Updated Slovak translation.

2005-11-26  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-11-26 20:34:00 +00:00 committed by Marcel Telka
parent 22b8a78e55
commit 2771359b4e
2 changed files with 32 additions and 24 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-11-26 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-11-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2005-11-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-26 21:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 22:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,15 +62,15 @@ msgstr "O mne"
msgid "Set your personal information" msgid "Set your personal information"
msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie" msgstr "Nastaviť vaše osobné informácie"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:596 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:601
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Vybrať obrázok" msgstr "Vybrať obrázok"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:598 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:603
msgid "No Image" msgid "No Image"
msgstr "Bez obrázka" msgstr "Bez obrázka"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:761 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
msgid "" msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n" "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol" "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@ -78,68 +78,72 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o získanie informácií adresára\n" "Vyskytla sa chyba pri pokuse o získanie informácií adresára\n"
"Evolution Data Server nemôže obslúžiť tento protokol" "Evolution Data Server nemôže obslúžiť tento protokol"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:782 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:787
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresár"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:794 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:799
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená" msgstr "Neznáme prihlasovacie ID, databáza používateľov je možno poškodená"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:825 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:830
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:827 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:832
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "O %s" msgstr "O %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707
msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgid "Old password is incorrect, please retype it"
msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova" msgstr "Staré heslo je nesprávne, prosím, zadajte ho znova"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127
msgid "System error has occurred" msgid "System error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa systémová chyba" msgstr "Vyskytla sa systémová chyba"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128
msgid "Could not run /usr/bin/passwd" msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť /usr/bin/passwd" msgstr "Nepodarilo sa spustiť /usr/bin/passwd"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129
msgid "Unable to launch backend" msgid "Unable to launch backend"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie" msgstr "Nepodarilo sa spustiť pozadie"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132
msgid "Unexpected error has occurred" msgid "Unexpected error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba" msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331
msgid "Password is too short" msgid "Password is too short"
msgstr "Heslo je príliš krátke" msgstr "Heslo je príliš krátke"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337
msgid "Password is too simple" msgid "Password is too simple"
msgstr "Heslo je príliš jednoduché" msgstr "Heslo je príliš jednoduché"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340
msgid "Old and new passwords are too similar" msgid "Old and new passwords are too similar"
msgstr "Staré a nové heslo sú príliš podobné" msgstr "Staré a nové heslo sú príliš podobné"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343
msgid "Must contain numeric or special character(s)"
msgstr "Musí obsahovať číselný alebo špeciálny znak (znaky)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348
msgid "Old and new password are the same" msgid "Old and new password are the same"
msgstr "Staré a nové heslo sú rovnaké" msgstr "Staré a nové heslo sú rovnaké"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634
msgid "Please type the passwords." msgid "Please type the passwords."
msgstr "Prosím, zadajte heslá." msgstr "Prosím, zadajte heslá."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642
msgid "Please type the password again, it is wrong." msgid "Please type the password again, it is wrong."
msgstr "Prosím, zadajte heslo znova, je nesprávne." msgstr "Prosím, zadajte heslo znova, je nesprávne."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645
msgid "Click on Change Password to change the password." msgid "Click on Change Password to change the password."
msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na Zmeniť heslo." msgstr "Pre zmenu hesla kliknite na Zmeniť heslo."