gnome-control-center/po/sk.po

1478 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

2001-01-26 13:53:55 +00:00
# GNOME control-center Slovak translation
# Copyright (C) 2000,2001 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 09:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 10:16CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2001-01-26 13:53:55 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.3\n"
#: archiver/location.c:228
msgid "Default Location"
msgstr "<22>tandardn<64> umiestnenie"
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> XML d<>ta do arch<63>vu"
#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr "Vr<56>ti<74> sp<73><70> nastavenie a<> po dan<61> bod"
#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr "Zmeni<6E> profil umiestnenia na dan<61>"
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr "Presun<75><6E> nastavenie na klientsk<73> po<70><6F>ta<74>e (NEIMPLEMENTOVAN<41>)"
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr "Premenova<76> umiestnenie"
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr "Prida<64> nov<6F> umiestnenie do arch<63>vu"
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> umiestnenie z arch<63>vu"
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr "Prida<64> dan<61> stroj do dan<61>ho umiestnenia"
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> dan<61> stroj z dan<61>ho umiestnenia"
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> glob<6F>lny sklad"
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr "Identifik<69>tor profilu umiestnenia, s ktor<6F>m pracova<76>"
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr "UMIESTNENIE"
#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr "Stroj pou<6F>it<69> pre t<>to oper<65>ciu"
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr "ID_STROJA"
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> iba rozdiely oproti rodi<64>ovsk<73>mu nastaveniu"
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> iba nastavenia existuj<75>ce v predch<63>dzaj<61>com nastaven<65>"
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr "D<>tum, ku ktor<6F>mu sa vr<76>ti<74>"
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr "D<>TUM"
#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr "Vr<56>ti<74> sp<73><70> cel<65> nastavenie"
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr "Vr<56>ti<74> nastavenie ID_REV<45>ZIE"
#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr "ID_REV<45>ZIE"
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr "Vr<56>ti<74> sp<73><70> posledn<64> zn<7A>me nastavenie"
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr "Vr<56>ti<74> o KROKY rev<65>zi<7A> nastavenia"
#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr "KROKY"
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr "Nesp<73><70>ta<74> stroj, iba vyp<79>sa<73> v<>stup"
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr "Rodi<64>ovsk<73> umiestnenie pre nov<6F> umiestnenie"
#: archiver/main.c:134
msgid "PARENT"
msgstr "RODI<44>"
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr "Nov<6F> meno pre toto umiestnenie"
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr "NOV<4F>_MENO"
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr "Prida<64>/odstr<74>ni<6E> tento stroj do/z hlavn<76>ho zoznamu strojov"
#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr "Pln<6C> obsahovanie"
#: archiver/main.c:146
msgid "Partial containment"
msgstr "<22>iasto<74>n<EFBFBD> obsahovanie"
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr "Glob<6F>lne nastavenie archiv<69>tora"
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr "Pr<50>kazy archiv<69>tora"
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr "Mo<4D>nosti pre ukladanie d<>t"
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr "Mo<4D>nosti pre n<>vrat k star<61><72>m konfigur<75>ci<63>m"
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr "Mo<4D>nosti pre pridanie a premenovanie umiestnen<65>"
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Mo<4D>nosti pre pridanie a odstr<74>nenie strojov"
#: capplets/background/applier.c:354
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> obr<62>zok \"%s\", zakazujem tapetu."
