update translations and translators
This commit is contained in:
@@ -15,6 +15,7 @@ Português (Portugal): ssantos
|
||||
Русский: Artem Vorotnikov
|
||||
Română: Alex S
|
||||
Svenska: bittin, Luna Jernberg
|
||||
tiếng Việt: Tung Anh
|
||||
Türkçe: Oğuz Ersen
|
||||
українська: Dea Dia
|
||||
اردو: Intekhab Rizvi
|
||||
|
||||
347
po/ar.po
347
po/ar.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://codeberg.org/contractover/Nabatean-"
|
||||
@@ -18,17 +18,22 @@ msgstr ""
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "مثبت النظام"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "تثبيت نظام تشغيل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "التثبيت يعمل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -36,189 +41,171 @@ msgstr ""
|
||||
"سيؤدي إيقاف تشغيل التثبيت إلى ترك القرص في حالة غير محددة، قد يكون ذلك ضار"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_استمر في التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_قف التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "برامج إضافية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "ميزات إضافية"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_كمل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "سيؤدي هذلك إلى حذف البيانات الموجودة على القرص"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_تأكد"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "اختيار القرص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_أداة إدارة القرص"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "لا توجد أقراص متوافرة"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "قم بتوصيل قرص وإعادة تحميل هذه الصفحة."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_إعادة_تحميل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "اكتمل التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_اعد تشغيل الجهاز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "أعد تشغيل الجهاز لاحقًا"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "إظهار إخراج المحطة الطرفية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "تشفير الجهاز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "تشفير الملفات"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "مفتاح التشفير"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr "احفظ هذا المفتاح جيدًا. بدونها لن تتمكن من الوصول إلى ملفاتك."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "فشل التثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "ابحث عن التعليمات على الإنترنت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "اختر المنطقة"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "اختر موقعا"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "منقي"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "لا نتائج"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "جرب بحثًا مختلفًا"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "تثبيت"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "تفقد الاتصال بالانترنت"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "التحقق من اتصال الإنترنت"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_أفتح الإعدادات"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "لغة لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "تحديد تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "اختبر تخطيط لوحة المفاتيح هنا"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "التكيف مع الموقع"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "وحدة زمنية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "التنسيقات"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "يحدد التنسيق الافتراضي المستخدم للتواريخ والأوقات والأرقام"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "استخدم القرص بالكامل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "قسام"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "القرص ليس به أقسام"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "تحديد هذا القسم غير ممكن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "القرص يتطلب"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -227,138 +214,232 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • قسم تمهيد BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "إعادة التشغيل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "ملخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "لغة"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "حساب المستخدم"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(تسجيل الدخول التلقائي)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "برامج إضافية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "لا أحد"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "ميزات إضافية"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_اسم"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول التلقائي"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "مرحباً"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "سيرشدك هذا التطبيق خلال عملية تثبيت {} علىجهازك."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "قسم بدون اسم"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "لا توجد مساحة كافية للتثبيت({}مطلوب)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_تأكد"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "اختيار القرص"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "اكتمل التثبيت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "تشفير الملفات"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "تشفير الجهاز"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "فشل التثبيت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "اختر المنطقة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "التنسيقات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "تثبيت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "تفقد الاتصال بالانترنت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "لغة لوحة المفاتيح"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "تحديد تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "التكيف مع الموقع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "قسام"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "إعادة التشغيل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "ملخص"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "اختر موقعا"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "مرحباً"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_استمر في التثبيت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_تأكد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "تشفير الملفات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "التنسيقات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "تثبيت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "لغة لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "قسام"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "إعادة التشغيل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
352
po/cs.po
352
po/cs.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Nainstalovat operační systém"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Instalace se nezdařila"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,192 +44,174 @@ msgstr ""
|
||||
"být potenciálně škodlivý"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Pokračovat v instalaci"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Zastavit instalaci"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Další software"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Další funkce"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Pokračovat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrzení"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Tím se vymažou všechna data"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Potvrdit"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Výběr disku"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Spravovat disky"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Nejsou k dispozici žádné disky"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Připojte disk a znovu načtěte tuto stránku."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalace dokončena"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Restartovat systém"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Restartovat _později"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Zobrazit výstup terminálu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Šifrování disku"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Šifrovat soubory"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Šifrovací PIN"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento PIN si dobře zapamatujte. Bez něj nebudete mít přístup ke svým "
|
||||
"souborům."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalace se nezdařila"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Vyhledat nápovědu na internetu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Zvolte region"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Vybrat umístění"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrovat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Žádné výsledky"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Zkuste jiné vyhledávání"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instaluje se"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Kontrola připojení k internetu"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Žádné připojení."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Otevřít nastavení"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Jazyk klávesnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Výběr rozvržení klávesnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Výběr rozvržení klávesnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Zde vyzkoušejte rozvržení klávesnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Přizpůsobení podle umístění"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Časové pásmo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formáty"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Definuje výchozí formát používaný pro data, časy, čísla atd."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Použít celý disk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Oddíly"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Disk nemá žádné oddíly."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Výběr oddílu není možný."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Disk vyžaduje:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -234,145 +220,237 @@ msgstr ""
|
||||
" • Oddíl EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Zaváděcí oddíl systému BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Restartování"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Výběr rozvržení klávesnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Uživatelský účet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Automaticky přihlašovat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Další software"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Další funkce"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Jméno"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automaticky přihlašovat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Heslo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Vítejte"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Tato aplikace vás provede instalací operačního systému {}."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Nepojmenovaný oddíl"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Nedostatek místa pro instalaci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Potvrdit"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrzení"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Výběr disku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalace dokončena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Šifrovat soubory"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Šifrování disku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalace se nezdařila"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Zvolte region"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formáty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instaluje se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Kontrola připojení k internetu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Jazyk klávesnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Výběr rozvržení klávesnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Přizpůsobení podle umístění"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Oddíly"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Restartování"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Shrnutí"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Vybrat umístění"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Vítejte"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Pokračovat v instalaci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Potvrdit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Šifrovat soubory"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formáty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Instaluje se"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Jazyk klávesnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Výběr rozvržení klávesnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Oddíly"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Restartování"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
|
||||
346
po/da.po
346
po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -18,18 +18,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installatør"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Installere et Operativsystem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Installation Failed"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
@@ -39,226 +44,195 @@ msgstr ""
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Fortsæt Installationen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Stop Installationen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Additional Software"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Additional Features"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continue"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bekræftelse"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Dette vil slette alle data på"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Bekræfte"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Valg af disk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Administrere Disk"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "No Disks avaliable"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Connect a disk and reload this page."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installation Complete"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Restart System"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Restart _Later"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Show Terminal Output"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Disk Encryption"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Encrypt Files"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Encryption PIN"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installation Failed"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Search for Help on the Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Select Region"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Select Location"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "No Results"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Try a different search"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installing"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Internet Connection Check"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "No connection."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Open Settings"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Keyboard Language"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Keyboard Layout Selection"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Keyboard Layout"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adapt to Location"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Timezone"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Brug hele diske"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Skillevægge"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Disk has no partitions."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Selecting a partition is not possible."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "The disk requires:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
@@ -268,63 +242,78 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS boot partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Restarting"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Language"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Keyboard Layout"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "User Account"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Automatic Login"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Additional Software"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Additional Features"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Name"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automatic Login"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Password"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welcome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
@@ -334,82 +323,173 @@ msgstr ""
|
||||
"system."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Unnamed Partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Not enough space for installation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Bekræfte"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bekræftelse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Valg af disk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installation Complete"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Disk Encryption"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installation Failed"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Select Region"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installing"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Internet Connection Check"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Keyboard Language"
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Keyboard Layout Selection"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adapt to Location"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Skillevægge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Restarting"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Select Location"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welcome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Fortsæt Installationen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Bekræfte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Encrypt Files"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Installing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Keyboard Language"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Keyboard Layout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Skillevægge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Restarting"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
347
po/de.po
347
po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -20,17 +20,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Ein Betriebssystem installieren"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Installation Läuft"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -39,191 +44,173 @@ msgstr ""
|
||||
