Add Arabic Translations

This commit is contained in:
Contract
2023-08-26 09:07:42 +00:00
committed by Peter Eisenmann
parent bd2a198c94
commit 5f2d67fdf4
3 changed files with 337 additions and 0 deletions

View File

@@ -15,3 +15,4 @@ Português (Portugal): ssantos
Svenska: Luna Jernberg
українська: Dea Dia
اردو: Intekhab Rizvi
عربي: ContractOver

View File

@@ -17,3 +17,4 @@ ro
pt
ru
ur
ar

335
po/ar.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,335 @@
# GNOME OS Installer Translated to Arabic by the Nabatean Project. https://gitlab.gnome.org/p3732/os-installer
# https://codeberg.org/contractover/Nabatean-Translations
# Done by ContractOver.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: os-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-7-3 03:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 1:45+0100\n"
"Last-Translator: Contract <o7saab93@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://codeberg.org/contractover/Nabatean-Translations>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
msgid "OS-Installer"
msgstr "مثبت النظام"
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
msgid "Install an Operating System"
msgstr "تثبيت نظام تشغيل"
#. Translators: Shown if user wants to close window with running installation
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
msgid "سيؤدي إيقاف تشغيل التثبيت إلى ترك القرص في حالة غير محددة"
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
"that might potentially be harmful"
msgstr "قد يكون ذلك ضار"
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
msgid "_Continue Installation"
msgstr "_استمر في التثبيت"
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
msgid "_Stop Installation"
msgstr "_قف التثبيت"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد"
#. Translators: Followed by a disk or partition name
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
msgid "This will delete all data on"
msgstr "سيؤدي هذلك إلى حذف البيانات الموجودة على القرص"
#. Translators: Button label to confirm disk deletion
#. Translators: On button.
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "_Confirm"
msgstr "_تأكد"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "Disk Selection"
msgstr "اختيار القرص"
#. Translators: Button label to open disk management tool.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "_Manage Disks"
msgstr "_أداة إدارة القرص"
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "Use Whole Disk"
msgstr "استخدم القرص بالكامل"
#. Translators: Heading of list of partitions
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "Partitions"
msgstr "قسام"
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "Disk has no partitions."
msgstr "القرص ليس به أقسام"
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "Selecting a partition is not possible."
msgstr "تحديد هذا القسم غير ممكن"
#. Translators: Followed by a list of requirements
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "The disk requires:"
msgstr "القرص يتطلب"
#. Translators: Bullet point listing.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid ""
" • GPT partitioning\n"
" • EFI partition"
msgstr ""
" • GPT partitioning\n"
" • EFI partition"
#. Translators: Bullet point listing.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid " • BIOS boot partition"
msgstr " • قسم تمهيد BIOS"
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "No Disks avaliable"
msgstr "لا توجد أقراص متوافرة"
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
msgid "Connect a disk and reload this page."
msgstr "قم بتوصيل قرص وإعادة تحميل هذه الصفحة."
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/done.blp
msgid "Installation Complete"
msgstr "اكتمل التثبيت"
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
#: data/resources/ui/pages/done.blp
msgid "_Restart System"
msgstr "_اعد تشغيل الجهاز"
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
#: data/resources/ui/pages/done.blp
msgid "Restart _Later"
msgstr "أعد تشغيل الجهاز لاحقًا"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
msgid "Disk Encryption"
msgstr "تشفير الجهاز"
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
msgid "Encrypt Files"
msgstr "تشفير الملفات"
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
msgid "Encryption PIN"
msgstr "مفتاح التشفير"
#. Translators: Hint for disk encryption
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
msgid ""
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
msgstr "احفظ هذا المفتاح جيدًا. بدونها لن تتمكن من الوصول إلى ملفاتك."
#. Translators: On button.
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp data/resources/ui/pages/feature.blp
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/software.blp
#: data/resources/ui/pages/user.blp data/resources/ui/pages/welcome.blp
msgid "_Continue"
msgstr "_كمل"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
msgid "Installation Failed"
msgstr "فشل التثبيت"
#. Translators: Shown if installation fails.
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
msgid "Search for Help on the Internet"
msgstr "ابحث عن التعليمات على الإنترنت"
#. Translators: Page title
#. Translators: Description of selected additional software.
#: data/resources/ui/pages/feature.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "Additional Features"
msgstr "ميزات إضافية"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/format.blp
msgid "Select Region"
msgstr "اختر المنطقة"
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
msgid "Filter"
msgstr "منقي"
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
msgid "No Results"
msgstr "لا نتائج"
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
msgid "Try a different search"
msgstr "جرب بحثًا مختلفًا"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/install.blp
msgid "Installing"
msgstr "تثبيت"
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
#: data/resources/ui/pages/install.blp
msgid "Show Terminal Output"
msgstr "إظهار إخراج المحطة الطرفية"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
msgid "Internet Connection Check"
msgstr ""
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
msgid "No connection."
msgstr "التحقق من اتصال الإنترنت"
#. Translators: On button for opening wifi settings.
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
msgid "_Open Settings"
msgstr "_أفتح الإعدادات"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
msgid "Keyboard Layout Selection"
msgstr "تحديد تخطيط لوحة المفاتيح"
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
msgstr "اختبر تخطيط لوحة المفاتيح هنا"
#. selectable: false;
#. Translators: Followed by a language name.
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
msgid "Keyboard Language"
msgstr "لغة لوحة المفاتيح"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
msgid "Adapt to Location"
msgstr "التكيف مع الموقع"
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
#. Translators: Description of selected timezone.
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "Timezone"
msgstr "وحدة زمنية"
#. Translators: Presented next to the current Formats.
#. Translators: Description of selected format.
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "Formats"
msgstr "التنسيقات"
#. Translators: Description of what is covered by formats.
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
msgstr "يحدد التنسيق الافتراضي المستخدم للتواريخ والأوقات والأرقام"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/restart.blp
msgid "Restarting"
msgstr "إعادة التشغيل"
#. Translators: Page title
#. Translators: Description of selected additional software.
#: data/resources/ui/pages/software.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "Additional Software"
msgstr "برامج إضافية"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "Summary"
msgstr "ملخص"
#. Translators: Description of selected language.
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "Language"
msgstr "لغة"
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
msgid "User Account"
msgstr "حساب المستخدم"
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
msgid "Automatic Login"
msgstr "تسجيل الدخول التلقائي"
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
msgid "None"
msgstr "لا أحد"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/timezone.blp
msgid "Select Location"
msgstr "اختر موقعا"
#. Translators: Used with entry field for User's name
#: data/resources/ui/pages/user.blp
msgid "_Name"
msgstr "_اسم"
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
#: data/resources/ui/pages/user.blp
msgid "_Password"
msgstr "_كلمة المرور"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
msgid "Welcome"
msgstr "مرحباً"
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
msgid ""
"This application will guide you through the installation of Nabatean onto your "
"system."
msgstr "سيرشدك هذا التطبيق خلال عملية تثبيت الأنباط على"
"جهازك."
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
msgid "Unnamed Partition"
msgstr "قسم بدون اسم"
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
msgid "Not enough space for installation"
msgstr "لا توجد مساحة كافية للتثبيت"