150 lines
5.7 KiB
Text
150 lines
5.7 KiB
Text
# translation of gnome-control-center.help.HEAD.po to Español
|
|
# maria <maria.majadas@hispalinux.es>, 2006.
|
|
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
|
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.help.HEAD\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-23 22:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:34+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:11(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup "
|
|
"their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior "
|
|
"of your window borders to the default font type."
|
|
msgstr ""
|
|
"El Centro de control de GNOME proporciona un lugar para el usuario para "
|
|
"establecer su experiencia en GNOME. Puede dejarle configurar cualquier cosa "
|
|
"desde el comportamiento de los márgenes de su ventana hasta la tipografía "
|
|
"predeterminada."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:15(title)
|
|
msgid "Control Center"
|
|
msgstr "Centro de control"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:18(firstname)
|
|
msgid "Kevin"
|
|
msgstr "Kevin"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:18(surname)
|
|
msgid "Breit"
|
|
msgstr "Breit"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:22(year)
|
|
msgid "2001, 2002"
|
|
msgstr "2001, 2002"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:23(holder)
|
|
msgid "Ximian, Inc."
|
|
msgstr "Ximian, Inc."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:27(publishername)
|
|
msgid "GNOME Documentation Project"
|
|
msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:32(revnumber)
|
|
msgid "2.14"
|
|
msgstr "2.14"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:33(date)
|
|
msgid "2006-03"
|
|
msgstr "2006-03"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
|
"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU "
|
|
"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
|
|
"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
|
|
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
|
|
"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</"
|
|
"ulink>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
|
|
"los términos de la <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> "
|
|
"Licencia Libre de Documentación de GNU </citetitle></ulink>, versión 1.1 o "
|
|
"cualquier versión posterior publicada por la Fundación de Software Libre sin "
|
|
"Secciones Variables, sin textos en la portada, y sin textos en la "
|
|
"contraportada. Una copia de la licencia puede encontrarse <ulink type=\"help"
|
|
"\" url=\"gnome-help:fdl\">aquí</ulink>."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:50(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
|
|
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
|
|
"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
|
|
"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
|
|
"caps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y "
|
|
"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
|
|
"nombres en cualquier documentación GNOME, y para que los miembros del "
|
|
"proyecto de documentación las reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
|
|
"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
|
|
msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center."
|
|
msgstr "Este manual describe la versión 1.5.7 del Centro de control de GNOME."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:65(title)
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducción"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:66(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window "
|
|
"from which to launch all preference tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"El <application>Centro de control de GNOME</application> proporciona una "
|
|
"ventana desde la que lanzar todas las herramientas de preferencias."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:69(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type "
|
|
"<command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para lanzar el <application>Centro de control GNOME</application>, teclee "
|
|
"<command>gnome-control-center</command> en una ventana de terminal."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:73(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
|
|
"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para ayuda en el uso de las herramientas de preferencias, ver la <ulink type="
|
|
"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guía del Usuario</ulink>."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:77(title)
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:78(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all "
|
|
"preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
|
|
"tool to see its description in the status bar."
|
|
msgstr ""
|
|
"El <application>Centro de control GNOME</application> muestra en una ventana "
|
|
"iconos para todas las herramientas de preferencias instaladas en su sistema. "
|
|
"Seleccione una herramienta de preferencias y verá su descripción en la barra "
|
|
"de estado."
|
|
|
|
#: C/control-center.xml:80(para)
|
|
msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
|
|
msgstr "Para abrir una herramienta de preferencias, pulse dos veces en su icono."
|
|
|
|
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
|
#: C/control-center.xml:0(None)
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008.\n"
|
|
"María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005."
|
|
|