"undefinierten Zustand hinterlassen und kann potenziell schädlich sein"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "Installation _fortsetzen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "Installation _abbrechen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Programme"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Funktionalität"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Weiter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bestätigung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Hiermit werden alle Dateien gelöscht von"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Bestätigen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Laufwerksauswahl"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Laufwerke verwalten"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Keine Laufwerke verfügbar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Schließen Sie ein Laufwerk an und laden Sie diese Seite neu."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Neu Laden"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installation vollständig"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "System _neu starten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "_Später neu starten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Terminal-Ausgabe anzeigen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Laufwerksverschlüsselung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Dateien verschlüsseln"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungs-PIN"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prägen Sie sich diese PIN gut ein. Ohne sie werden Sie nicht auf Ihre "
|
||||
"Dateien zugreifen können."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Im Internet nach Hilfe suchen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Region"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Standort"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installation läuft"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Test der Internetverbindung"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Keine Verbindung."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Einstellungen öffnen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Tastatursprache"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl der Tastaturbelegung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Tastaturbelegung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Testen Sie die Tastaturbelegung hier"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "An den Standort anpassen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formate"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Bestimmt die Standardformatierung von Datum, Uhrzeit, Zahlen, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Das gesamte Laufwerk verwenden"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partitionen"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Laufwerk hat keine Partitionen."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Auswählen einer Partition nicht möglich."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Das Laufwerk benötigt:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -232,52 +219,67 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI-Partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS Boot-Partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Neu starten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Tastaturbelegung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Automatische Anmeldung)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Programme"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Funktionalität"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Name"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automatische Anmeldung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Passwort"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
@@ -285,89 +287,168 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Anwendung wird Sie durch die Installation von {} auf Ihr System führen."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Unbenannte Partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Nicht genug Speicherplatz für die Installation ({} benötigt)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Bestätigen"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bestätigung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Laufwerksauswahl"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installation vollständig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Dateien verschlüsseln"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Laufwerksverschlüsselung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Region"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installation läuft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Test der Internetverbindung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Tastatursprache"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl der Tastaturbelegung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Tastaturbelegung"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "An den Standort anpassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partitionen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Neu starten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Standort"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "Installation _fortsetzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Bestätigen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Dateien verschlüsseln"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Installation läuft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Tastatursprache"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Tastaturbelegung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partitionen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Neu starten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
299
po/es.po
299
po/es.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,17 +24,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Instalador de Sistemas Operativos"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Instalar un Sistema Operativo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Instalación ejecutándose"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -43,189 +48,171 @@ msgstr ""
|
||||
"que puede ser irrecuperable"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Resumir la Instalación"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Interrumpir la Instalación"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Adicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Características adicionales"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Esto eliminará todos los datos de"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Selecciona un disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Administrar Discos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "No hay discos disponibles"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Conecta un disco y recarga esta página."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Recargar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalación finalizada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Reiniciar Sistema"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Reiniciar _Después"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Mostrar salida de la terminal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Cifrado del disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Encriptar archivos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN de cifrado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr "Memoriza este PIN. Sin él, no podrás acceder a tus archivos."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "La instalación falló"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Buscar ayuda en Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selecciona tu Región"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Selecciona tu Ubicación"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Sin resultados"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Prueba una búsqueda diferente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Revisando tu conexión a Internet"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Sin conexión."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Abrir Configuración"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Idioma de tu teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Selecciona la distribución de tu teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Diseño del teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Prueba la distribución de tu teclado aquí"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Configuración regional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Define el formato para fechas, horas, números, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Usar todo el disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Particiones"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "El disco no tiene particiones."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "No es posible seleccionar una partición."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Este disco necesita:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -234,116 +221,210 @@ msgstr ""
|
||||
" • Partición EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Partición de arranque BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Diseño del teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Cuenta de usuario"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Inicio de sesión automática)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Adicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Características adicionales"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Nombre"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión automáticamente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Contraseña"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Esta aplicación te guiará en la instalación de {} en tu sistema."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Partición sin nombre"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "No hay espacio suficiente para la instalación ({} obligatorio)"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Selecciona un disco"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Hecho"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalación finalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Encriptar"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Cifrado del disco"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Fallido"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "La instalación falló"
|
||||
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Característica"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selecciona tu Región"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Revisando tu conexión a Internet"
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Selecciona la distribución de tu teclado"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Idioma del teclado"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Configuración regional"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Diseño del teclado"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "Descripción general del teclado"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Selecciona tu Ubicación"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partición"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenido"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Resumir la Instalación"
|
||||
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Hecho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Encriptar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Fallido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Característica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Idioma del teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Diseño del teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "Descripción general del teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partición"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
365
po/et.po
365
po/et.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/et/>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/et/>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Paigaldage opsüsteemi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,199 +44,177 @@ msgstr ""
|
||||
"olla potentsiaalselt kahjulik"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Jätka paigaldamist"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Peata paigaldamine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Lisa tarkvara"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional Software"
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Lisa tarkvara"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Jätka"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Kinnitus"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "See kustutab kõik andmed"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Kinnita"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Ketta valik"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Ketaste haldamine"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Ühtegi ketast ei ole saadaval"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Ühenda ketas ja värskenda see lehekülg."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Paigaldamine lõpetatud"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Taaskäivita süsteem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Taaskäivita _hiljem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Näita terminali väljundit"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Ketta krüpteerimine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Failide krüpteerimine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Krüpteerimise PIN-kood"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jäta see PIN-kood hästi meelde. Ilma selleta ei pääse oma failidele ligi."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Otsi abi internetist"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Vali piirkond"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Vali asukoht"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "No Results"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Try a different search"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Paigaldamine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Interneti-ühenduse kontroll"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Ei ole võrguga ühendatud."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Ava sätted"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Sisestuskeel"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Klaviatuuri paigutuse valik"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Klaviatuuri paigutuse valik"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Testi klaviatuuri siin"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Asukoha sätted"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Ajavöönd"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Aja vorming"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Määratleb kuupäevade, kellaaegade, numbrite jne vaikimisi vormingu."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Kasuta tervet ketast"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partitsioonid"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Disk has no partitions."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Partitsiooni valimine ei ole võimalik."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Ketas vajab:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -241,153 +223,244 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI partitsiooni"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS boot partitsiooni"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Taaskäivitamine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sisestuskeel"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Klaviatuuri paigutuse valik"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Kasutajakonto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Automaatne sisselogimine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Lisa tarkvara"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Lisa tarkvara"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name"
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automaatne sisselogimine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "Parool"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Tere tulemast"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "See rakendus juhendab teid läbi {} paigaldamise."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Nimetu partitsioon"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Paigaldamiseks ei ole piisavalt ruumi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Kinnita"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Kinnitus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Ketta valik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Paigaldamine lõpetatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Failide krüpteerimine"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Ketta krüpteerimine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Vali piirkond"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Aja vorming"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Paigaldamine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Interneti-ühenduse kontroll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Sisestuskeel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Klaviatuuri paigutuse valik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Asukoha sätted"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partitsioonid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Taaskäivitamine"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Vali asukoht"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Tere tulemast"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Jätka paigaldamist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Kinnita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Failide krüpteerimine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Aja vorming"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Paigaldamine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Sisestuskeel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Klaviatuuri paigutuse valik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partitsioonid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Taaskäivitamine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
351
po/fr.po
351
po/fr.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/fr/>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,17 +20,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Installeur de systèmes"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Installer un système d'exploitation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Installation en cours"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -39,191 +44,173 @@ msgstr ""
|
||||
"indéterminé, ce qui est potentiellement dangereux"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Continuer l'Installation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Arrêter Installation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Programmes additionnels"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Fonctions additionnelles"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Cela supprimera toutes les données sur"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Valider"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du disque"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Gérer les disques"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Pas de disque disponible"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Connectez un disque et rechargez cette page."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Recharger"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installation terminée"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Redémarrer le système"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Relancer _ultérieurement"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Afficher la sortie de la console"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Chiffrement du disque"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Chiffrer les fichiers"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Code PIN de chiffrement"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retenez bien ce code PIN. Vous ne pourrez pas accéder à vos fichiers si vous "
|
||||
"le perdez."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installation échouée"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Chercher de l'aide sur Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Sélectionner une langue"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Sélectionner une région"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Aucun résultat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Essayez une autre recherche"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Test de la connexion Internet"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Pas de connexion."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Ouvrir les paramètres"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Langue du clavier"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de l'agencement du clavier"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Disposition du clavier"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Tester l'agencement du clavier"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adapter à la localisation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Définit le format utilisé pour les dates, heures, nombres, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Utiliser le disque entier"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partitions"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Le disque n'a pas de partitions."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Sélectionner une partition est impossible."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Le disque requiert :"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -232,52 +219,67 @@ msgstr ""
|
||||
" • Partition EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS boot partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Relancer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Disposition du clavier"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Compte utilisateur"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Connexion automatique)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Programmes additionnels"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Fonctions additionnelles"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Nom"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Connexion automatique"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Mot de passe"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenue"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
@@ -286,89 +288,168 @@ msgstr ""
|
||||
"système."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Partition sans nom"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Pas assez d'espace disque pour l'installation ({} requis)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Valider"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du disque"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installation terminée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Chiffrer les fichiers"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Chiffrement du disque"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installation échouée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Sélectionner une langue"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Test de la connexion Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Langue du clavier"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de l'agencement du clavier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Disposition du clavier"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adapter à la localisation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partitions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Relancer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Sélectionner une région"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenue"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Continuer l'Installation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Valider"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Chiffrer les fichiers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Langue du clavier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Disposition du clavier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partitions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Relancer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "Code PIN"
|
||||
|
||||
351
po/hr.po
351
po/hr.po
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/hr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,17 +21,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Instaler"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Instaliraj operacijski sustav"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Instalacija u tijeku"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,190 +45,172 @@ msgstr ""
|
||||
"što bi moglo biti štetno"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Nastavi instalaciju"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Prekini instalaciju"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Dodatnih programi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Dodatne značajke"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Nastavi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrda"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Ovo će obrisati sve podatke na"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Potvrdi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Odabir diska"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Upravljanje diskovima"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih diskova"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Spojite disk i ponovo učitajte ovu stranicu."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Učitaj ponovo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalacija je završena"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni _sustav"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni _kasnije"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Prikaži izlaz terminala"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Šifriranje diska"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Šifriranje datoteka"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN za šifriranje"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobro zapamtite ovaj PIN. Bez njega nećete moći pristupiti svojim datotekama."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalacija nije upijela"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Potraži pomoć na Internetu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Odabir regije"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Odabir lokacije"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Bez rezultata"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Pokušaj jednu drugu pretragu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instaliranje"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Provjera internetske veze"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Nema internetske veze."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "Otvori postavke"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Jezik tipkovnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Odabir rasporeda tipkovnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Raspored tipkovnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Ovdje isprobajte odabrani raspored tipkovnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Prilagodba lokacije"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Vremenska zona"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formati"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Definira format koji se koristi za datume, vremena, brojeve itd."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Koristi cijeli disk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Particija"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Disk nema partiicja."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Odabir particije nije moguć."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Disk zahtijeva:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -232,52 +219,67 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI particija"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS particija za pokretanje"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Ponovno pokretanje"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Raspored tipkovnice"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Korisnički Račun"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Automatska prijava)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Dodatnih programi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Dodatne značajke"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Ime"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automatska prijava"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Loznka"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošlica"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
@@ -285,89 +287,168 @@ msgstr ""
|
||||
"Ova aplikacija će vas voditi kroz instalaciju distribucije {} na vaš sustav."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Neimenovana particija"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Premalo memorije za instalaciju (potrebno je {})"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Potvrdi"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potvrda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Odabir diska"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalacija je završena"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Šifriranje datoteka"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Šifriranje diska"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalacija nije upijela"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Odabir regije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instaliranje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Provjera internetske veze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Jezik tipkovnice"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Odabir rasporeda tipkovnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Raspored tipkovnice"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Prilagodba lokacije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Particija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Ponovno pokretanje"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Odabir lokacije"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošlica"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Nastavi instalaciju"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Potvrdi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Šifriranje datoteka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Instaliranje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Jezik tipkovnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Raspored tipkovnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Particija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Ponovno pokretanje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
365
po/it.po
365
po/it.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Installa un sistema operativo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Installazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,201 +44,179 @@ msgstr ""
|
||||
"indefinito che potrebbe essere potenzialmente dannoso"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "Continua l'installazione"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Interrompi Installazione"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Aggiuntivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional Software"
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Software Aggiuntivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Questo eliminerà tutti i dati in"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Conferma"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Selezione Disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Gestione DIschi"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Nessun disco disponibile"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Collega un disco e ricarica questa pagina."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installazione completata"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Riavvia il Sistema"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Riavviare _più tardi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Mostra il Terminale di Log"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Crittografia del Disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Crittografa Files"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN di crittografia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memorizzate bene questo PIN. Senza di esso non sarà possibile accedere ai "
|
||||
"propri file."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Cerca Aiuto su Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Seleziona Regione"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Seleziona Posizione"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "No Results"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Try a different search"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installazione"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Controllo Connessione Internet"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Nessuna connessione."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Apri Impostazioni"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Lingua della tastiera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Selezione Layout Tastiera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Selezione Layout Tastiera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Prova Qui il Layout della Tastiera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "In Base alla Posizione"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso Orario"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formati"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definisce il formato predefinito utilizzato per date, orari, numeri, ecc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Usa Disco Intero"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partizioni"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Disk has no partitions."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Non è possibile selezionare una partizione."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Questo disco richiede:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -243,62 +225,74 @@ msgstr ""
|
||||
" - Partizione EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " - Partizione di avvio del BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Riavviando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua della tastiera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Selezione Layout Tastiera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Account Utente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Login Automatico"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Aggiuntivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Software Aggiuntivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name"
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Login Automatico"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvenuto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
@@ -306,91 +300,170 @@ msgstr ""
|
||||
"Questa applicazione vi guiderà nell'installazione di {} sul vostro sistema."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Partizione senza nome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Spazio insufficiente per l'installazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Conferma"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Selezione Disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installazione completata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Crittografa Files"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Crittografia del Disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installazione non riuscita"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Seleziona Regione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Controllo Connessione Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Lingua della tastiera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Selezione Layout Tastiera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "In Base alla Posizione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partizioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Riavviando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Seleziona Posizione"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvenuto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "Continua l'installazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Conferma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Crittografa Files"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Installazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Lingua della tastiera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Selezione Layout Tastiera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partizioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Riavviando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
345
po/ka.po
345
po/ka.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 07:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: data water <data.gogiberidze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/ka/>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/ka/>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,17 +19,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "ოპერაციული სისტემის დაყენება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "დაყენება მიმდინარეობს"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -38,189 +43,171 @@ msgstr ""
|
||||
