Add Arabic Translations
This commit is contained in:
committed by
Peter Eisenmann
parent
bd2a198c94
commit
5f2d67fdf4
@@ -15,3 +15,4 @@ Português (Portugal): ssantos
|
||||
Svenska: Luna Jernberg
|
||||
українська: Dea Dia
|
||||
اردو: Intekhab Rizvi
|
||||
عربي: ContractOver
|
||||
|
||||
@@ -17,3 +17,4 @@ ro
|
||||
pt
|
||||
ru
|
||||
ur
|
||||
ar
|
||||
|
||||
335
po/ar.po
Normal file
335
po/ar.po
Normal file
@@ -0,0 +1,335 @@
|
||||
# GNOME OS Installer Translated to Arabic by the Nabatean Project. https://gitlab.gnome.org/p3732/os-installer
|
||||
# https://codeberg.org/contractover/Nabatean-Translations
|
||||
# Done by ContractOver.
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-7-3 03:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 1:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Contract <o7saab93@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://codeberg.org/contractover/Nabatean-Translations>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "مثبت النظام"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "تثبيت نظام تشغيل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if user wants to close window with running installation
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
|
||||
msgid "سيؤدي إيقاف تشغيل التثبيت إلى ترك القرص في حالة غير محددة"
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
msgstr "قد يكون ذلك ضار"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_استمر في التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_قف التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "سيؤدي هذلك إلى حذف البيانات الموجودة على القرص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to confirm disk deletion
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_تأكد"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "اختيار القرص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_أداة إدارة القرص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "استخدم القرص بالكامل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "قسام"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "القرص ليس به أقسام"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "تحديد هذا القسم غير ممكن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "القرص يتطلب"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • قسم تمهيد BIOS"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "لا توجد أقراص متوافرة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "قم بتوصيل قرص وإعادة تحميل هذه الصفحة."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "اكتمل التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_اعد تشغيل الجهاز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "أعد تشغيل الجهاز لاحقًا"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "تشفير الجهاز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "تشفير الملفات"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "مفتاح التشفير"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr "احفظ هذا المفتاح جيدًا. بدونها لن تتمكن من الوصول إلى ملفاتك."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp data/resources/ui/pages/feature.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/software.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_كمل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "فشل التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "ابحث عن التعليمات على الإنترنت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/feature.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "ميزات إضافية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/format.blp
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "اختر المنطقة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "منقي"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "لا نتائج"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "جرب بحثًا مختلفًا"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "تثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "إظهار إخراج المحطة الطرفية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
msgstr "التحقق من اتصال الإنترنت"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_أفتح الإعدادات"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "تحديد تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "اختبر تخطيط لوحة المفاتيح هنا"
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "لغة لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "التكيف مع الموقع"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "وحدة زمنية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "التنسيقات"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "يحدد التنسيق الافتراضي المستخدم للتواريخ والأوقات والأرقام"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/restart.blp
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "إعادة التشغيل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/software.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "برامج إضافية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "ملخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "لغة"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "حساب المستخدم"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول التلقائي"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا أحد"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/timezone.blp
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "اختر موقعا"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_اسم"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "مرحباً"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of Nabatean onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "سيرشدك هذا التطبيق خلال عملية تثبيت الأنباط على"
|
||||
"جهازك."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "قسم بدون اسم"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgstr "لا توجد مساحة كافية للتثبيت"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user