despu<70>s de "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes."
msgstr " minutos."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low "
msgstr "Baja "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal"
msgstr " Normal"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor "
msgstr "Apagar el monitor "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " minutos despu<70>s de haberse iniciado el salvapantalla."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Demostraci<63>n del salvapantalla"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:147
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:171
msgid "Session"
msgstr "Sesi<73>n"
#. dialog
#: capplets/session-properties/session-properties.c:207
msgid "Session Chooser"
msgstr "Seleccionador de Sesiones"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:210
msgid "Start Session"
msgstr "Iniciar Sesi<73>n"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
msgid "Cancel Login"
msgstr "Cancelar Login"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:236
msgid "Only display warnings."
msgstr "Solo mostrar las advertencias."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191
msgid "Category"
msgstr "Categor<6F>a"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
msgid "File to Play"
msgstr "Archivo a tocar"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1615
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
msgid "Enable sound server startup"
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263
msgid "Sounds for events"
msgstr "Sonidos para los eventos"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284
msgid "General"
msgstr "General"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
msgid "Sound Events"
msgstr "Eventos de sonido"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""
"Esta copia del centro de control de GNOME fu<66> compilada sin soporte para el "
"sonido"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:760
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "El archivo de sonido para este evento no existe."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:762
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
"El archivo de sonido para este evento no existe.\n"
"Quiz<69>s desee instalar el paquete gnome-audio para\n"
"un conjunto de sonidos de base."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:768
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al instalar el tema:\n"
"'%s'\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Seleccione un tema a instalar"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
msgid "Available Themes"
msgstr "Temas disponibles"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr ""
"Auto\n"
"Previsualizaci<63>n"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Instalar\n"
"nuevo tema..."
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
msgid "User Font"
msgstr "Fuente del Usuario"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
msgid "Use custom font."
msgstr "Usar una fuente personalizada."
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Configuraci<63>n de Gtk por omisi<73>n"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Espaciar los botones"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Poner los botones sobre los lados"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Justificar los botones a la izquierda"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Justificar los botones a la derecha"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
msgstr "Dejar que el gestor de ventanas decida"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen"
msgstr "Al centro de la pantalla"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "A la posici<63>n del rat<61>n"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "Las ventanas de di<64>logo son como las dem<65>s ventanas"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr ""
"Las ventanas de di<64>logo son tratadas de manera especial por el gestor de "
"ventanas"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook"
msgstr "Bloc de notas"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel"
msgstr "Primer plano"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Botones de di<64>logo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
msgid "Dialog position"
msgstr "Posici<63>n de las ventanas de di<64>logo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216
msgid "Dialog hints"
msgstr "Tratamiento"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Usar barra de estado en vez del di<64>logo siempre que sea posible"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr ""
"Poner las ventanas de di<64>logo encima de las aplicaciones siempre que posible"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Barras de <20>conos desprendibles y desplazables"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "Barras de men<65>es desprendibles y desplazables"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:270
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "Barras de men<65>es con bordes en relieve"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Barras de <20>conos con bordes en relieve"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Botones de la barra de <20>conos con bordes en relieve"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Barras de <20>conos con l<>neas de separaci<63>n"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Barras de <20>conos con textos"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Barra de estado interactiva siempre que sea posible"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "Barra de estado con barra de progresi<73>n a la derecha"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:335
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Botones de di<64>logo con <20>conos"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Men<65>es con <20>conos"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:366
msgid "Default MDI mode"
msgstr "Modo MDI por omisi<73>n"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:371
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "Posici<63>n de la etiqueta del bloc de notas MDI"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:"
msgstr "selector:"
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)"
msgstr "etscape (nueva ventana)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "Visualisador de ayuda"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "Visualizador de ayuda (nueva ventana)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
msgstr "Definir"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:139
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
msgid " (Current)"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:303
msgid "Run Configuration Tool for "
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
msgid " (Not found)"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:396
#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Dejar que el gestor de ventanas decida"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:429
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:460
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:684
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:840
msgid "Add New Window Manager"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1333
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:793
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:800
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:940
#: control-center/capplet-manager.c:180
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1336 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:611
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685
#: control-center/capplet-manager.c:185
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:696
msgid "Name:"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:709
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Comando"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:722
msgid "Configuration Command:"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741
msgid "Window manager is session managed"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:791
msgid "Name cannot be empty"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:798
msgid "Command cannot be empty"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:884
#, fuzzy
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Dejar que el gestor de ventanas decida"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:939
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
msgid "Add..."
