1302 lines
30 KiB
Text
1302 lines
30 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 1999-01-17 11:54+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:574
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:779
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ã×ÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:598
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÙÊ"
|
||
|
||
#. gradient background selector pane
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:604
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2859
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "çÒÁÄÉÅÎÔ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:625
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:774
|
||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:816
|
||
msgid "Wallpaper"
|
||
msgstr "ïÂÏÉ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:819
|
||
msgid " Browse... "
|
||
msgstr " ïÂÚÏÒ... "
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:824
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:868
|
||
msgid "Scaled"
|
||
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
|
||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||
msgstr "òÁÓÔÑÎÕÔØ (ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ)"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:890
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "÷ ÃÅÎÔÒÅ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:902
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "íÏÚÁÉËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1247
|
||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÉÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÈ É ×ÙÊÔÉ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
||
msgid "IMAGE"
|
||
msgstr "ëáòôéîëá"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
||
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÏÉ × ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
||
msgid "COLOR"
|
||
msgstr "ã÷åô"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
||
msgid "Specifies the background color"
|
||
msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÏÂÏÅ×"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||
msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÏÎÅÞÎÙÊ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÇÒÁÄÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
||
msgid "ORIENT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1252
|
||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1253
|
||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
||
msgid "MODE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
||
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard Bell"
|
||
msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛØ"
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173
|
||
msgid "Pitch (Hz)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176
|
||
msgid "Duration (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Methods"
|
||
msgstr "íÅÔÏÄÙ ðÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1360
|
||
msgid "Resize Methods"
|
||
msgstr "íÅÔÏÄÙ éÚÍÅÎÅÎÉÑ òÁÚÍÅÒÁ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard focus follows"
|
||
msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛØ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1390
|
||
msgid "Window Sliding Methods"
|
||
msgstr "íÅÔÏ×Ù ÷ÙÌÅÔÁ ïËÏÎ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1393
|
||
msgid "Windows slide in when they appear"
|
||
msgstr "÷ÙÌÅÔ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1396 capplets/e-conf/e-conf.c:1402
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1408 capplets/e-conf/e-conf.c:1428
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1434 capplets/e-conf/e-conf.c:1440
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2917
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1396 capplets/e-conf/e-conf.c:1402
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1408 capplets/e-conf/e-conf.c:1428
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1434 capplets/e-conf/e-conf.c:1440
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2917
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1399
|
||
msgid "Windows slide about when cleanup in progress"
|
||
msgstr "÷ÙÌÅÔ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÞÉÓÔËÅ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1405
|
||
msgid "Desktops slide in when changed"
|
||
msgstr "÷ÙÌÅÔ ÓÔÒÁÎÉÃ ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animate menus"
|
||
msgstr "áÎÉÍÁÃÉÑ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1425
|
||
msgid "Use tooltips & timeout (sec)"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ & ÔÁÊÍÁÕÔ (ÓÅË)"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1431
|
||
msgid "Window shading speed (pixels / sec)"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (ÐÉËÓÅÌÏ× × ÓÅËÕÄÎÕ)"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1437
|
||
msgid "Automatic raising of windows after X seconds"
|
||
msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÏÄÎÑÔÉÅ ÏËÎÁ ÐÏÓÌÅ è ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1443
|
||
msgid "Reduce refresh by using memory (use saveunders)"
|
||
msgstr "õÓËÏÒÑÔØ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ËÕ ÚÁ ÓÞÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1446
|
||
msgid "Display icons when windows are iconified"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1449
|
||
msgid "Transient popup windows appear together with leader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1452
|
||
msgid "Switch to where popup window appears"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1455
|
||
msgid "All new windows that appear get the keyboard focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1458
|
||
msgid "All new popup windows get the keyboard focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1461
|
||
msgid "Only new popup windows whose owner is focused get the keyboard focus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1477
|
||
msgid "Size of Virtual Screen"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ üËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:1490
|
||
msgid "Separate Desktops"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌØÎÙÅ óÔÒÁÎÉÃÙ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2409
|
||
msgid "Edit gradient colours..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2595 capplets/e-conf/e-conf.c:2677
|
||
msgid "Image file"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ËÁÒÔÉÎËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2609 capplets/e-conf/e-conf.c:2691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr " ïÂÚÏÒ... "
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2615 capplets/e-conf/e-conf.c:2697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2621 capplets/e-conf/e-conf.c:2703
|
||
msgid "Image display options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2629
|
||
msgid "Repeat tiles across screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2637 capplets/e-conf/e-conf.c:2775
|
||
msgid "Retain image aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2645 capplets/e-conf/e-conf.c:2783
|
||
msgid "Maximise height to fit screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2653 capplets/e-conf/e-conf.c:2791
|
||
msgid "Maximise width to fit screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. solid background selector pane
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2847
|
||
msgid "Solid Colour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Backgrouund Image tile selector
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr " ïÂÏÉ "
|
||
|
||
#. Overlay Image selector
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2875
|
||
msgid "Overlayed Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2880
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the attribute of this background\n"
|
||
"you wish to change below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2911
|
||
msgid "High quality rendering for background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2914
|
||
msgid "Minutes after which to expunge unviewed backgrounds from memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2931
|
||
msgid "Select the desktop you wish to change the background of here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No background"
|
||
msgstr " ïÂÏÉ "
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2948
|
||
msgid ""
|
||
"Select no background for this desktop (Enlightenment will not attempt to set "
|
||
"any background for this desktop then)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add new..."