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnut<75>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Nastavenie pozadia plochy"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Background colors"
msgstr "Farby pozadia"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Background picture"
msgstr "Obr<62>zok pozadia"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Centered"
msgstr "V strede"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizont<6E>lny prechod"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Image:"
msgstr "Obr<62>zok:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Opacity (percent):"
msgstr "Prieh<65>adnos<6F> (percent<6E>):"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte farbu"
2001-04-18 14:40:16 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>en<65> (zachova<76> pomer str<74>n)"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Solid color"
msgstr "Plne farebn<62>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Stretched"
msgstr "Natiahnut<75>"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Style:"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Tiled"
msgstr "Dla<6C>dice"
2001-04-18 14:40:16 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertik<69>lny prechod"
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
msgid "(None)"
msgstr "(<28>iadna)"
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "V<>ber tapety"
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> hbox, pou<6F>ijem norm<72>lny v<>ber s<>boru"
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Uk<55><6B>ka"
#: capplets/common/capplet-util.c:490
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Iba pou<6F>i<EFBFBD> nastavenie a skon<6F>i<EFBFBD>"
#: capplets/common/capplet-util.c:492
msgid "Initialize the session"
msgstr "Inicializova<76> sedenie"
#: capplets/common/capplet-util.c:494
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Z<>ska<6B> a ulo<6C>i<EFBFBD> predch<63>dzaj<61>ce nastavenie"
#: capplets/common/capplet-util.c:503
msgid "Capplet options"
msgstr "Mo<4D>nosti pre Capplet"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "Vyberte <20>tandardn<64> aplik<69>cie"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "<22>tandardn<64> aplik<69>cie"
2001-04-18 14:40:16 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:108
msgid "Gnome Default Editor"
msgstr "GNOME Editor <20>tandardn<64>ho nastavenia"
2001-04-18 14:40:16 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:125
msgid "Select an Editor"
msgstr "Vyberte editor"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje v<>ber <20>tandardn<64>ho editora"
2001-04-18 14:40:16 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:154
msgid "Custom Editor"
msgstr "Vlastn<74> editor"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:163
msgid "With this option you can create your own default editor"
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje v<>ber vlastn<74>ho <20>tandardn<64>ho editora"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:174
#: capplets/default-applications/interface.c:305
#: capplets/default-applications/interface.c:436
msgid "Start in Terminal"
msgstr "Spusti<74> v termin<69>li"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:182
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
msgstr "Potrebuje tento editor xterm?"
2000-12-20 19:06:09 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:184
msgid "Accepts Line Number"
msgstr "Akceptuje <20><>sla riadkov"
2000-12-20 19:06:09 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:192
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
msgstr "Akceptuje tento editor <20><>sla riadkov z pr<70>kazov<6F>ho riadku?"
2000-12-20 19:06:09 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:203
#: capplets/default-applications/interface.c:334
#: capplets/default-applications/interface.c:465
#: capplets/default-applications/interface.c:576
msgid "Command:"
msgstr "Pr<50>kaz:"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:221
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Pros<6F>m, zadajte pr<70>kazov<6F> riadok pre spustenie editora"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor"
msgstr "Textov<6F> editor"
2001-04-18 14:40:16 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:239
msgid "Gnome Default Web Browser"
msgstr "GNOME <20>tandardn<64> prehliada<64> WWW"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:256
msgid "Select a Web Browser"
msgstr "Vyberte prehliada<64> WWW"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje vybra<72> <20>tandardn<64> prehliada<64> WWW"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr "Vlastn<74> prehliada<64> WWW"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:294
msgid "With this option you can create your own default web browser"
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje definova<76> vlastn<74> <20>tandardn<64> prehliada<64> WWW"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:313
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
msgstr "Potrebuje tento prehliada<64> xterm?"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:315
msgid "Understands Netscape Remote Control"
msgstr "Podporuje Netscape Remote Control"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:323
msgid ""
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
msgstr ""
"Podporuje tento prehliada<64> Netscape protokol pre vzdialen<65> ovl<76>danie? "
"Ak to nie je Netscape alebo Mozilla, tak asi nie."
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:352
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "Pros<6F>m, zadajte pr<70>kazov<6F> riadok pre spustenie prehliada<64>a"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:363
msgid "Web Browser"
msgstr "WWW prehliada<64>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:370
#: capplets/default-applications/interface.c:501
msgid "Default Help Viewer"
msgstr "<22>tandardn<64> prehliada<64> pomocn<63>ka"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:387
msgid "Select a Viewer"
msgstr "Vyberte prehliada<64>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje vybra<72> preddefinovan<61> prehliada<64> pomocn<63>ka."
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
msgstr "Vlastn<74> prehliada<64> pomocn<63>ka"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje nastavi<76> vlastn<74> prehliada<64> pre pomocn<63>ka"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
msgstr "Vy<56>aduje tento prehliada<64> xterm?"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:446
msgid "Accepts URLs"
msgstr "Akceptuje URL"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:454
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
msgstr "Podporuje tento prehliada<64> pomocn<63>ka URL ako argumenty?"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:483
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "Pros<6F>m, zadajte pr<70>kazov<6F> riadok pre spustenie prehliada<64>a"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
msgstr "Prehliada<64> Pomocn<63>ka"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:518
msgid "Select a Terminal"
msgstr "Vyberte termin<69>l"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:527
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje vybra<72> <20>tandardn<64> termin<69>l."
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:547
msgid "Custom Terminal"
msgstr "Vlastn<74> termin<69>l"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:556
msgid "With this option you can create your own terminal"
msgstr "T<>to vo<76>ba umo<6D><6F>uje v<>ber vlastn<74>ho <20>tandardn<64>ho termin<69>lu."
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:586
msgid "Exec Flag:"
msgstr "Prep<65>na<6E> pre spustenie:"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:604
msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
"Pros<6F>m, zadajte prep<65>na<6E> termin<69>lu, ktor<6F>m je mo<6D>n<EFBFBD> zada<64> pr<70>kaz, ktor<6F> sa m<> "
"spusti<74>. Napr. pre 'xterm' je to '-e'."
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:614
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Pros<6F>m, zadajte pr<70>kazov<6F> riadok pre spustenie termin<69>lu"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal"
msgstr "Termin<69>l"
#: capplets/default-applications/support.c:100
#: capplets/default-applications/support.c:138
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa n<>js<6A> s<>bor pixmap: %s"
#: capplets/default-applications/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Neporadilo sa vytvori<72> pixmap zo s<>boru: %s"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Kl<4B>vesnica"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Vlastnosti kl<6B>vesnice"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Bell"
msgstr "Zvon<6F>ek"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Click volume"
msgstr "Hlasitos<6F> stla<6C>enia kl<6B>vesy"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Delay before repeat:"
msgstr "Pauza pred opakovan<61>m:"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Duration (ms)"
msgstr "D<><44>ka (ms)"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Povoli<6C> zvuk kl<6B>vesnice"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Povoli<6C> automatick<63> opakovanie"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
msgid "Fast"
msgstr "R<>chlo"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Key repeat rate:"
msgstr "R<>chlos<6F> opakovania kl<6B>ves:"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Long"
msgstr "Dlh<6C>"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "Stredn<64>"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "V<><56>ka (Hz)"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Short"
msgstr "Kr<4B>tke"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Slow"
msgstr "Pomaly"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Very fast"
msgstr "Ve<56>mi r<>chle"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Very long"
msgstr "Ve<56>mi dlh<6C>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitos<6F>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "My<4D>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Vlastnosti my<6D>i"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
msgid "High"
msgstr "Vysok<6F>"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
msgid "Left handed"
msgstr "Pre <20>av<61>kov"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
msgid "Low"
msgstr "N<>zka"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavenie my<6D>i"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
msgid "Mouse speed:"
msgstr "R<>chlos<6F> pohybu:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "My mouse is:"
msgstr "Moja my<6D> je:"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Right handed"
msgstr "Pre prav<61>kov"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Citlivos<6F>:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Vlastn<74> <20>etri<72>. Popis nie je k dispoz<6F>cii"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Use"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Screensaver"
msgstr "<22>etri<72> obrazovky"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "label1"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr "Pre tento <20>etri<72> nie je <20>iadne nastavenie."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
2000-12-12 12:18:36 +00:00
"Nie je mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> konfigura<72>n<EFBFBD> d<>ta pre tento <20>etri<72>. Pros<6F>m, upravte "
"pr<70>kazov<6F> riadok."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Pros<6F>m, zadajte pr<70>kazov<6F> riadok."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
msgid "Visual:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vidite<74>n<EFBFBD>:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
msgid "Any"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>ubovo<76>n<EFBFBD>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "Nastav<61> <20>etri<72>"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
msgid " Configure..."
msgstr " Nastavi<76>..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr "O \"<Screensaver name>\""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
msgid "Black screen only"
msgstr "<22>ierna obrazovka"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Spr<70>va nap<61>jania"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Bez <20>etri<72>a"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
msgstr ""
2001-07-25 10:30:52 +00:00
"Kresl<73> kv<6B>ziperiodick<63> dla<6C>dice. Vytvoren<65> Time Korlove. V aprili 1997, Sir "
"Roger Penrose, anglick<63> profesor matematiky, ktor<6F> spolupracoval so "
"Stephenom Hawkingom na t<>mach ako relativita, <20>ierne diery, po<70>iatok <20>asu, "
"za<7A>aloval Kimberly-Clark Corporation, ktor<6F> vraj okop<6F>rovala vzorku, ktor<6F> "
"vytvoril (vzorka, kde je vidie<69>, <20>e \"neopakuj<75>ca sa vzorka v pr<70>rode m<><6D>e "
"existova<76>\"), pre toaletn<74> papier Kleenex."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
msgid "Enable _power management"
msgstr "Pou<6F><75>va<76> _spr<70>vu nap<61>jania."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Prejs<6A> do m<>du standby po "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Suspendova<76> po "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "Jeden <20>etri<72>"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "_Po<50>adova<76> heslo pre odomknutie"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "N<>hodn<64> (v<>etky)"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "N<>hodn<64> (ozna<6E>en<65> <20>etri<72>e)"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr "_Spusti<74> <20>etri<72> za "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr "Vymeni<6E> <20>etri<72> ka<6B>d<EFBFBD>ch "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr "Nastavenie pre \"<Screensaver name>\""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Vypn<70><6E> monitor za"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr "Pre tento <20>etri<72> nie s<> <20>iadne nastavenia."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "_O tomto <20>etri<72>i..."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
msgid "_Add"
msgstr "_Prida<64>"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
msgid "_Mode:"
msgstr "_M<5F>d:"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstr<74>ni<6E>"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
msgid "_Settings"
msgstr "Nas_tavenie"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
msgid "minutes"
msgstr " min<69>t."
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
msgid "Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F>:"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Twist speed:"
msgstr "R<>chlos<6F> ot<6F><74>ania:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
msgid "Twist:"
msgstr "Ot<4F><74>anie:"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Wobble:"
msgstr "Rozpad:"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
msgid "Four Sided cells"
msgstr "<22>tvorstrann<6E> bunky"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
msgid "Full Color"
msgstr "Plne farebn<62>"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
msgid "Monochrome"
msgstr "<22>iernobielo"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
msgid "Nine Sided cells"
msgstr "Dev<65><76>strann<6E> bunky"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
msgid "Number of colours"
msgstr "Po<50>et farieb"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
msgid "Random"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodne"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Random size upto"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> ve<76>kos<6F> a<> do"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Randomize"
msgstr "Rozh<7A>dza<7A>"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
msgid "Sharp turns"
msgstr "Ostr<74> z<>ta<74>ky"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
msgid "Six Sided cells"
msgstr "<22>es<65>strann<6E> bunky"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
msgid "Specific"
msgstr "Dan<61>"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
msgid "Specific size of"
msgstr "Dan<61> ve<76>kos<6F>"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Speed"
msgstr "R<>chlos<6F>"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
msgid "Three Sided cells"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Trojstrann<6E> bunky"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Truchet lines"
msgstr "<22>iary Truchet"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "Twelve Sided cells"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Dvan<61>s<EFBFBD>strann<6E> bunky"
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "number of Ants"
msgstr "po<70>et mravcov"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
msgid "Balls"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Gule"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
msgid "Color Contrast"
msgstr "Kontrast farieb"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
msgid "Length of Trail"
msgstr "D<><44>ka stopy"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
msgid "Lines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22>iary"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
msgid "Number of Colors"
msgstr "Po<50>et farieb"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Polygons"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Mnohouholn<6C>ky"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
msgid "Splines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Spliny"
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Tails"
msgstr "Stopy"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Hranica pre odpudzovanie"
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Zobrazi<7A> <20>etri<72> <20>iernobielo."
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Speed of rotation."
msgstr "R<>chlos<6F> ot<6F><74>ania."
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr "R<>chlos<6F> ot<6F><74>ania o 90 stup<75>ov."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of Colors."
msgstr "Po<50>et farieb."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr "Po<50>et bubl<62>n."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
msgid "Speed of Motion."
msgstr "R<>chlos<6F> pohybu:"
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> <20>ervenomodr<64> 3D m<>d."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr "Bubliny maj<61> tri rozmery."
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr "Neskr<6B>va<76> bubliny po prasknut<75>."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr "Kresli<6C> kruhy namiesto bubl<62>n."
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Don't use double bufferinge"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Nepou<6F>i<EFBFBD> dvojit<69> buffer"
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
msgid "Use double buffering"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> dvojit<69> buffer"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Density"
msgstr "Hustota"
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of seeds"
msgstr "Po<50>et semien"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
msgid "Cell"
msgstr "Bunka"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Center image."
msgstr "Obr<62>zok v strede."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Have at maximum size"
msgstr "Ur<55>i<EFBFBD> maxim<69>lnu ve<76>kos<6F>"
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
msgid "Number of polygons to use."
msgstr "Po<50>et mnohouholn<6C>kov."
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of iterations."
msgstr "Po<50>et opakovan<61>."
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
msgid "Cycle through colors."
msgstr "Dookola meni<6E> farby."
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Use color when drawing."
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> farby pri kreslen<65>."
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number to use."
msgstr "Pou<6F>it<69> <20><>slo."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Fractals should grow."
msgstr "Frakt<6B>ly maj<61> r<>s<EFBFBD>."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
msgid "Number of pixels to use."
msgstr "Po<50>et bodov."
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> lissajous obrazce pre z<>skanie bodov."
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Time finished product is shown."
msgstr "Ako dlho bude zobrazen<65> v<>sledok."
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number"
msgstr "Po<50>et"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of cycles"
msgstr "Po<50>et cyklov"
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
msgid "Speed of Motion"
msgstr "R<>chlos<6F> pohybu"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
msgid "Bitmap for flag"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Obr<62>zok na vlajke"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
msgid "Random size up to"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "N<>hodn<64> ve<76>kos<6F> a<> do"
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Text for flag"
msgstr "Text na vlajke"
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr "Po<50>et generovan<61>ch frakt<6B>lov."
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Pixels per fractal."
msgstr "Bodov na frakt<6B>l."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Delay between redraws."
msgstr "Pauza pred nov<6F>m vykreslen<65>m."
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of trees to use."
msgstr "Po<50>et stromov."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr "Prieh<65>adn<64> bubliny."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Use additive color model."
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> adit<69>vny model farieb."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of planets to use."
msgstr "Po<50>et plan<61>t."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr "Objekty maj<61> zanech<63>va<76> stopu."
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
msgid "Orbit should decay."
msgstr "Dr<44>hy maj<61> slabn<62><6E>."
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Animate circles."
msgstr "Animova<76> kruhy."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Cycle through colormap."
msgstr "Dookola meni<6E> farby."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
msgid "Number of circles to use."
msgstr "Po<50>et kruhov."
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> farebn<62> prechody medzi kruhmi."
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Time between redraws."
msgstr "<22>as medzi prekreslen<65>m."
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr "Po<50>et bodov pred zmenou farby."
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Distance from center of cube"
msgstr "Vzdialenos<6F> od stredu kocky"
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of segments."
msgstr "Po<50>et segmentov."
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of trails."
msgstr "Po<50>et st<73>p."
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Duration of laser burst."
msgstr "Trvanie zv<7A>zku."
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Size of burst."
msgstr "Ve<56>kos<6F> zv<7A>zku."
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Size of object."
msgstr "Ve<56>kos<6F> objektu."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr "Po<50>et krokov interpol<6F>cie."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
msgid "Number of points."
msgstr "Po<50>et bodov."
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Open figures."
msgstr "Otvoren<65> tvary."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr "Pauza medzi kreslen<65>m bludiska a za<7A>iatkom h<>adania."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr "Prest<73>vka medzi krokmi v bludisku."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr "Pauza medzi dokon<6F>en<65>m h<>adania a za<7A>iatkom nov<6F>ho bludiska."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr "Koridor cez logo?"
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Maximum radius increment"
msgstr "Maxim<69>lne zv<7A><76><EFBFBD>enie polomeru"
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr "Kresli<6C> obd<62><64>niky na divn<76>ch <20>tartovac<61>ch miestach."
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> pre kreslenie XOR."
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Maximum number of lines."
msgstr "Maxim<69>lny po<70>et <20>iar."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Time to fade away."
msgstr "D<><44>ka str<74>cania obrazu."
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
msgid "Time to show each picture."
msgstr "<22>as pre ka<6B>d<EFBFBD> obr<62>zok."
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr "Frekvencia v<>strelov rakiet."
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Number of particles"
msgstr "Po<50>et <20>ast<73>c"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
msgid "Particles on screen"
msgstr "Po<50>et <20>ast<73>c na obrazovke"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
msgid "Color contrast"
msgstr "Kontrast farieb"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
msgid "Discrete Lines"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Oddelen<65> <20>iary"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
msgid "Length"
msgstr "D<><44>ka"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
msgid "Number of points:"
msgstr "Po<50>et bodov:"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Number of trails:"
msgstr "Po<50>et st<73>p:"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Solid Trails"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Pln<6C> stopy"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Spread between lines"
msgstr "Vzdialenos<6F> medzi <20>iarami"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "Trails attract each other"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Stopy sa pri<72>ahuj<75>"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Transparent Trails"
msgstr "Prieh<65>adn<64> stopy"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Width"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "<22><>rka"
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "XOR Trails"
msgstr "XOR stopy"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Delay before next redraw"
msgstr "Pauze pred nov<6F>m vykreslen<65>m"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
msgid "Number of Iterations"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Po<50>et opakovan<61>"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
msgid "Offset"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Posun"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "R<>chlos<6F> mazania obrazovky"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
msgid "With X-axis Symmetry"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Symetrick<63> pod<6F>a X"
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
msgid "With Y-axis Symmetry"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Symetrick<63> pod<6F>a Y"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr "Zmeni<6E> na <20>iernobielo."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
msgid "Duration of current shape."
msgstr "Trvanie aktu<74>lneho tvaru."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr "R<>chlos<6F> ot<6F><74>ania za jeden krok (0=N<>hodn<64>)"
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Speed of animation."
msgstr "R<>chlos<6F> anim<69>cie."
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr "Hr<48>bka farebn<62>ch p<>sov (0 = N<>hodn<64>)"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgid "Use raw shapes "
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> neupraven<65> tvary "
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Prida<64> nov<6F> <20>etri<72>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vyberte <20>etri<72> zo zoznamu:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Vlastn<74>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
msgid "New screensaver"
2000-12-12 12:18:36 +00:00
msgstr "Nov<6F> <20>etri<72>"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Nastavenie zvuku v GNOME"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
msgid "Enable sound server startup"
2001-01-03 15:15:58 +00:00
msgstr "Povoli<6C> spustenie zvukov<6F>ho serveru"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Sounds for events"
msgstr "Zvuky pre udalosti"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Ovl<76>dacie centrum"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:297
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Spr<70>vca nastavenia."
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, c-format
2001-07-25 10:30:52 +00:00
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "GNOME Ovl<76>dacie centrum: %s"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Pre tieto nastavenia nie je pomocn<63>k k dispoz<6F>cii. Pros<6F>m, overte, <20>e\n"
"m<>te nain<69>talovan<61> Pou<6F><75>vate<74>sk<73> manu<6E>l GNOME."
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Zavrie<69>"
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
msgid "GNOME Control Center:"
msgstr "GNOME Ovl<76>dacie centrum:"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "N<>stroj pre nastavenie GNOME"
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Vzh<7A>ad"
#: control-center/gnomecc.glade.h:2
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr "Prehliada<64> vo viacer<65>ch okn<6B>ch"
#: control-center/gnomecc.glade.h:3
msgid "Browse with single window"
msgstr "Prehliada<64> v jednom okne"
#: control-center/gnomecc.glade.h:4
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr "Zobrazi<7A> ovl<76>dacie panely ako HTML"
#: control-center/gnomecc.glade.h:5
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr "Zobrazi<7A> ovl<76>dacie panely ako mno<6E>inu ikon"
#: control-center/gnomecc.glade.h:6
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr "Zobrazi<7A> ovl<76>dacie panely ako strom"
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr "Spusti<74> ovl<76>dacie panely v samostatn<74>ch okn<6B>ch"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "New-control-center"
msgstr "Nov<6F> Ovl<76>dacie centrum"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Umiestni<6E> ovl<76>dacie panely v okne ovl<76>dacieho centra"
#: control-center/main.c:46
msgid "Configuraiton"
msgstr "Nastavenie"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/main.c:72
msgid "Run the capplet CAPPLET"
msgstr "Spusti<74> applet pre ovl<76>dacie centrum CAPPLET"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/main.c:72
msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: control-center/main.c:80
msgid "GNOME Control Center options"
msgstr "Nastavenie GNOME Ovl<76>dacieho centra"
2001-07-25 10:30:52 +00:00
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
msgid "Options for the startup hint dialog"
msgstr "Mo<4D>nosti pre dial<61>g r<>d pri <20>tarte"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
msgid "Startup Hint"
msgstr "Rady pri <20>tarte"
2001-07-11 02:41:21 +00:00