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3743
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3733 capplets/e-conf/e-conf.c:4393
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1016
msgid "Delete"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1051
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:213
#, fuzzy
msgid "Run command"
msgstr "Comando"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:215
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:216
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:218
msgid "Goto Next Desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:219
msgid "Goto Previous Deskop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:220
msgid "Goto Desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:221
msgid "Raise Desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:222
msgid "Lower Desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:223
msgid "Reset Desktop In Place"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:225
msgid "Toggle Deskrays"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:227
msgid "Cleanup Windows"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:228
msgid "Scroll Windows to left"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:229
msgid "Scroll Windows to right"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:230
msgid "Scroll Windows up"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:231
msgid "Scroll Windows down"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:232
msgid "Scroll Windows by [X Y] pixels"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:234
#, fuzzy
msgid "Move mouse pointer to left"
msgstr "A la posici<63>n del rat<61>n"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:235
#, fuzzy
msgid "Move mouse pointer to right"
msgstr "A la posici<63>n del rat<61>n"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:236
#, fuzzy
msgid "Move mouse pointer up"
msgstr "A la posici<63>n del rat<61>n"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:237
#, fuzzy
msgid "Move mouse pointer down"
msgstr "A la posici<63>n del rat<61>n"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:238
#, fuzzy
msgid "Move mouse pointer by [X Y]"
msgstr "A la posici<63>n del rat<61>n"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:240
msgid "Goto Desktop area [X Y]"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:241
msgid "Move to Desktop area on the left"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:242
msgid "Move to Desktop area on the right"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:243
msgid "Move to Desktop area above"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:244
msgid "Move to Desktop area below"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:246
msgid "Raise Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:247
msgid "Lower Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:248
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:249
msgid "Annihilate Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:250
msgid "Stick / Unstick Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:251
msgid "Iconify Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:252
msgid "Shade / Unshade Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:253
msgid "Maximise Height of Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:254
msgid "Maximise Height of Window to whole screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:255
msgid "Maximise Height of Window toavailable space"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:256
msgid "Maximise Width of Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:257
msgid "Maximise Width of Window to whole screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:258
msgid "Maximise Width of Window toavailable space"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:259
msgid "Maximise Size of Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:260
msgid "Maximise Size of Window to whole screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:261
msgid "Maximise Size of Window toavailable space"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:262
msgid "Send window to next desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:263
msgid "Send window to previous desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:264
msgid "Switch focus to next window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:265
msgid "Switch focus to previous window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:266
msgid "Glue / Unglue Window to Desktop screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:267
msgid "Set Window layer to On Top"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:268
msgid "Set Window layer to Above"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:269
msgid "Set Window layer to Normal"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:270
msgid "Set Window layer to Below"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:271
msgid "Set Window layer"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:272
msgid "Move Window to area on left"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:273
msgid "Move Window to area on right"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:274
msgid "Move Window to area above"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:275
msgid "Move Window to area below"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:276
msgid "Move Window by area [X Y]"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:277
msgid "Set Window border style to the Default"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:278
msgid "Set Window border style to the Borderless"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:279
msgid "Forget everything about Window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:280
#, fuzzy
msgid "Remember all Window settings"
msgstr "Par<61>metros al azar"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:281
msgid "Remeber Window Border"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:282
msgid "Remeber Window Desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:283
msgid "Remeber Window Desktop Area"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:284
msgid "Remeber Window Size"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:285
msgid "Remeber Window Location"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:286
msgid "Remeber Window Layer"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:287
msgid "Remeber Window Stickyness"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:288
msgid "Remeber Window Shadedness"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:294 capplets/e-conf/e-conf.c:4497
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:295 capplets/e-conf/e-conf.c:4503
#, fuzzy
msgid "ALT"
msgstr "CAPPLET"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:296 capplets/e-conf/e-conf.c:4509
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:297 capplets/e-conf/e-conf.c:4515
msgid "CTRL & ALT"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:298 capplets/e-conf/e-conf.c:4521
msgid "CTRL & SHIFT"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:299 capplets/e-conf/e-conf.c:4527
msgid "ALT & SHIFT"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:300 capplets/e-conf/e-conf.c:4533
msgid "CTRL & ALT & SHIFT"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1327 control-center/capplet-manager.c:170
msgid "Try"
msgstr "Probar"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1330 control-center/capplet-manager.c:175
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1759
#, c-format
msgid "%1.0f Desktop"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1761
#, c-format
msgid "%1.0f Desktops"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1788 capplets/e-conf/e-conf.c:1841
#, c-format
msgid ""
"The virutal desktop size will be\n"
"%1.0f x %1.0f\n"
"screens in size"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1849
msgid "Edge flip resistance (milliseconds)"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1852 capplets/e-conf/e-conf.c:2018
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2024 capplets/e-conf/e-conf.c:2030
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2035 capplets/e-conf/e-conf.c:2103
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2109 capplets/e-conf/e-conf.c:3685
msgid "-"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1852 capplets/e-conf/e-conf.c:2018
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2024 capplets/e-conf/e-conf.c:2030
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2035 capplets/e-conf/e-conf.c:2103
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2109 capplets/e-conf/e-conf.c:3685
msgid "+"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1911
msgid ""
"The number of separate desktops\n"
"layered on top of eachother"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1926 capplets/e-conf/e-conf.c:1941
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1999
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1927
msgid "Windows are moved in a solid fashion"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1928 capplets/e-conf/e-conf.c:1943
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2001
#, fuzzy
msgid "Lined"
msgstr "Mosaico"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1929
msgid "Windows are moved by drawing construction lines around them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1930 capplets/e-conf/e-conf.c:1945