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2960
|
||
msgid "Add a new background bookmark to your list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2963
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2970
|
||
msgid "Remove this background bookmark from the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2973
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:2980
|
||
msgid "Edit the settings for this background bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf.c:3079
|
||
msgid "Enable sounds in Enlightenment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a file to save"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:75 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:127
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a file to load"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Printout settings"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved Image Settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ èÒÁÎÉÔÅÌÑ üËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Command:"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "çÒÁÄÉÅÎÔ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:611 control-center/capplet-manager.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:623
|
||
msgid "Image Format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quality Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:792 capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:793
|
||
msgid "Scaling Factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a file"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load all files in directory"
|
||
msgstr "æÁÊÌ ÔÅÍÙ (ËÁÔÁÌÏÇ):"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Previews"
|
||
msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/e-conf/e-conf_filesel.c:857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ôÅÍÅ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
|
||
msgid "Auto-repeat"
|
||
msgstr "á×ÔÏ-ÐÏ×ÔÏÒ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
|
||
msgid "Enable auto-repeat"
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ Á×ÔÏ-ÐÏ×ÔÏÒ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:220
|
||
msgid "Repeat rate"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:223
|
||
msgid "Repeat Delay"
|
||
msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:225
|
||
msgid "Keyboard click"
|
||
msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛØ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
|
||
msgid "Click on keypress"
|
||
msgstr "ýÅÌËÁÔØ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:246
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ ÝÅÌÞËÁ"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
|
||
msgid "Test settings"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
|
||
msgid "Mouse buttons"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÉ íÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr "ðÏÄ ÌÅ×ÕÀ ÒÕËÕ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:251
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr "ðÏÄ ÐÒÁ×ÕÀ ÒÕËÕ"
|
||
|
||
#. Mouse motion
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
|
||
msgid "Mouse motion"
|
||
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ íÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr "õÓËÏÒÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "âÙÓÔÒÏ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "íÅÄÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "ðÏÒÏÇ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
|
||
|
||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:87
|
||
msgid "Require Password"
|
||
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ðÁÒÏÌØ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:139
|
||
msgid "Use power management."
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÎÅËÒÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:393
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
|
||
msgid "Settings..."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
|
||
msgid "Author: UNKNOWN"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒ: îåéú÷åóôîùê"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
|
||
msgid "Screen Saver"
|
||
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||
"current screensaver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:87
|
||
msgid "Screen Saver Settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ èÒÁÎÉÔÅÌÑ üËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:95
|
||
msgid "Start After "
|
||
msgstr "îÁÞÉÎÁÔØ ÞÅÒÅÚ "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:101
|
||
msgid " Minutes."
|
||
msgstr " íÉÎÕÔ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:116
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
|
||
msgid "Low "
|
||
msgstr "îÉÚËÉÊ "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:125
|
||
msgid " Normal"
|
||
msgstr " îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
|
||
msgid "Shutdown monitor "
|
||
msgstr "÷ÙËÌÀÞÁÔØ ÍÏÎÉÔÏÒ ÞÅÒÅÚ "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:138
|
||
msgid " minutes after screen saver has started."