"შეიძლება საზიანოც იყოს"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_დაყენების გაგრძელება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "დაყენების _შეწყვეტა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "დამატებითი პროგრამები"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "დამატებითი ფუნქციები"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_გაგრძელება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "დადასტურება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "ეს ყველაფერს წაშლის"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_დადასტურება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "დისკის არჩევანი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_დისკების მართვა"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "დისკების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "მიუერთეთ დისკი და განაახლეთ ეს გვერდი."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "თავიდან ჩატვი_რთვა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "დაყენება დასრულდა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_სისტემის გადატვირთვა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "_მოგვიანებით გადატვირთვა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "ტერმინალზე გამონატანის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "დისკის დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "ფაილების დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "დაშიფვრის PIN"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr "კარგად დაიმახსოვრეთ PIN კოდი. მის გარეშე ფაილებამდე ვერ მიხვალთ."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "დაყენების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "დახმარების ინტერნეტში ძებნა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ რეგიონი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "ფილტრი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "შედეგების გარეშე"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "სცადეთ, სხვანაირად მოძებნოთ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "დაყენება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "ინტერნეტთან მიერთების შემოწმება"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "მიერთების გარეშე."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "პარამეტრების _გახსნა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "კლავიატურის ენა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "კლავიატურის განლაგების არჩევა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "კლავიატურის განლაგება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "კლავიატურის განლაგება არ გამოსცადეთ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "მდებარეობაზე მორგება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "დროის სარტყელი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "ფორმატები"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "თარიღის, დროის და ა.შ. ნაგულისხმები ფორმატის აღწერა."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "დისკის სრულად გამოყენება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "დანაყოფები"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "დისკს დანაყოფები არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "დანაყოფის არჩევა შეუძლებელია."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "დისკს სჭირდება:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -229,136 +216,230 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI დანაყოფი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS ჩატვირთვადი დანაყოფი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "გადატვირთვა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "შეჯამება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ენა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "კლავიატურის განლაგება"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ანგარიში"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(ავტომატურად შესვლა)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "დამატებითი პროგრამები"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "არცერთი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "დამატებითი ფუნქციები"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_სახელი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "ავტომატურად შესვლა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_პაროლი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "მოგესალმებით"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "აპლიკაცია {}-ის თქვენს სისტემაზე დაყენებაში დაგეხმარებათ."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "უსახელო დანაყოფი"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "დასაყენებლად საჭირო ადგილის გარეშე (აუცილებელია {})"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_დადასტურება"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "დადასტურება"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "დისკი"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "დისკის არჩევანი"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "შესრულებულია"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "დაყენება დასრულდა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "ფაილების დაშიფვრა"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "დისკის დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "ვერ შესრულდა"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "დაყენების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ რეგიონი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "ფორმატები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "დაყენება"
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "ინტერნეტი"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "ინტერნეტთან მიერთების შემოწმება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "კლავიატურის ენა"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "კლავიატურის განლაგების არჩევა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "კლავიატურის განლაგება"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "მდებარეობაზე მორგება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "დანაყოფები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "გადატვირთვა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "შეჯამება"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "მომხმარებელი"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "მოგესალმებით"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_დაყენების გაგრძელება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_დადასტურება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "დისკი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "შესრულებულია"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "ფაილების დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "ვერ შესრულდა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "ფორმატები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "დაყენება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "ინტერნეტი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "კლავიატურის ენა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "კლავიატურის განლაგება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "დანაყოფები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "გადატვირთვა"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "მომხმარებელი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN კოდი"
|
||||
|
||||
351
po/nl.po
351
po/nl.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,17 +20,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Besturingssysteeminstallateur"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Installeer een besturingssysteem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Installatie Loopt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -39,193 +44,175 @@ msgstr ""
|
||||
"staat achterlaten, wat voor problemen kan zorgen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "Installatie _voortzetten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "Installatie _afbreken"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Bijkomende software"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Bijkomende Functies"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Verder gaan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bevestiging"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Dit zal alle data wissen op"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Bevestigen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Schijfselectie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Schijven beheren"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Geen schijven beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Sluit een schijf aan en herlaad deze pagina."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Herlaad"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installatie afgerond"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "Systeem _herstarten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "_Later herstarten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Terminal-uitvoer tonen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Schijfversleuteling"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Bestanden versleutelen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN-code versleuteling"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houd deze PIN-code goed bij. Zonder deze code kan je later geen toegang meer "
|
||||
"krijgen tot je bestanden."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installatie mislukt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Op het internet naar hulp zoeken"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Regio selecteren"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Locatie selecteren"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Geen Resultaten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Internetverbinding controleren"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Geen verbinding."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen _openen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Taal toetsenbord"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Toetsenbordindeling selecteren"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Toetsenbordindeling"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Test hier de gekozen toetsenbordindeling"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Aan locatie aanpassen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tijdzone"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formaten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defineert het standaardformaat dat gebruikt wordt voor datums, tijdstippen, "
|
||||
"nummers, enzovoort."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Gebruik hele schijf"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partities"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Schijf heeft geen partities."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Een partitie selecteren is niet mogelijk."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "De schijf vereist:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -234,141 +221,235 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI-partitie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS-opstart-partitie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Toetsenbordindeling"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Gebruikersaccount"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Automatisch Aanmelden)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Bijkomende software"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Bijkomende Functies"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Naam"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automatisch aanmelden"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welkom"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Deze toepassing begeleidt u bij de installatie van {} op uw systeem."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Onbenoemde partitie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Onvoldoende ruimte voor installatie ({} nodig)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Bevestigen"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bevestiging"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Schijfselectie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installatie afgerond"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Bestanden versleutelen"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Schijfversleuteling"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installatie mislukt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Regio selecteren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formaten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Internetverbinding controleren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Taal toetsenbord"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Toetsenbordindeling selecteren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Toetsenbordindeling"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Aan locatie aanpassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partities"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Locatie selecteren"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welkom"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "Installatie _voortzetten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Bevestigen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Bestanden versleutelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formaten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Taal toetsenbord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Toetsenbordindeling"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partities"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Herstarten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN-code"
|
||||
|
||||
367
po/oc.po
367
po/oc.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/oc/>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/oc/>\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Installar un sistèma operatiu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "L'installacion a fracassat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,199 +44,177 @@ msgstr ""
|
||||
"pòt menar a de problèmas"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Contunhar l’installacion"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Arrestar l’installacion"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Logicial addicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional Software"
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Logicial addicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Contunhar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmacion"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Aquò suprimirà totas las donadas sus"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Seleccion de disc"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Gerir los disques"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Cap de disc pas disponible"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Connectatz un disc puèi recargatz aquesta pagina."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installacion acabada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Reaviar lo sistèma"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Reaviar _mai tard"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Afichar la sortida terminal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Chiframent disc"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Chifrar los fichièrs"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN de chiframent"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memorizatz aqueste PIN. Sens aquò poiretz pas accedir a vòstres fichièrs."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "L'installacion a fracassat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Recercar d’ajuda per Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Seleccionar una region"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Seleccionar un emplaçament"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "No Results"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Try a different search"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installacion"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificacion de connexion Internet"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Cap de connexion."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Dobrir los paramètres"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Lenga del clavièr"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Seleccion de la disposicion del clavièr"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Seleccion de la disposicion del clavièr"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Ensajatz la disposicion del clavièr aicí"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adaptar a l’emplaçament"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fus orari"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Definís lo format per defaut per las datas, l’ora, los nombres, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Utilizar lo disc entièr"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Particions"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Disk has no partitions."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "La seleccion de particion es pas disponibla."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Lo disc requerís :"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -241,63 +223,74 @@ msgstr ""
|
||||
" • particion EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • particion d’aviada BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reaviada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lenga del clavièr"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Seleccion de la disposicion del clavièr"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Compte utilizaire"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Connexion automatic"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Logicial addicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Logicial addicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name"
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Connexion automatic"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "Senhal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welcome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
@@ -307,91 +300,171 @@ msgstr ""
|
||||
"system."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Parcion sens nom"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Espaci insufisent per l’installacion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmar"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmacion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Seleccion de disc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installacion acabada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Chifrar los fichièrs"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Chiframent disc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "L'installacion a fracassat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Seleccionar una region"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installacion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificacion de connexion Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Lenga del clavièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Seleccion de la disposicion del clavièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adaptar a l’emplaçament"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Particions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reaviada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Seleccionar un emplaçament"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welcome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Contunhar l’installacion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Confirmar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Chifrar los fichièrs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Installacion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Lenga del clavièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Seleccion de la disposicion del clavièr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Particions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Reaviada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -48,31 +48,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
@@ -83,11 +67,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
@@ -106,11 +85,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
@@ -126,11 +100,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
@@ -147,26 +116,11 @@ msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -181,18 +135,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
@@ -200,40 +144,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_language.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -284,24 +213,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/restart.blp
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/window.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/window.py
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -310,12 +235,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
@@ -331,11 +268,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp src/ui/window.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -354,70 +286,78 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Format"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "User"