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2003
msgid "Box"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1931
msgid "Windows are moved by drawing a box as their outline"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1932 capplets/e-conf/e-conf.c:1947
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2005
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "Redimensionado"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1933
msgid "Windows are moved by drawing a stippled outline of them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1934 capplets/e-conf/e-conf.c:1949
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2007
#, fuzzy
msgid "Semi-Solid"
msgstr "S<>lido"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1935
msgid "Windows are moved by drawing a chequered outline of them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1936
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1937
msgid "Windows are moved by drawing a translucent copy of the window"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1942
msgid "Windows are resized as you drag"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1944
msgid "Windows get resized by displaying construction lines around them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1946
msgid "Windows are resized by drawing a box as their outline"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1948
msgid "windows are resized by drawing a stippled outline of them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1950
msgid "Windows are resized by drawing a chequered outline of them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1954
#, fuzzy
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Movimiento del raton"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1955
msgid ""
"Your keypresses are sent to whatever window your mouse is over at the time"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1956
msgid "Sloppy Pointer"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1957
msgid "Your keypresses are sent to the window your mouse was over last, if any"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1958
msgid "Pointer Clicks"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1959
msgid "You keypresses are sent to the window you last clicked on"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1964
msgid "Move Methods"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1967
msgid "Resize Methods"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1970
#, fuzzy
msgid "Keyboard focus follows"
msgstr "Bip del teclado"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2000
msgid "Windows are slid in a solid fashion"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2002
msgid "Windows are slid by drawing construction lines around them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2004
msgid "Windows are slid by drawing a box as their outline"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2006
msgid "Windows are slid by drawing a stippled outline of them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2008
msgid "Windows are slid by drawing a chequered outline of them"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2012
msgid "Window Sliding Methods"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2015
msgid "Windows slide in when they appear"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2021
msgid "Windows slide about when window cleanup in progress"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2027
msgid "Desktops slide in when changing desktops"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2032
msgid "Window shading speed (pixels / sec)"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2038
msgid "Animate menus"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2040
msgid "Reduce refresh by using more memory (use saveunders)"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2045
#, fuzzy
msgid "Enable Enlightenments background selection"
msgstr "Desactivar la selecci<63>n del tapiz de fondo"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2049
msgid ""
"This enables Enlightenments background selector. If backgrounds are selected "
"in this section any backgrounds selected in any other selector or set by any "
"other programs on desktop 0 will be overidden by Enlightenment"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2075
msgid "Advanced Focus"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2078
msgid "All new windows that appear get the keyboard focus"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2081
msgid "All new popup windows get the keyboard focus"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2084
msgid "Only new popup windows whose owner is focused get the keyboard focus"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2087
msgid "Raise windows when switching focus with the keyboard"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2090
msgid "Send the pointer to windows when switching focus with the keyboard"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2097
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2100
msgid "Tooltips ON/OFF & timeout for tooltip popup (sec)"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2106
msgid "Automatic raising of windows after X seconds"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2112
msgid "Transient popup windows appear together with leader"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2115
msgid "Switch to where popup window appears"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2118
msgid "Display icons when windows are iconified"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2120
msgid "Place windows manually"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2135
msgid "Size of Virtual Screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2148
msgid "Separate Desktops"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3071
msgid "Number of colours in gradient"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3079
msgid "2"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3084
msgid "3"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3089
msgid "5"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3362 capplets/e-conf/e-conf.c:3444
msgid "Image file"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3376 capplets/e-conf/e-conf.c:3458
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr " Buscar... "
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3382 capplets/e-conf/e-conf.c:3464
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ninguno"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3388 capplets/e-conf/e-conf.c:3470
msgid "Image display options"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3396
msgid "Repeat tiles across screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3404 capplets/e-conf/e-conf.c:3542
msgid "Retain image aspect ratio"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3412 capplets/e-conf/e-conf.c:3550
msgid "Maximise height to fit screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3420 capplets/e-conf/e-conf.c:3558
msgid "Maximise width to fit screen"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3480
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Primer plano"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3486
msgid "Top middle"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3492
msgid "Top right"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3498
#, fuzzy
msgid "Right middle"
msgstr "Derecho"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3504
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Abajo"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3510
#, fuzzy
msgid "Bottom middle"
msgstr "Abajo"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3516
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Abajo"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3522
#, fuzzy
msgid "Left middle"
msgstr "Zurdo"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3600
msgid "Enlightenment: Edit Background"
msgstr ""
#. solid background selector pane
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3614
msgid "Solid Colour"
msgstr ""
#. Backgrouund Image tile selector
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3634
msgid "Background Image"
msgstr ""
#. Overlay Image selector
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3642
msgid "Overlayed Logo"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3647
msgid ""
"Please select the attribute of this background\n"
"you wish to change below"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3652
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "ninguno"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3679
msgid "High quality rendering for background"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3682
msgid "Minutes after which to expunge unviewed backgrounds from memory"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3701
msgid "Select the desktop you wish to change the background of here"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3711
msgid "No background"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3718
msgid ""
"Select no background for this desktop (Enlightenment will not attempt to set "
"any background for this desktop then)"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3723
msgid "Add new..."