|
||
msgstr " ÍÉÎÕÔ ÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÁÂÏÔÙ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Saver Demo"
|
||
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:153
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:155
|
||
msgid "File to Play"
|
||
msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:204
|
||
msgid "GNOME sound support"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ GNOME'ÏÍ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:212
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "ú×ÕËÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:233
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:277
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "éÇÒÁÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284
|
||
msgid "Select sound file"
|
||
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:297
|
||
msgid "Sound Events"
|
||
msgstr "ú×ÕËÉ óÏÂÙÔÉÊ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38
|
||
msgid "Available Themes"
|
||
msgstr "ôÅÍÙ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:48
|
||
msgid ""
|
||
"Auto\n"
|
||
"Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
"á×ÔÏ\n"
|
||
"ðÒÏÓÍÏÔÒ"
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"Install new\n"
|
||
"theme..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73
|
||
msgid "Theme Information"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ôÅÍÅ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
||
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ Gtk ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ [FIXME - Describe this better]"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
|
||
msgid "Spread buttons out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
|
||
msgid "Put buttons on edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
|
||
msgid "Left-justify buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
|
||
msgid "Right-justify buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
||
msgid "Let window manager decide"
|
||
msgstr "ïÓÔÁ×ÉÔØ ×ÙÂÏÒ ÏËÏÎÎÏÍÕ ÍÅÎÅÄÖÅÒÕ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
|
||
msgid "Center of the screen"
|
||
msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ ÜËÒÁÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
|
||
msgid "At the mouse pointer"
|
||
msgstr "õ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÍÙÛÉ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
|
||
msgid "Dialogs are like other windows"
|
||
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ËÁË ×ÓÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
|
||
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
||
msgstr "äÉÁÌÏÇÉ ËÁË ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
|
||
msgid "Notebook"
|
||
msgstr "âÌÏËÎÏÔ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
|
||
msgid "Toplevel"
|
||
msgstr "÷ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
|
||
msgid "Modal"
|
||
msgstr "íÏÄÁÌØÎÙÅ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "óÌÅ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×Á"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "ó×ÅÒÈÕ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "óÎÉÚÕ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
|
||
msgid "Dialog buttons"
|
||
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
|
||
msgid "Dialog position"
|
||
msgstr "ðÏÚÉÃÉÑ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
|
||
msgid "Dialog hints"
|
||
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÉÁÌÏÇÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
|
||
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÔÁÔÕÓÁ ×ÍÅÓÔÏ ÄÉÁÌÏÇÏ× ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
|
||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÏ×ÅÒÈ ÏËÏÎ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
|
||
msgid "Can detach and move toolbars"
|
||
msgstr "ïÔÃÅÐÌÅÎÉÅ É ÐÅÒÅÎÏÓ ÐÅÎÁÌÏ×"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
|
||
msgid "Can detach and move menubars"
|
||
msgstr "ïÔÃÅÐÌÅÎÉÅ É ÐÅÒÅÎÏÓ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
|
||
msgid "Menubars have relieved border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
|
||
msgid "Toolbars have relieved border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
|
||
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
|
||
msgid "Toolbars have line separators"
|
||
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ × ÐÅÎÁÌÁÈ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
|
||
msgid "Toolbars have text labels"
|
||
msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÅ ÍÅÔËÉ × ÐÅÎÁÌÁÈ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
|
||
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
||
msgstr "éÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
|
||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||
msgstr "éËÏÎËÉ ÎÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ËÎÏÐËÁÈ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:331
|
||
msgid "Menu items have icons"
|
||
msgstr "éËÏÎËÉ × ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
|
||
msgid "Default MDI mode"
|
||
msgstr "òÅÖÉÍ MDI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:352
|
||
msgid "MDI notebook tab position"
|
||
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ ÚÁËÌÁÄÏË MDI ÂÌÏËÎÏÔÁ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
|
||
msgid "handler:"
|
||
msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË:"
|
||
|
||
#. set some commonly used handlers
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
|
||
msgid "Netscape (new window)"
|
||
msgstr "Netscape (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
|
||
msgid "Help browser"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÐÏÍÏÝÉ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
|
||
msgid "Help browser (new window)"
|
||
msgstr "âÒÏÕÚÅÒ ÐÏÍÏÝØ (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: control-center/callbacks.c:64
|
||
msgid "Desktop Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/callbacks.c:67
|
||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:133
|
||
msgid "Try"
|
||
msgstr "ðÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:138
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:143
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ïë"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-manager.c:151
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
|
||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
||
msgid "Multi-capplet id."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
||
msgid "CAPID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||
msgid "XID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
||
msgid "IOR of the control-center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
||
msgid "IOR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||
msgid "Initialize session settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
||
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/corba-glue.c:61
|
||
msgid "capplet-command to be run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: control-center/corba-glue.c:61
|
||
msgid "CAPPLET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Install"
|
||
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Quit"
|
||
#~ msgstr "_÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Help with GNOME..."
|
||
#~ msgstr "_ðÏÍÏÝØ ÐÏ GNOME..."
|
||
|
||
#~ msgid "_About..."
|
||
#~ msgstr "_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Main"
|
||
#~ msgstr "_çÌÁ×ÎÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Help"
|
||
#~ msgstr "_ðÏÍÏÝØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Properties..."
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Afterstep Clock Applet"
|
||
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× Afterstep"
|
||
|
||
#~ msgid "Who said NeXT is dead?"
|
||
#~ msgstr "ëÔÏ ÓËÁÚÁÌ, ÞÔÏ NeXT ÍÅÒÔ×?"
|
||
|
||
#~ msgid "Timezone"
|
||
#~ msgstr "þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ"
|
||
|
||
#~ msgid "Applet Height"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÓÏÔÁ áÐÐÌÅÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Applet Width"
|
||
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ áÐÐÌÅÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "About..."
|
||
#~ msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
|
||
|
||
#~ msgid "%d.%d.%d"
|
||
#~ msgstr "%d.%d.%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
|
||
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× É óÏÓÔÏÑÎÉÑ ðÏÞÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "None (default)"
|
||
#~ msgstr "îÅÔ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Clock"
|
||
#~ msgstr "þÁÓÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ × 12-ÔÉ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ (äð/ðð)"
|
||
|
||
#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ GMT (çÒÉÎ×ÉÞÁ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail"
|
||
#~ msgstr "ðÏÞÔÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
|
||
#~ msgstr "íÉÇÁÔØ ËÏÇÄÁ ÅÓÔØ ÐÏÞÔÁ. (îÅ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail file:"
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌ ÐÏÞÔÙ:"
|
||
|
||
#~ msgid "When new mail is received run:"
|
||
#~ msgstr "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
|
||
#~ msgstr "ïÂßÅÍ ÐÏÞÔÙ, ÐÒÉ ËÏÔÏÒÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ (ëÉÌÏÂÁÊÔÙ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme"
|
||
#~ msgstr "ôÅÍÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "User Load"
|
||
#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "System Load"
|
||
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Width"
|
||
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Frequency"
|
||
#~ msgstr "þÁÓÔÏÔÁ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "CPULoad Settings"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ CPULoad"
|
||
|
||
#~ msgid "PPP Dialer Applet"
|
||
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔ ÄÏÚ×ÏÎÁ ÐÏ PPP"
|
||
|
||
#~ msgid "Off"
|
||
#~ msgstr "÷ÙËÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "not connected"
|
||
#~ msgstr "ÎÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Updates per second"
|
||
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnect command:"
|
||
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÒÁÚ×Ù×Á ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm connection"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Modem lock file:"
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÍÏÄÅÍÁ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Device:"
|
||
#~ msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
|
||
|
||
#~ msgid "Use ISDN"
|
||
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ISDN"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU load graph"
|
||
#~ msgstr "çÒÁÆÉË ÚÁÇÒÕÚËÉ CPU"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory usage graph"
|
||
#~ msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Swap load graph"
|
||
#~ msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÄËÁÞËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound"
|
||
#~ msgstr "ú×ÕË"
|
||
|
||
#~ msgid "System Menus"
|
||
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Top of system menus"
|
||
#~ msgstr "ëÏÒÅÎØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "User Menus"
|
||
#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Top of user menus"
|
||
#~ msgstr "ëÏÒÅÎØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Terminal"
|
||
#~ msgstr "GNOME ôÅÒÍÉÎÁÌ"
|
||
|
||
#~ msgid "The GNOME terminal emulation program."
|
||
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "Background color"
|
||
#~ msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÎÏÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Administration"
|
||
#~ msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Man Pages"
|
||
#~ msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Man"
|
||
|
||
#~ msgid "Info Pages"
|
||
#~ msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Info"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Help"
|
||
#~ msgstr "ðÏÍÏÝØ GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
|
||
#~ msgstr "<h1>óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ</h1>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
|
||
#~ msgstr "<h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Man</h2>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
|
||
#~ msgstr "<br><br><h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Info</h2>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
|
||
#~ msgstr "<br><br><h2>ðÏÍÏÝØ GNOME</h2>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "Ok"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove from panel"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ Ó ÐÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Icon"
|
||
#~ msgstr "éËÏÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable hidebutton"
|
||
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable hidebutton arrow"
|
||
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Launcher properties"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÎÏÐÏË ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Create launcher applet"
|
||
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Log out"
|
||
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ òÁÂÏÔÕ"
|
||
|
||
#~ msgid "The GNOME Panel"
|
||
#~ msgstr "ðÁÎÅÌØ GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This program is responsible for launching other applications, embedding "
|
||
#~ "small applets within itself, world peace, and random X crashes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÁ ÚÁ ÚÁÐÕÓË ÄÒÕÇÉÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ, "
|
||
#~ "×ÓÔÒÁÎÉ×ÁÎÉÅÍÁÌÅÎØËÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ× × ÓÅÂÑ, ÍÉÒ ÎÁ úÅÍÌÅ É ÓÌÕÞÁÊÎÙÅ ÐÁÄÅÎÉÑ è-Ï×"
|
||
|
||
#~ msgid "Add this launcher to panel"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÕ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add this as menu to panel"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÍÅÎÀ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Properties ..."
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Applets"
|
||
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edge Panel"
|
||
#~ msgstr "ëÒÁÅ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Corner Panel"
|
||
#~ msgstr "õÇÌÏ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove this panel"
|
||
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÎÅÌØ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add applet"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÐÐÌÅÔ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add main menu"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add log out button"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add new launcher"
|
||
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "This panel properties..."
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÊ ÐÁÎÅÌÉ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Global properties..."
|
||
#~ msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Lock screen"
|
||
#~ msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "About GNOME..."
|
||
#~ msgstr "ï GNOME..."
|
||
|
||
#~ msgid "Menu properties"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu Type"
|
||
#~ msgstr "ôÉÐ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Main Menu"
|
||
#~ msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal Menu"
|
||
#~ msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏÅ íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Both System and User menus on the same menu"
|
||
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ É ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ × ÏÄÎÏÍ"
|
||
|
||
#~ msgid "System on the main menu, User menu as a submenu"
|
||
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "User on the main menu, System menu as a submenu"
|
||
#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, óÉÓÔÅÍÎÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Position"
|
||
#~ msgstr "ðÏÚÉÃÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimize Options"
|
||
#~ msgstr "ïÐÃÉÉ íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Explicitly Hide"
|
||
#~ msgstr "òÕÞÎÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Hide"
|
||
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable hidebuttons"
|
||
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable hidebutton arrows"
|
||
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "North East"
|
||
#~ msgstr "óÅ×ÅÒÏ-÷ÏÓÔÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "South West"
|
||
#~ msgstr "àÇÏ-úÁÐÁÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "North West"
|
||
#~ msgstr "óÅ×ÅÒÏ-úÁÐÁÄ"
|
||
|
||
#~ msgid "South East"
|
||
#~ msgstr "àÇÏ-÷ÏÓÔÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Orientation"
|
||
#~ msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Background"
|
||
#~ msgstr "æÏÎ"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard"
|
||
#~ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pixmap"
|
||
#~ msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale image to fit panel"
|
||
#~ msgstr "íÁÓÛÔÉÂÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÐÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Panel properties"
|
||
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable animations"
|
||
#~ msgstr "úÁÐÒÅÔÉÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto-Hide Animation Speed"
|
||
#~ msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
|
||
#~ msgstr "óËÏÒÏÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ ÒÕÞÎÏÇÏ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
|
||
#~ msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ (ÍËÓ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
|
||
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÉ (ÐÉËÓÅÌÙ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tiles enabled"
|
||
#~ msgstr "÷ ×ÉÄÅ ËÎÏÐËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Image files"
|
||
#~ msgstr "æÁÊÌÙ ËÁÒÔÉÎÏË"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile filename (up)"
|
||
#~ msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÅ ÎÁÖÁÔÏÊ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile filename (down)"
|
||
#~ msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÁÖÁÔÏÊ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Border width (tile only)"
|
||
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÁÊÍÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Depth (displacement when pressed)"
|
||
#~ msgstr "çÌÕÂÉÎÁ (ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tooltips"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Tooltips enabled"
|
||
#~ msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ ×ËÌÀÞÅÎÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menus"
|
||
#~ msgstr "íÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show small icons"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÉ ÉËÏÎËÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Show ... buttons"
|
||
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Switched movement"
|
||
#~ msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ Ó ÐÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÅÍ ÄÒÕÇÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ×"
|
||
|
||
#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
|
||
#~ msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ (ÎÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÁÐÐÌÅÔÙ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Log Out"
|
||
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ òÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#~ msgid "Prompt before logout"
|
||
#~ msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#~ msgid "Applet Padding"
|
||
#~ msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÍÅÖÄÕ áÐÐÌÅÔÁÍÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Launcher icon"
|
||
#~ msgstr "éËÏÎËÁ ËÎÏÐËÉ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu icon"
|
||
#~ msgstr "éËÎÏËÁ ÍÅÎÀ"
|
||
|
||
#~ msgid "Global Panel Configuration"
|
||
#~ msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ ðÁÎÅÌÉ"
|
||
|
||
#~ msgid "Really log out?"
|
||
#~ msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Ask next time"
|
||
#~ msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#~ msgid "Height"
|
||
#~ msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"
|