gnome-control-center/po/uk.po

239 lines
6.8 KiB
Text
Raw Normal View History

1999-10-28 15:34:21 +00:00
# Ukrainian translation of control-center.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
"POT-Creation-Date: 2002-01-18 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
1999-10-28 15:34:21 +00:00
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1999-10-28 15:34:21 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:291
#: capplets/common/capplet-util.c:243
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:614
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:474
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:315
msgid "Background properties"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Властивості тла"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Тло"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Конфіґурація тла стільниці"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: capplets/common/capplet-util.c:239
#: capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Лише застосувати налаштування і вийти"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:144
msgid "Key"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Ключ"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Ключ GConf, до якого долучено цей редактор властивостей"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:151
msgid "Callback"
msgstr ""
2001-01-03 14:24:51 +00:00
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:157
msgid "Change set"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:163
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:175
msgid "UI Control"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Default Applications"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Клавіатура"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Властивості клавіатури"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:265
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:267
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:142
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Миша"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:499
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgstr "Властивості миші"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:172
msgid "Sound properties"
msgstr "Звукові властивості"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Налаштування використання звуку в GNOME"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Збереження"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Main Settings"
msgstr "Установки"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "Центр керування GNOME: %s"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:146
msgid "Layout"
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:147
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Capplet directory object"
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:308
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Центр керування GNOME"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:311
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Менеджер властивостей стільниці."
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:445
2001-08-28 13:01:54 +00:00
#, c-format
2002-01-18 16:34:12 +00:00
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Центр керування GNOME: %s"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:488
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
2001-01-03 14:24:51 +00:00
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
"Довідкова інформація недоступна. Перевірте будь-ласка, чи\n"
"Керівництво користувача GNOME встановлено у вашій системі."
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:491
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Засіб конфігурування GNOME"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libbackground/applier.c:228
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2001-08-28 13:01:54 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libbackground/applier.c:229
msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libbackground/applier.c:388
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
2001-01-03 14:24:51 +00:00
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libbackground/applier.c:505
msgid "Disabled"
msgstr "Немає"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:98
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Звукового файлу для цієї події не існує."
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:100
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
2001-01-03 14:24:51 +00:00
msgstr ""
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:152
msgid "Event"
msgstr "Подія"
2001-01-03 14:24:51 +00:00
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:152
msgid "File to Play"
msgstr "Грати файл"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:185
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
2002-01-18 16:34:12 +00:00
#: libsounds/sound-view.c:191
msgid "Select sound file"
msgstr "Виберіть звуковий файл"