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
301
po/pl.po
301
po/pl.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -15,17 +15,22 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Instalator systemu operacyjnego"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Zainstaluj system operacyjny"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Instalacja działa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -34,191 +39,173 @@ msgstr ""
|
||||
"trzeba go sformatować)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj instalację"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Zatrzymaj Instalację"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Dodatkowe oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Dodatkowe funkcje"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "To usunie wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Potwierdź"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Wybór dysku"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Zarządzaj dyskami"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych dysków"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Podłącz dysk i załaduj ponownie ten etap."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Przeładuj"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalacja przebiegła pomyślnie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Uruchom ponownie komputer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Uruchom _później"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Pokaż zaawansowane wyjście"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie dysku"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Szyfruj pliki"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN szyfrujący"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapamiętaj dobrze ten PIN. Bez niego nie będziesz mógł uzyskać dostępu do "
|
||||
"swoich plików."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalacja nie przebiegła pomyślnie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Szukaj pomocy w Internecie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Wybierz region"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Wybierz lokalizację"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtruj"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Brak wyników"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Wypróbuj inne wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalowanie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie połączenia z internetem"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Brak połączenia."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Otwórz ustawienia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Język klawiatury"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Wybierz układ klawiatury"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Układ klawiatury"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Tutaj przetestuj wybrany układ klawiatury"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Dostosuj do lokalizacji"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formaty"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Definuje domyślne jednostki używane do dat, godzin, numerów, itp."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Użyj całego dysku"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partycje"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Dysk nie ma partycji."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Wybranie partycji nie jest możliwe."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Ten dysk wymaga:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -227,52 +214,67 @@ msgstr ""
|
||||
" • Partycja EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Partycja uruchamiania BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Uruchamianie ponownie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Podsumowanie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Układ klawiatury"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Konto użytkownika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Automatyczne logowanie)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Dodatkowe oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Dodatkowe funkcje"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Nazwa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automatyczne logowanie"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Hasło"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Witaj"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
@@ -280,64 +282,143 @@ msgstr ""
|
||||
"Ta aplikacja poprowadzi Cię przez proces instalacji {} w Twoim systemie."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Nienazwana partycja"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Za mało miejsca na instalację (wymagane: {})"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Dysk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Wybór dysku"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gotowe"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalacja przebiegła pomyślnie"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Szyfruj"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie dysku"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalacja nie przebiegła pomyślnie"
|
||||
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Funkcja"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Wybierz region"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instaluj"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie połączenia z internetem"
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Wybierz układ klawiatury"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Język klawiatury"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Dostosuj do lokalizacji"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Układ klawiatury"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Uruchamianie ponownie"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "Przegląd klawiatury"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Podsumowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Ustawienia regionalne"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Wybierz lokalizację"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partycja"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Witaj"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Kontynuuj instalację"
|
||||
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Oprogramowanie"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Dysk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Gotowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Szyfruj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Niepowodzenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Funkcja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Instaluj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Język klawiatury"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Układ klawiatury"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "Przegląd klawiatury"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia regionalne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partycja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
350
po/pt.po
350
po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Instalador de SO"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Instale um Sistema Operacional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Instalação Falhada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -39,192 +43,174 @@ msgstr ""
|
||||
"indefinido que pode ser potencialmente prejudicial"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Continuar a Instalação"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Interromper a Instalação"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Adicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Recursos adicionais"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Isso deletará todos os dados em"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Gerenciar Discos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Nenhum disco disponível"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Conecte um disco e recarregue essa página."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalação Completa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Reiniciar Computador"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Reiniciar _Depois"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Mostrar Output do Terminal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Criptografia de disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Criptografar Ficheiros"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Palavra-passe de criptografia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memorize bem essa palavra-passe. Sem ele não poderá acessar os seus "
|
||||
"ficheiros."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalação Falhada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Procurar ajuda na Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selecionar Região"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Selecionar Localização"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Nenhum resultado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificação de conexão com a Internet"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Nenhuma conexão."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Abrir Configurações"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Linguagem do Teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Disposição de Teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Layout do teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Teste a disposição do teclado aqui"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Configurar o Local"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso horário"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Define o formato padrão usado para datas, horas, números, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Usar todo o disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partições"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "O disco não tem partições."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Não é possível selecionar uma partição."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Esse disco requer:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -233,142 +219,234 @@ msgstr ""
|
||||
" • Partição EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Partição de boot BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Layout do teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Conta do utilizador"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Login automático"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Adicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Recursos adicionais"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Nome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Login automático"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Senha"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Esta aplicação irá guiá-lo através da instalação de {} no seu sistema."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Partição sem nome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Não há espaço suficiente para a instalação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmar"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalação Completa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Criptografar Ficheiros"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Criptografia de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalação Falhada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selecionar Região"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificação de conexão com a Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Linguagem do Teclado"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Disposição de Teclado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Layout do teclado"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Configurar o Local"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partições"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Selecionar Localização"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Continuar a Instalação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Confirmar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Criptografar Ficheiros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Linguagem do Teclado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Layout do teclado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partições"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
354
po/pt_BR.po
354
po/pt_BR.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"os-installer/os-installer/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/os-"
|
||||
"installer/os-installer/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Instalador de SO"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Instale um Sistema Operacional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Instalação Falhada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,191 +44,173 @@ msgstr ""
|
||||
"indefinido que pode ser potencialmente prejudicial"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Continuar a Instalação"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Interromper a Instalação"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Adicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Recursos adicionais"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Isso deletará todos os dados em"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Gerenciar Discos"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Nenhum disco disponível"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Conecte um disco e recarregue essa página."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalação Completa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Reiniciar Computador"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Reiniciar _Depois"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Mostrar Output do Terminal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Criptografia de disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Criptografar Arquivos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Senha de criptografia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memorize bem essa senha. Sem ele você não poderá acessar seus arquivos."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalação Falhada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Procurar ajuda na Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selecionar Região"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Selecionar Localização"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Nenhum resultado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificação de conexão com a Internet"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Nenhuma conexão."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Abrir Configurações"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Linguagem do Teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Disposição de Teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Layout do teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Teste a disposição do teclado aqui"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Configurar o Local"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fuso horário"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Define o formato padrão usado para datas, horas, números, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Usar todo o disco"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partições"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "O disco não tem partições."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Não é possível selecionar uma partição."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Esse disco requer:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -233,145 +219,237 @@ msgstr ""
|
||||
" • Partição EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Partição de boot BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Layout do teclado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Conta do usuário"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Login automático"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software Adicional"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Recursos adicionais"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Nome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Login automático"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Senha"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Esta aplicação irá guiá-lo através da instalação de {} no seu sistema."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Partição sem nome"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Não há espaço suficiente para a instalação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmar"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalação Completa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Criptografar Arquivos"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Criptografia de disco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalação Falhada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selecionar Região"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificação de conexão com a Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Linguagem do Teclado"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Seleção de Disposição de Teclado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Layout do teclado"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Configurar o Local"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partições"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Selecionar Localização"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Continuar a Instalação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Confirmar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Criptografar Arquivos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formatos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Instalando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Linguagem do Teclado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Layout do teclado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partições"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciando"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
351
po/ro.po
351
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "OS-Installer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Instalarea unui sistem de operare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Instalarea a eșuat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,196 +44,175 @@ msgstr ""
|
||||
"nedefinită care ar putea fi potențial dăunătoare."
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Continuați instalarea"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "Opriți instalarea"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software în plus"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Funcții adiționale"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Continuă"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Acest lucru va șterge toate datele de pe"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmați"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Selecția discurilor"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "Gestionarea discurilor"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Nu sunt discuri disponibile"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Conectează un disc și reîncarcă pagina."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalare completă."
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Repornește sistemul"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Repornește mai _târziu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Afișează output-ul din terminal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Criptarea discului"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Criptează fișiere"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN de criptare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr "Memorează acest PIN. Fără el nu vei putea accesa fișierele."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalarea a eșuat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Caută ajutor pe internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selectează regiunea"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Alege locația"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtru"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Niciun rezultat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Încearcă altă căutare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Se instalează"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificare conexiune internet"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Fără conexiune."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Deschide setările"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Limba tastaturii"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Selectarea aranjamentului tastaturii"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Aranjamentul tastaturii"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Testează tastatura aici"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adaptează la locație"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Fus orar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Formate"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definește formatul implicit utilizat pentru date, timpuri, numere, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Utilizați întregul disc"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partiții"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Discul nu are partiții."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Selectarea unei partiții nu este posibilă."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Discul necesită:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -238,143 +221,239 @@ msgstr ""
|
||||
" • Partiție EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • partiție BIOS de boot"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Repornire"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Rezumat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Limbă"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Aranjamentul tastaturii"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Cont de utilizator"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Logare automată"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Software în plus"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niciunul/a"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Funcții adiționale"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Nume"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Logare automată"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Parolă"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bine ai venit!"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Această aplicație te va conduce prin instalarea {} pe sistemul tău."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Partiție fără nume"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Spațiu insuficient pentru instalare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Confirmați"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Selecția discurilor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Instalare completă."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Criptează fișiere"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Criptarea discului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Instalarea a eșuat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Selectează regiunea"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Se instalează"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Verificare conexiune internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Limba tastaturii"
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Selectarea aranjamentului tastaturii"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Aranjamentul tastaturii"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Adaptează la locație"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partiții"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Repornire"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Rezumat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Alege locația"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bine ai venit!"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Continuați instalarea"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Confirmați"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Criptează fișiere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Se instalează"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Limba tastaturii"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Aranjamentul tastaturii"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partiții"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Repornire"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
350
po/ru.po
350
po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -19,19 +19,23 @@ msgstr ""
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Установка системы"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Установить операционную систему"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Установка не удалась"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -40,192 +44,174 @@ msgstr ""
|
||||
"вредном состоянии"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Продолжить установку"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Прекратить установку"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Дополнительное программное обеспечение"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Дополнительные возможности"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Продолжить"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Это удалит все данные на"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Подтвердить"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Выбор диска"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Управление дисками"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Нет доступных дисков"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Подключите диск и перезагрузите эту страницу."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Установка завершена"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Перезагрузить систему"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Перезагрузить _позже"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Показать вывод терминала"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Шифрование диска"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Шифровать файлы"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Пароль шифрования"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хорошо запомните этот пароль. Без него вы не сможете получить доступ к своим "
|
||||
"файлам."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Установка не удалась"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Поиск помощи в Интернете"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Выберите регион"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Выберите местоположение"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Нет результатов"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Попробуйте другой запрос поиска"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Идёт установка"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Проверка подключения к Интернету"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Нет соединения."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Открыть настройки"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Язык клавиатуры"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Выбор раскладки клавиатуры"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Проверьте раскладку клавиатуры здесь"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Адаптация к местоположению"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовой пояс"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Форматы"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Определяет формат по умолчанию дат, времени, чисел и т.д."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Использовать весь диск"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Разделы"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Диск не имеет разделов."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Выбор раздела невозможен."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Диск требует:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -234,142 +220,234 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI-раздел"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Загрузочный раздел BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Резюме"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Учётная запись пользователя"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "Автоматический вход в систему"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Дополнительное программное обеспечение"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Дополнительные возможности"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Имя"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Автоматический вход в систему"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Пароль"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Это приложение поможет вам установить {} на вашу систему."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Безымянный раздел"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Недостаточно места для установки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "_Подтвердить"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Выбор диска"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Установка завершена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Шифровать файлы"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Шифрование диска"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Установка не удалась"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Выберите регион"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Форматы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Идёт установка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Проверка подключения к Интернету"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Язык клавиатуры"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Выбор раскладки клавиатуры"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Адаптация к местоположению"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Разделы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Резюме"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Выберите местоположение"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Продолжить установку"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "_Подтвердить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Шифровать файлы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Форматы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Идёт установка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Язык клавиатуры"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Раскладка клавиатуры"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Разделы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
301
po/sv.po
301
po/sv.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 05:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
"os-installer/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-"
|
||||
"installer/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,17 +20,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Oprativsysteminstallatör"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Installera ett oprativsystem"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Installation pågår"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -39,192 +44,174 @@ msgstr ""
|
||||
"odefinierat tillstånd som potentiellt kan vara skadligt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Fortsätt installation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Avbryt installation"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Ytterligare programvara"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Ytterligare funktioner"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Fortsätt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bekräftelse"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Detta kommer att radera all data på"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Bekräfta"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Val av disk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Hantera diskar"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Inga diskar tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Anslut en disk och ladda om denna sidan."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Ladda om"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installationen är klar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_Starta om till systemet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Starta om _senare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Visa terminalutdata"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Diskkryptering"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Kryptera filer"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Krypterings-PIN"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memorera denna PIN-kod väl. Utan den kommer du inte att kunna komma åt dina "
|
||||
"filer."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installationen misslyckades"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Sök efter hjälp på Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Välj region"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Välj plats"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Inga resultat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Prova med en annan sökning"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installerar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Kontrollerar internetanslutningen"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Ingen anslutning."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Öppna Inställningar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Tangentbordsspråk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Val av tangentbordslayout"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Tangentbordslayout"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Testa tangentbordslayouten här"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Anpassa till plats"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidszon"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definierar standardformatet som används för datum, tider, siffror, etc."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Använd hela disken"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Partitioner"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Disken har inga partitioner."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Det går inte att välja en partition."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Denna disk kräver:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -233,52 +220,67 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI-partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS-uppstartspartition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Startar om"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammanfattning"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Tangentbordslayout"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Användarkonto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Automatisk inloggning)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Ytterligare programvara"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Ytterligare funktioner"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Namn"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Automatisk inloggning"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Lösenord"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Välkommen"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
@@ -286,64 +288,143 @@ msgstr ""
|
||||
"Den här applikationen guidar dig genom installationen av {} på din dator."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Namnlös partition"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för installation ({} krävs)"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bekräftelse"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Val av disk"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Installationen är klar"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Kryptera"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Diskkryptering"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Misslyckades"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installationen misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Välj region"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatera"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Installerar"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installera"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Kontrollerar internetanslutningen"
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Val av tangentbordslayout"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "TangentbordsSpråk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Anpassa till plats"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "TangentbordsLayout"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Startar om"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "TangentbordsÖversikt"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammanfattning"
|
||||
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Lokal"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Välj plats"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partition"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Välkommen"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Starta om"
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Fortsätt installation"
|
||||
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvara"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Kryptera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Misslyckades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formatera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Installera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "TangentbordsSpråk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "TangentbordsLayout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "TangentbordsÖversikt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Lokal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Partition"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Starta om"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Programvara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN-kod"
|
||||
|
||||
297
po/tr.po
297
po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -18,17 +18,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "İşletim Sistemi Kurucu"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Bir İşletim Sistemi Kurun"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Kurulum Devam Ediyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -37,189 +42,171 @@ msgstr ""
|
||||
"durumda bırakacaktır"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "Kuruluma Devam _Et"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "Kurulumu _Durdur"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "İlave Yazılım"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "İlave Özellikler"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Devam Et"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Bu şuradaki tüm verileri silecek"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Kabul Et"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Disk Seçimi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Diskleri Yönet"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir disk yok"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Bir disk bağlayın ve bu sayfayı yeniden yükleyin."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "Yeniden Yük_le"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Kurulum Tamamlandı"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "Sistemi _Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Uçbirim Çıktısını Göster"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Disk Şifreleme"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları Şifrele"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "Şifreleme PIN'i"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr "Bu PIN kodunu iyi ezberleyin. Bu olmadan dosyalarınıza erişemezsiniz."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Kurulum Başarısız Oldu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "İnternet'te yardım ara"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Bölge Seç"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Konum Seç"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Süzgeç"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Sonuç Yok"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Başka bir arama deneyin"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Kuruluyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "İnternet Bağlantısı Denetimi"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Bağlantı yok."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Ayarları Aç"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Klavye Dili"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Klavye Düzeni Seçimi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Klavye Düzeni"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Klavye Düzenini Burada Test Edin"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Konuma Uyarla"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Saat dilimi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Biçimler"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr "Tarih, saat, sayılar vb. için kullanılan öntanımlı biçimi tanımlar."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Tüm Diski Kullan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Bölümler"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Diskte bölüm yok."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Bir bölüm seçimi mümkün değil."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Disk gereksinimleri:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -228,113 +215,207 @@ msgstr ""
|
||||
" • EFI bölümü"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS önyükleme bölümü"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Özet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Klavye Düzeni"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Hesabı"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Otomatik Oturum Aç)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "İlave Yazılım"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "İlave Özellikler"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Ad"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Otomatik Oturum Aç"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Parola"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Hoş Geldiniz"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Bu uygulama sisteminize {} kurulumu boyunca size rehberlik edecektir."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Adsız Bölüm"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Kurulum için yeterli alan yok ({} gerekli)"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Kabul Et"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Disk Seçimi"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Bitti"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Kurulum Tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Şifrele"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Disk Şifreleme"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Başarısız oldu"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Kurulum Başarısız Oldu"
|
||||
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Özellik"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Bölge Seç"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Biçim"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Kuruluyor"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Kur"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "İnternet Bağlantısı Denetimi"
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "İnternet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Klavye Düzeni Seçimi"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Klavye Dili"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Konuma Uyarla"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Klavye Düzeni"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlatılıyor"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "Klavye Genel Görünümü"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Özet"
|
||||
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Yerel Ayar"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Konum Seç"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Bölüm"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Hoş Geldiniz"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "Kuruluma Devam _Et"
|
||||
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Yazılım"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Kabul Et"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı"
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Bitti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Şifrele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Özellik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Biçim"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Kur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "İnternet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Klavye Dili"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Klavye Düzeni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "Klavye Genel Görünümü"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Yerel Ayar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Bölüm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Yazılım"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Kullanıcı"
|
||||
|
||||
297
po/uk.po
297
po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/"
|
||||
@@ -20,17 +20,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "Встановлення системи"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "Встановіть операційну систему"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "Виконується встановлення"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -39,193 +44,175 @@ msgstr ""
|
||||
"потенційно може бути шкідливим"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_Продовжити встановлення"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Зупинити встановлення"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Додаткове програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Додаткові функції"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Продовжити"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Підтвердження"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "Це призведе до видалення всіх даних на"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Підтвердити"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Вибір диска"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_Керування дисками"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "Немає доступних дисків"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "Підключіть диск і перезавантажте цю сторінку."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Перезавантажити"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Встановлення завершено"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "Перезавантажити _систему"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "Перезавантажити _пізніше"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Показати термінал"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Шифрування диска"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "Шифрування файлів"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "PIN-код шифрування"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«Добре запам’ятайте цей PIN-код. Без нього ви не зможете отримати доступ до "
|
||||
"своїх файлів»."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Шукайте допомогу в Інтернеті"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Виберіть регіон"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Виберіть місцезнаходження"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Фільтр"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "Немає результатів"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Спробуйте інший пошук"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Встановлення"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Перевірка підключення до Інтернету"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Немає підключення."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Відкрити налаштування"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Мова клавіатури"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Вибір розкладки клавіатури"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Розкладка клавіатури"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Перевірте розкладку клавіатури тут"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Налаштувати за місцем розташування"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Часовий пояс"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Формати"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає формат за замовчуванням, який використовується для дат, часу, чисел "
|
||||
"тощо."
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "Використати весь диск"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "Розділи"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "Диск не має розділів."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "Вибрати розділ неможливо»."
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "Диск вимагає:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -234,116 +221,210 @@ msgstr ""
|
||||
" • Розділ EFI"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Завантажувальний розділ BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Резюме"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Розкладка клавіатури"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Обліковий запис користувача"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Автоматичний вхід)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Додаткове програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Додаткові функції"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Ім'я"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "Автоматичний вхід"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Пароль"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Ласкаво просимо"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr "Цей застосунок допоможе вам встановити {} у вашу систему."
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "Безіменний розділ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Недостатньо місця для установки (потрібно {})"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Підтвердження"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Диск"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Вибір диска"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Встановлення завершено"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Зашифрувати"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Шифрування диска"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити"
|
||||
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Функції"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Виберіть регіон"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Встановлення"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Встановити"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Перевірка підключення до Інтернету"
|
||||
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Інтернет"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Вибір розкладки клавіатури"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "Мова клавіатури"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Налаштувати за місцем розташування"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "Розкладка клавіатури"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "Огляд клавіатури"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Резюме"
|
||||
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Місцеперебування"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Виберіть місцезнаходження"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Розділ"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Ласкаво просимо"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезапустити"
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Продовжити встановлення"
|
||||
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Програмне забезпечення"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Підтвердити"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Диск"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Зашифрувати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Функції"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Встановити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Інтернет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "Мова клавіатури"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "Розкладка клавіатури"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "Огляд клавіатури"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Місцеперебування"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Розділ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Перезапустити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PIN"
|
||||
#~ msgstr "PIN-код"
|
||||
|
||||
350
po/ur.po
350
po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -18,19 +18,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
msgid "OS-Installer"
|
||||
msgstr "او ایس انسٹالر"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
|
||||
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
|
||||
msgid "Install an Operating System"
|
||||
msgstr "آپریٹنگ سسٹم انسٹال کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Dialog title
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation Failed"
|
||||
msgid "Installation Running"
|
||||
msgstr "انسٹالیشن ناکام"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text in dialog shown if user wants to close app with installation running
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
|
||||
"that might potentially be harmful"
|
||||
@@ -39,194 +43,176 @@ msgstr ""
|
||||
"طور پر نقصان دہ ہو سکتی ہے"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Continue Installation"
|
||||
msgstr "_ انسٹالیشن جاری رکھیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
|
||||
#: data/resources/ui/confirm_quit_dialog.blp
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_انسٹالیشن بند کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "اضافی سافٹ ویئر"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "اضافی فیچرز"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_جاری رکھیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تصدیق"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
msgstr "یہ تمام ڈیٹا کو مندرجہ ذیل ڈسک میں سے حذف کر دے گا"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "جی، ٹھیک ہے"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "ڈسک کا تعین کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
msgstr "_مینج ڈسک"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "No Disks avaliable"
|
||||
msgstr "کوئی بھی ڈسک موجود نہیں ہے"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Connect a disk and reload this page."
|
||||
msgstr "ڈسک کو لگایں اور اس صفحہ کو دوبارہ لوڈ کریں۔"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Reload"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "انسٹالیشن مکمل"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
msgstr "_ سسٹم کو ابھی ری اسٹارٹ کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Restart _Later"
|
||||
msgstr "_ سسٹم کوبعد میں ری اسٹارٹ کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "ٹرمینل آؤٹ پٹ دکھائیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "ڈسک انکرپشن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgstr "انکرپٹ فائلز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encryption PIN"
|
||||
msgstr "انکرپشن پن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Hint for disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اس پن کو اچھی طرح یاد رکھیں۔ اس کے بغیر آپ اپنی فائلوں تک رسائی حاصل نہیں کر "
|
||||
"پائیں گے۔"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "انسٹالیشن ناکام"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "انٹرنیٹ پر مدد تلاش کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "علاقہ منتخب کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "سلیکٹ لوکیشن"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "فلٹر"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "No Results"
|
||||
msgstr "کوئی نتیجہ نہیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Empty result placeholder, meant as a suggestion
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "مختلف طریقہ سے تلاش کرنے کی کوشش کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "انسٹال ہو رہا ہے"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "انٹرنیٹ کنیکشن چیک"
|
||||
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "کوئی کنکشن نہیں۔"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_ سیٹینگ کھولیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لینگویج"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ سلیکشن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ کو یہاں پر جانچیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "مقام کے مطابق ڈھالیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "ٹائم زون"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Formats.
|
||||
#. Translators: Description of selected format.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "فارمیٹس"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of what is covered by formats.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تاریخوں، اوقات، نمبرز وغیرہ کے لیے استعمال ہونے والے ڈیفالٹ فارمیٹ کی وضاحت "
|
||||
"کرتا ہے۔"
|
||||
|
||||
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Use Whole Disk"
|
||||
msgstr "پوری ڈسک استعمال کریں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Heading of list of partitions
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "ڈسک پارٹیشنز"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Disk has no partitions."
|
||||
msgstr "ڈسک میں کوئی پارٹیشن نہیں ہے۔"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "Selecting a partition is not possible."
|
||||
msgstr "پارٹیشن کو منتخب کرنا ممکن نہیں ہے۔"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a list of requirements
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid "The disk requires:"
|
||||
msgstr "ڈسک کو مندرجہ ذیل چیزوں کی ضرورت ہیں:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
" • GPT partitioning\n"
|
||||
" • EFI partition"
|
||||
@@ -235,54 +221,68 @@ msgstr ""
|
||||
"• ای ایف آئی پارٹیشنز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bullet point listing.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/partition.blp
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • BIOS boot پارٹیشنز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "ری اسٹارٹ ہو رہا ہے"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "خلاصہ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "زبان"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "یوزر اکاؤنٹ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic Login"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "آٹومیٹک لاگ ان"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "اضافی سافٹ ویئر"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "کچھ نہیں"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "اضافی فیچرز"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_نام"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "Automatic Login"
|
||||
msgstr "آٹومیٹک لاگ ان"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_ پاس ورڈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "خوش آمدید"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
|
||||
"system."
|
||||
@@ -290,88 +290,166 @@ msgstr ""
|
||||
"یہ ایپلیکیشن آپ کے سسٹم پر {} کی انسٹالیشن کے لیے آپ کی رہنمائی کرے گی۔"
|
||||
|
||||
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
msgid "Unnamed Partition"
|
||||
msgstr "بے نام پارٹیشن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on.
|
||||
#. * "{}" is replaced by a disk size value, e.g. "21.3 GB".
|
||||
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not enough space for installation"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نہیں ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Confirm"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "جی، ٹھیک ہے"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "تصدیق"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "ڈسک کا تعین کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "انسٹالیشن مکمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypt Files"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "انکرپٹ فائلز"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "ڈسک انکرپشن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Failed"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "انسٹالیشن ناکام"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Feature"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "علاقہ منتخب کریں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "فارمیٹس"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "انسٹال ہو رہا ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "انٹرنیٹ کنیکشن چیک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لینگویج"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ سلیکشن"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "مقام کے مطابق ڈھالیں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Partitions"
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "ڈسک پارٹیشنز"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restarting"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "ری اسٹارٹ ہو رہا ہے"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "خلاصہ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "سلیکٹ لوکیشن"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "خوش آمدید"
|
||||
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_ انسٹالیشن جاری رکھیں"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
#~| msgid "_Confirm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "جی، ٹھیک ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Encrypt Files"
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "انکرپٹ فائلز"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Failed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Feature"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Formats"
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "فارمیٹس"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installing"
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "انسٹال ہو رہا ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Language"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "کی بورڈ لینگویج"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Keyboard Layout"
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "KeyboardOverview"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Partitions"
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "ڈسک پارٹیشنز"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Restarting"
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "ری اسٹارٹ ہو رہا ہے"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "User"
|
||||
|
||||
291
po/vi.po
291
po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: os-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 10:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 12:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 07:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tung Anh <buihuutunganh2007@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -51,31 +51,15 @@ msgstr "_Tiếp tục cài đặt"
|
||||
msgid "_Stop Installation"
|
||||
msgstr "_Dừng cài đặt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Phần mềm bổ sung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Chức năng bổ sung"
|
||||
|
||||
#. Translators: On button.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/choices.blp data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid "_Continue"
|
||||
msgstr "_Tiếp tục"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Xác nhận"
|
||||
|
||||
#. Translators: Followed by a disk or partition name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
|
||||
msgid "This will delete all data on"
|
||||
@@ -86,11 +70,6 @@ msgstr "Thao tác này sẽ xóa tất cả dữ liệu ở"
|
||||
msgid "_Confirm"
|
||||
msgstr "_Xác nhận"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Chọn ổ đĩa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to open disk management tool.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
|
||||
msgid "_Manage Disks"
|
||||
@@ -109,11 +88,6 @@ msgstr "Kết nối ổ đĩa và tải lại trang này."
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "_Tải lại"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Cài đặt hoàn thành"
|
||||
|
||||
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/done.blp
|
||||
msgid "_Restart System"
|
||||
@@ -129,11 +103,6 @@ msgstr "Khởi động lại_sau"
|
||||
msgid "Show Terminal Output"
|
||||
msgstr "Hiển thị đầu ra terminal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Mã hóa đĩa"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
|
||||
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
|
||||
msgid "Encrypt Files"
|
||||
@@ -151,26 +120,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nhớ PIN này đều vào. Không có nó bạn sẽ không thể truy cập tập tin của bạn."
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Cài đặt thất bại"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown if installation fails.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
|
||||
msgid "Search for Help on the Internet"
|
||||
msgstr "Tìm trợ giúp trên Internet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Chọn địa bàn"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Chọn địa điểm"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/filter.blp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Lọc"
|
||||
@@ -185,18 +139,9 @@ msgstr "Không có kết quả"
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Hãy thử tìm kiếm khác"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/install.blp
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Đang cài đặt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Kiểm tra kết nối mạng"
|
||||
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "No connection."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No connection detected"
|
||||
msgstr "Không có kết nối."
|
||||
|
||||
#. Translators: On button for opening wifi settings.
|
||||
@@ -204,41 +149,25 @@ msgstr "Không có kết nối."
|
||||
msgid "_Open Settings"
|
||||
msgstr "_Mở cài đặt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
|
||||
msgid "Connection detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. selectable: false;
|
||||
#. Translators: Followed by a language name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_language.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Language"
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ bàn phím"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Chọn bố cục bàn phím"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Bố cục bàn phím"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
|
||||
#: data/resources/ui/pages/keyboard_overview.blp
|
||||
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
|
||||
msgstr "Kiểm tra bố cục máy tính tại đây"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Thích ứng với vị trí"
|
||||
|
||||
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
|
||||
#. Translators: Description of selected timezone.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Múi giờ"
|
||||
|
||||
@@ -291,24 +220,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " • BIOS boot partition"
|
||||
msgstr " • Mảng boot BIOS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/restart.blp
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Đang khởi động lại"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/window.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Tóm tắt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected language.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/window.py
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Bố cục bàn phím"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "User Account"
|
||||
msgstr "Tài khoản người dùng"
|
||||
|
||||
@@ -317,12 +242,24 @@ msgstr "Tài khoản người dùng"
|
||||
msgid "(Automatic Login)"
|
||||
msgstr "(Tự động đăng nhập)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Software"
|
||||
msgstr "Phần mềm bổ sung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
|
||||
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Trống"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of selected additional software.
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/summary.blp src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Additional Features"
|
||||
msgstr "Chức năng bổ sung"
|
||||
|
||||
#. Translators: Used with entry field for User's name
|
||||
#: data/resources/ui/pages/user.blp
|
||||
msgid "_Name"
|
||||
@@ -338,11 +275,6 @@ msgstr "Tự động đăng nhập"
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Mật khẩu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp src/ui/window.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Chào mừng"
|
||||
|
||||
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
|
||||
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -361,70 +293,131 @@ msgstr "Mảng không tên"
|
||||
msgid "Not enough space for installation ({} required)"
|
||||
msgstr "Không có đủ không gian cho cài đạt (cần {})"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Xác nhận"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Xác nhận"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Đĩa"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Selection"
|
||||
msgstr "Chọn ổ đĩa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Hoàn tất"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installation Complete"
|
||||
msgstr "Cài đặt hoàn thành"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Mã hóa"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Disk Encryption"
|
||||
msgstr "Mã hóa đĩa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Thất Bại"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py src/util/installation_scripting.py
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Cài đặt thất bại"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr "Chức năng"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Region"
|
||||
msgstr "Chọn địa bàn"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Định dạng"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Đang cài đặt"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Cài đặt"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Internet Connection Check"
|
||||
msgstr "Kiểm tra kết nối mạng"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Keyboard Layout Selection"
|
||||
msgstr "Chọn bố cục bàn phím"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
msgstr "NgonNguBanPhim"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adapt to Location"
|
||||
msgstr "Thích ứng với vị trí"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "KeyboardLayout"
|
||||
msgstr "BoCucBanPhim"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Restarting"
|
||||
msgstr "Đang khởi động lại"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "KeyboardOverview"
|
||||
msgstr "TongQuanBanPhim"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Tóm tắt"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "KhuVuc"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "Chọn địa điểm"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Phân mảng"
|
||||
#. Translators: Page title
|
||||
#: src/ui/page_wrapper.py
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Chào mừng"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Khởi động lại"
|
||||
#. Translators: Notification text
|
||||
#: src/util/installation_scripting.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished Installation"
|
||||
msgstr "_Tiếp tục cài đặt"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Phần mềm"
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Xác nhận"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.py
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
#~ msgid "Disk"
|
||||
#~ msgstr "Đĩa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Hoàn tất"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encrypt"
|
||||
#~ msgstr "Mã hóa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed"
|
||||
#~ msgstr "Thất Bại"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feature"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Định dạng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Cài đặt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLanguage"
|
||||
#~ msgstr "NgonNguBanPhim"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardLayout"
|
||||
#~ msgstr "BoCucBanPhim"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KeyboardOverview"
|
||||
#~ msgstr "TongQuanBanPhim"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Locale"
|
||||
#~ msgstr "KhuVuc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partition"
|
||||
#~ msgstr "Phân mảng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Khởi động lại"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Phần mềm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user