sv.po: Swedish translation updated
svn path=/trunk/; revision=7234
This commit is contained in:
parent
f600be796a
commit
0441bef79d
2 changed files with 67 additions and 64 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-02-03 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2007-02-02 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
|
127
po/sv.po
127
po/sv.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 21:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 21:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 11:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -785,52 +785,52 @@ msgstr "[FIL...]"
|
|||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:956
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrerad"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:960
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "Fyll skärmen"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:964
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Skalad"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:969
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:968
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:973
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:972
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Sida-vid-sida"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:993
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Enfärgad"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:998
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:997
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Vågrät toning"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1002
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1001
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Lodrät toning"
|
||||
|
||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1045
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1044
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "Lägg till bakgrundsbild"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1066
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1065
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
|
||||
msgid "- Desktop Background Preferences"
|
||||
msgstr "- Inställningar för skrivbordsbakgrund"
|
||||
|
||||
|
@ -1641,40 +1641,40 @@ msgid "The type of accelerator."
|
|||
msgstr "Typen av snabbtangent."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187
|
||||
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:186
|
||||
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:542
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:541
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Okänd åtgärd>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:562
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Skrivbord"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
|
||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Ljud"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
|
||||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "Fönsterhantering"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:678
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
"using this key.\n"
|
||||
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genvägen \"%s\" kan inte användas på grund av att den kommer att bli "
|
||||
"oanvändbar med den här tangenten.\n"
|
||||
"Försök med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på samma gång.\n"
|
||||
"Genvägen \"%s\" kan inte användas på grund av att den kommer att bli omöjlig "
|
||||
"att ange med den här tangenten.\n"
|
||||
"Prova med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på samma gång.\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:707
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
|
@ -1683,21 +1683,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Genvägen \"%s\" används redan för:\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:789
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:897
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:901
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Åtgärd"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Genväg"
|
||||
|
||||
|
@ -2233,8 +2233,8 @@ msgstr "OSS - Open Sound System"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
|
||||
msgid "Polypaudio Sound Server"
|
||||
msgstr "Polypaudio Sound Server"
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
|
||||
msgid "Test Sound"
|
||||
|
@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr "_Löstagbara verktygsrader"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redigera"
|
||||
msgstr "R_edigera"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "_Editable menu accelerators"
|
||||
msgstr "_Redigerbara menysnabbtangenter"
|
||||
msgstr "R_edigerbara menysnabbtangenter"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -2747,23 +2747,23 @@ msgstr "_Spara"
|
|||
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||||
msgstr "Kan inte starta inställningsprogrammet för din fönsterhanterare"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:643
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:646
|
||||
msgid "C_ontrol"
|
||||
msgstr "C_ontrol"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:648
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:651
|
||||
msgid "_Alt"
|
||||
msgstr "_Alt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:654
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:657
|
||||
msgid "H_yper"
|
||||
msgstr "H_yper"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:661
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:664
|
||||
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||||
msgstr "S_uper (eller \"Windows-logotypen\")"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:668
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:671
|
||||
msgid "_Meta"
|
||||
msgstr "_Meta"
|
||||
|
||||
|
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "<b>Flyttningstangent</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Titlebar Action</b>"
|
||||
msgstr "<b>Titelradsåtgärd</b>"
|
||||
msgstr "<b>Titelliståtgärd</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Window Selection</b>"
|
||||
|
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Vill du aktivera klistriga tangenter?"
|
|||
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "Vill du inaktivera klistriga tangenter?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kan inte skapa katalogen \"%s\".\n"
|
||||
"Detta krävs för att möjliggöra ändring av muspekartemat."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:97
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -3147,9 +3147,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Ditt filter \"<b>%s</b>\" matchar inga objekt.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:879
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:880
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andra"
|
||||
msgstr "Övrigtt"
|
||||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:313
|
||||
|
@ -3161,31 +3161,27 @@ msgstr "<b>Starta %s</b>"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:339
|
||||
msgid "Help Unavailable"
|
||||
msgstr "Hjälp är inte tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:378
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:376
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Uppgradera"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:387
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:385
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Avinstallera"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:784
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:771
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:786
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:773
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lägg till i favoriter"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:841
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:849
|
||||
msgid "Remove from Startup Programs"
|
||||
msgstr "Ta bort från uppstartsprogram"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:843
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:851
|
||||
msgid "Add to Startup Programs"
|
||||
msgstr "Lägg till i uppstartsprogram"
|
||||
|
||||
|
@ -3580,11 +3576,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Konfigurationsverktyget för GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:213
|
||||
msgid "_Postpone break"
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
|
||||
msgid "_Postpone Break"
|
||||
msgstr "_Skjut upp pausen"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:260
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
|
||||
msgid "Take a break!"
|
||||
msgstr "Ta en paus!"
|
||||
|
||||
|
@ -3601,18 +3597,18 @@ msgstr "/_Om"
|
|||
msgid "/_Take a Break"
|
||||
msgstr "/_Ta en paus"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:488
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute until the next break"
|
||||
msgid_plural "%d minutes until the next break"
|
||||
msgstr[0] "%d minut till nästa paus"
|
||||
msgstr[1] "%d minuter till nästa paus"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:492
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:504
|
||||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||||
msgstr "Mindre än en minut till nästa paus"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:579
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
|
||||
|
@ -3620,19 +3616,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte visa dialogfönstret för skrivandepausegenskaper med följande fel: %s"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:598
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:610
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
msgstr "Skrivet av Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:599
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:611
|
||||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
msgstr "Ögongodis tillagt av Anders Carlsson"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:608
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:620
|
||||
msgid "A computer break reminder."
|
||||
msgstr "En datorpauspåminnare."
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:610
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:622
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daniel Nylander\n"
|
||||
|
@ -3877,6 +3873,9 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman"
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help Unavailable"
|
||||
#~ msgstr "Hjälp är inte tillgänglig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Color Scheme"
|
||||
#~ msgstr "Spara färgschema"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue