Updated Lithuanian translation.

2005-01-06  Žygimantas Beručka  <uid0@akl.lt>

        * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
Žygimantas Beručka 2005-01-06 21:47:21 +00:00 committed by Žygimantas Beručka
parent 49e7ca15c5
commit 2c817e4d7a
2 changed files with 69 additions and 60 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-06 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2005-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

125
po/lt.po
View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Lithuanian translation of gnome-control-center
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2002.
# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2002.
# Vaidotas Zemlys <mpiktas@delfi.lt>, 2003.
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2003-2004.
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2003-2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-23 22:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 23:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
"lock\" key"
msgstr ""
"Patikrinkite ar Jūs jį įvedėte teisingai ir, kad Jūs neįjungėte „caps lock"
"klavišo"
"Patikrinkite ar Jūs jį įvedėte teisingai ir, kad Jūs neįjungėte „caps lock"
"klavišo"
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
msgid "Could not run passwd"
@ -604,32 +604,32 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr "Užpildyti ekraną"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109
msgid "Scaled"
msgstr "Mastelis"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
msgid "Tiled"
msgstr "Išklotas"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
msgid "Solid Color"
msgstr "Vientisa spalva"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontalus perėjimas"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikalus perėjimas"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Pridėti darbastalio paveikslėlį"
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Property editor data freeing callback"
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"Įsitikinkite, kad byla egzistuoja ir pabandykite dar kartą, arba pasirinkite "
"kitą piešinį fonui."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@ -843,11 +843,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasirinkite vietoj šio kitą piešinį"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
msgid "Please select an image."
msgstr "Pasirinkite piešinį."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
@ -1784,27 +1784,23 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Priskirti komandas susiejimo klavišams"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:71
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:97
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:259
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:263
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
msgid "Default"
msgstr "Įprastas"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
msgid "Models"
msgstr "Modeliai"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66
msgid "Keyboard layout preview"
msgstr "Klaviatūros išdėstymo peržiūra"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
@ -1876,11 +1872,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Pažymėk jeigu nori, kad pertraukėles būtų galima atidėti"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Choose a keyboard model"
msgid "Choose A Keyboard Model"
msgstr "Pasirinkite klaviatūros modelį"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Choose a layout"
msgid "Choose A Layout"
msgstr "Pasirinkite išdėstymą"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
@ -1932,7 +1928,7 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Peržiūra:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Reset to de_faults"
msgid "Reset To De_faults"
msgstr "Atstatyti į į_prastus"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
@ -1956,8 +1952,8 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "_Delsa:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Models"
msgstr "_Modeliai"
msgid "_Models:"
msgstr "_Modelis:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Selected layouts:"
@ -2069,7 +2065,7 @@ msgstr "<b>Rasti žymeklį</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
msgstr "<b>Pelės padėtis</b>"
msgstr "<b>Pelės orientacija</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
msgid "<b>Speed</b>"
@ -2078,7 +2074,7 @@ msgstr "<b>Greitis</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</small></i>"
"next time you log in.</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>Pastaba:</b> Šio parametro pakeitimas neturės jokios įtakos iki "
"kito prisijungimo.</small></i>"
@ -2299,7 +2295,7 @@ msgstr "Garsai įv_ykiams"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vaizdinis skambutis:"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2308,19 +2304,19 @@ msgstr ""
"Nerasta nė viena tema. Tai tikriausiai reiškia, kad neteisingai įdiegtas "
"\"Temos nustatymų\" dialogas, arba nėra įdiegtas \"gnome-themes\" paketas."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "Ši tema yra nepalaikomo formato."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Nenurodyta, diegiamos temos, bylos vieta"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "Nurodyta, diegiamos temos, bylos vieta yra netinkama"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -2329,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"Nepakanka teisių idiegti temą į:\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -2338,15 +2334,15 @@ msgstr ""
"%s yra kelias, kur bus įdiegtos temos bylos. Šis kelias negali būti toks "
"pats kaip ir šaltinio kelias"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "Custom theme"
msgstr "Sava tema"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Galima išsaugoti šią temą nuspaudus „Išsaugoti temą“ mygtuką."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2821,11 +2817,14 @@ msgstr ""
"Klaida bandant vykdyti (%s),\n"
"kuris yra susietas su klavišu (%s)"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:91
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:93
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
"Probably internal X server problem.\n"
"It can have under various circumstances:\n"
"- a bug in libxklavier library\n"
"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
"- X server with incompatible libxkbfile implemenation\n"
"\n"
"X server version data:\n"
"%s\n"
@ -2833,20 +2832,23 @@ msgid ""
"%s\n"
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd</b>"
msgstr ""
"Klaida aktyvuojant XKB konfigūraciją.\n"
"Tai greičiausiai yra vidinė X serverio problema.\n"
"Tai gali atsitikti esant įvairiom aplinkybėm:\n"
"- klaida libxklavier bibliotekoje\n"
"- klaida X serveryje (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
"- X serveris su nesuderinama libxkbfile versija\n"
"\n"
"X serverio versijos duomenys:\n"
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
"Jeigu Jūs pranešite apie šią situaciją kaip klaidą, prašom įtraukit:\n"
"Jeigu Jūs pranešite apie šią situaciją kaip klaidą, prašom įtraukite:\n"
"- <b>xprop -root | grep XKB</b> rezultatą\n"
"- <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b> rezultatą"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:101
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:107
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@ -2858,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"Pabandykit naudoti paprastesnes konfigūracijas arba gaukit naujesnę XFree "
"versiją."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:190
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:215
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
@ -2866,15 +2868,15 @@ msgstr ""
"X sistemos klaviatūros nustatymai skiriasi nuo Jūsų dabartinių GNOME "
"klaviatūros nustatymų. Kurį rinkinį norite naudoti?"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:193
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:218
msgid "Use X settings"
msgstr "Naudoti X serverio nustatymus"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:195
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:220
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "Naudoti GNOME nustatymus"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:274
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
@ -2885,7 +2887,7 @@ msgstr ""
"bus ignoruojamas. Jūs galite pasinaudoti klaviatūros nustatymais, kad juos "
"atstatytumėt."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@ -2894,7 +2896,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko paleisti komandos: %s\n"
"Įsitikinkite, kad tokia komanda egzistuoja."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@ -2902,12 +2904,12 @@ msgstr ""
"Nepavyko užmigdyti kompiuterio.\n"
"Įsitikinkite, kad kompiuteris sukonfigūruotas teisingai."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
#, c-format
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
msgstr "Bylos %s teisės yra sugadintos\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@ -3657,6 +3659,9 @@ msgstr "Ar rodyti įdiegtų temų sumažintus paveiksliukus"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Ar rodyti mažus temų paveiksliukus"
#~ msgid "Keyboard layout preview"
#~ msgstr "Klaviatūros išdėstymo peržiūra"
#~ msgid "XKB options"
#~ msgstr "XKB nustatymai"