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3730
msgid "Add a new background bookmark to your list"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3740
msgid "Remove this background bookmark from the list"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3750
msgid "Edit the settings for this background bookmark"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3851
msgid "Enable sounds in Enlightenment"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3962
#, fuzzy
msgid "Current theme selection"
msgstr "Al centro de la pantalla"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4213
msgid ""
"Please press the key on the keyboard\n"
"you wish to modify this keyboard-shortcut\n"
"to use from now on."
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4365 capplets/e-conf/e-conf.c:4485
msgid "Modifier"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4366 capplets/e-conf/e-conf.c:4468
msgid "Key"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4367 capplets/e-conf/e-conf.c:4554
msgid "Action to perform"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4368
msgid "Optional parameters"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4374
msgid "List of keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4386
msgid "New"
msgstr ""
#. -----------------------------------------------------
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4450
msgid "Edit current selected keyboard shortcut"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4478
msgid "Change..."
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4492
msgid "NONE"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4582
msgid "Options for Action"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4659
msgid "Basic Options"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4666
msgid "Desktops"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4673
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4680
msgid "Audio"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4687
msgid "Special FX"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4694
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4737
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Prueba"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4744
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Clic del teclado"
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4825
msgid "Enlightenment Configuration Editor"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf.c:4832
msgid "Scanning Enlightenment Configuration..."
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:62
#, fuzzy
msgid "Select a file to save"
msgstr "Seleccione un tema a instalar"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:75 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:127
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:558
#, fuzzy
msgid "Select a file to load"
msgstr "Seleccione un tema a instalar"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:102
#, fuzzy
msgid "Set Printout settings"
msgstr "Probar la configuraci<63>n"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:585
#, fuzzy
msgid "Saved Image Settings"
msgstr "Par<61>metros al azar"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:592
#, fuzzy
msgid "Print Command:"
msgstr "Comando"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:605
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Degradado de color"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:623
msgid "Image Format:"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:694
#, fuzzy
msgid "Quality Settings"
msgstr " Par<61>metros"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:706
#, fuzzy
msgid "Page Settings"
msgstr " Par<61>metros"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:792 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:793
msgid "Scaling Factor:"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:822
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:833
msgid "Load all files in directory"
msgstr ""
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:847
#, fuzzy
msgid "Use Previews"
msgstr "Previsualizar"
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:857
msgid "Image Information"
msgstr ""
#: control-center/callbacks.c:79
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de Control de Gnome"
#: control-center/callbacks.c:82
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Gestor de propiedades del escritorio."
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "id del capplet - asignado por el centro de control"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Id de capplet m<>ltiple"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "ID X del z<>cal al cual est<73> conectado"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "IOR del centro de control (control-center)"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR"
msgstr "IOR"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializar la configuraci<63>n de la sesi<73>n"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
"Ignorar la acci<63>n por omisi<73>n. Usado para casos de inicializaci<63>n de sesi<73>n "
"personalizados"
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run."
msgstr "comando capplet a lanzar."
#: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET"
#: control-center/main.c:30
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr "Ayuda con centro de control de GNOME."
#. we create the widgets
#: control-center/main.c:58
msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"
#: control-center/main.c:58
msgid "Discard all changes"
msgstr "Descartar todos los cambios"
#. ...labels, etc
#: control-center/main.c:67
msgid ""
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
msgstr ""
"Los m<>dulos siguientes han hecho cambios, pero no fueron aprobados. Si desea "
"editarlos por favor haga un doble-clic en la entrada apropriada."
#. create the app
#: control-center/main.c:162
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control"
#~ msgid "GNOME sound support"
#~ msgstr "Soporte de sonido de Gnome"