Update Japanese translation

This commit is contained in:
Ryuta Fujii 2019-09-22 10:53:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 699ef1ab6b
commit 2ba5458b2b

View file

@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-07 14:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 21:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 21:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -2683,10 +2683,12 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "他のユーザーも利用可能(_O)" msgstr "他のユーザーも利用可能(_O)"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage" #, fuzzy
#| msgid "Restrict background data usage"
msgid "Restrict _background data usage"
msgstr "バックグラウンドデータの使用を制限する" msgstr "バックグラウンドデータの使用を制限する"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "従量制課金接続のような制限のある接続に適しています。" msgstr "従量制課金接続のような制限のある接続に適しています。"
@ -4024,19 +4026,19 @@ msgstr "その他"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "%s アカウント" msgstr "%s アカウント"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "アカウント削除に失敗" msgstr "アカウント削除に失敗"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi). #. * or rishi).
#. #.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s</b> removed" msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> 削除しました" msgstr "<b>%s</b> 削除しました"
@ -5655,7 +5657,7 @@ msgstr "入力ソースの追加"
msgid "Input methods cant be used on the login screen" msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "インプットメソッドはログイン画面で使用できません" msgstr "インプットメソッドはログイン画面で使用できません"
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 #: panels/region/cc-region-panel.c:1512
msgid "Login _Screen" msgid "Login _Screen"
msgstr "ログイン画面(_S)" msgstr "ログイン画面(_S)"
@ -5840,7 +5842,7 @@ msgstr "アクティブ"
msgid "Choose a Folder" msgid "Choose a Folder"
msgstr "フォルダーの選択" msgstr "フォルダーの選択"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5850,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"なたの公開フォルダーを共有できるようにします: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</" "なたの公開フォルダーを共有できるようにします: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
"a>" "a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5861,7 +5863,7 @@ msgstr ""
"ドを使用した接続を許可します:\n" "ドを使用した接続を許可します:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5870,11 +5872,11 @@ msgstr ""
"スクリーン共有を許可した場合、リモートユーザーが次の URI に接続して画面の表示" "スクリーン共有を許可した場合、リモートユーザーが次の URI に接続して画面の表示"
"または操作を行うことを許可します: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" "または操作を行うことを許可します: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "コピー" msgstr "コピー"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "共有" msgstr "共有"
@ -6076,7 +6078,7 @@ msgstr "音量"
msgid "Alert Sound" msgid "Alert Sound"
msgstr "警告音" msgstr "警告音"
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63 #: panels/sound/cc-volume-slider.c:93
msgctxt "volume" msgctxt "volume"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"