Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
013ef371ea
commit
2314ab7bd8
1 changed files with 137 additions and 77 deletions
214
po/it.po
214
po/it.po
|
@ -5,20 +5,22 @@
|
|||
# Christopher R. Gabriel, 2001, 2002.
|
||||
# Alessio Dessì <alkex@inwind.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.9x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 22:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 22:49+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 21:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
# (ndt) titolo
|
||||
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
|
||||
|
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "Blocco"
|
||||
|
||||
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Sblocca"
|
||||
|
||||
|
@ -1432,33 +1434,79 @@ msgstr "Stampante;Coda;Stampa;Carta;Inchostro;Toner;"
|
|||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Stampanti"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#| msgid "_Add..."
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Disable Printer"
|
||||
msgid "Add a New Printer"
|
||||
msgstr "Aggiunta nuova stampante"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
||||
#| msgid "IP Address"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
||||
# FIXME!!
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Search by Address"
|
||||
msgstr "Cerca per indirizzo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "Recupero dispositivi..."
|
||||
|
||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
# FIXME: contesto
|
||||
#. Translators: Local means local printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Locale"
|
||||
|
||||
# FIXME contesto
|
||||
#. Translators: Network means network printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
|
||||
msgid "Device types"
|
||||
msgstr "Tipi dispositivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione automatica"
|
||||
|
||||
|
@ -1514,7 +1562,7 @@ msgstr "Modello"
|
|||
|
||||
# FIXME: accel
|
||||
#. Translators: This button opens printer's options tab
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
|
@ -1712,7 +1760,9 @@ msgstr "S_oglia:"
|
|||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
|
||||
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
|
||||
msgstr "Per controllare le proprie impostazioni, provare a fare doppio-clic qui a destra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per controllare le proprie impostazioni, provare a fare doppio-clic qui a "
|
||||
"destra."
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
|
||||
msgid "Touchpad"
|
||||
|
@ -1835,109 +1885,123 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
|
|||
msgstr "Rete;Network;Wireless;IP;LAN;Ethernet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Modalità aeroplano"
|
||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Modalità aero_plano"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
msgid "Configuration URL:"
|
||||
msgstr "URL di configurazione:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Instradamento predefinito:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
msgid "FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Gateway:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
msgid "Group Name:"
|
||||
msgstr "Nome gruppo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
msgid "Group Password:"
|
||||
msgstr "Password gruppo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy HTTP:"
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
#| msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy H_TTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo hardware:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "IMEI:"
|
||||
msgstr "IMEI:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "IPv4 Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo IPv4:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IPv6 Address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo IPv6:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
msgid "Method:"
|
||||
msgstr "Metodo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
msgid "Network Name:"
|
||||
msgstr "Nome della rete:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
msgid "Provider:"
|
||||
msgstr "Provider:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
msgid "Secure HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy secure HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
msgid "Security:"
|
||||
msgstr "Sicurezza:"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
msgid "Socks Host:"
|
||||
msgstr "Host SOCKS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Maschera sottorete:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome utente:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
#| msgid "Configuration URL:"
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "URL di _configurazione:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
#| msgid "FTP Proxy:"
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
#| msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy _HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
#| msgid "Method:"
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "_Metodo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
#| msgid "Network Name:"
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Nome della rete:"
|
||||
|
||||
# FIXME: accel
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opzioni"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
#| msgid "Socks Host:"
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "Host _SOCKS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
@ -3228,7 +3292,9 @@ msgstr "Mantenere i file di %s?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
msgstr "È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file temporanei quando si elimina un account utente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file "
|
||||
"temporanei quando si elimina un account utente."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
|
@ -3345,12 +3411,6 @@ msgstr "Nome _completo"
|
|||
msgid "_Username"
|
||||
msgstr "Nome _utente"
|
||||
|
||||
# FIXME!!
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
|
||||
|
@ -3364,7 +3424,10 @@ msgid ""
|
|||
"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
|
||||
"to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here.</"
|
||||
"small>"
|
||||
msgstr "<small>È possibile visualizzare questo suggerimento nella schermata di accesso. Sarà visibile a tutti gli utenti del sistema. <b>NON</b> includere la password in tale suggerimento.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>È possibile visualizzare questo suggerimento nella schermata di "
|
||||
"accesso. Sarà visibile a tutti gli utenti del sistema. <b>NON</b> includere "
|
||||
"la password in tale suggerimento.</small>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "C_onfirm password"
|
||||
|
@ -3564,6 +3627,9 @@ msgstr "Centro di controllo"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_Tutte le impostazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
|
||||
#~ msgstr "Proxy secure HTTP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Chipset"
|
||||
#~ msgstr "Chipset"
|
||||
|
||||
|
@ -3630,9 +3696,6 @@ msgstr "_Tutte le impostazioni"
|
|||
#~ msgid "Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descrizione:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Printer"
|
||||
#~ msgstr "Disabilita stampante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold"
|
||||
#~ msgstr "Trattieni"
|
||||
|
||||
|
@ -3672,9 +3735,6 @@ msgstr "_Tutte le impostazioni"
|
|||
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona una disposizione di tastiera da aggiungere all'elenco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Add..."
|
||||
#~ msgstr "A_ggiungi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
|
||||
#~ msgstr "Scegliere un modello di tastera"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue