Updated German translation

This commit is contained in:
Benjamin Steinwender 2015-07-29 04:20:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 00f498f0dd
commit 463189a3da

328
po/de.po
View file

@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N"
"+L10N&component=general\n" "+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-25 06:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-28 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-29 06:19+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "Sie können Bilder zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen und diese werden hier
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582 ../panels/display/cc-display-panel.c:2020 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth ist durch Hardware-Schalter deaktiviert" msgstr "Bluetooth ist durch Hardware-Schalter deaktiviert"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1567
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "Farbe;ICC;Profil;Kalibrieren;Drucker;Anzeige;"
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Andere …" msgstr "Andere …"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…" msgid "More…"
msgstr "Mehr …" msgstr "Mehr …"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found" msgid "No languages found"
msgstr "Keine Sprachen gefunden" msgstr "Keine Sprachen gefunden"
@ -819,6 +819,21 @@ msgstr "Sprache"
msgid "_Done" msgid "_Done"
msgstr "_Fertig" msgstr "_Fertig"
#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1
#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2
#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3
#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@ -934,54 +949,42 @@ msgid "Minute"
msgstr "Minute" msgstr "Minute"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone" msgstr "Zeitzone"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Search for a city" msgid "Search for a city"
msgstr "Nach einer Stadt suchen" msgstr "Nach einer Stadt suchen"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Automatic _Date & Time" msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Datum und Zeit _automatisch ermitteln" msgstr "Datum und Zeit _automatisch ermitteln"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Requires internet access" msgid "Requires internet access"
msgstr "Erfordert eine Internetverbindung" msgstr "Erfordert eine Internetverbindung"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Automatic Time _Zone" msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Zeitzone a_utomatisch ermitteln" msgstr "Zeitzone a_utomatisch ermitteln"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Date & _Time" msgid "Date & _Time"
msgstr "Datum und _Zeit" msgstr "Datum und _Zeit"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Time _Zone" msgid "Time _Zone"
msgstr "Zeitz_one" msgstr "Zeitz_one"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format" msgid "Time _Format"
msgstr "Zeit_formate" msgstr "Zeit_formate"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "24-hour" msgid "24-hour"
msgstr "24-Stunden-System" msgstr "24-Stunden-System"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "AM / PM" msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM" msgstr "AM / PM"
@ -1002,43 +1005,43 @@ msgstr "Einstellungen für Zeit und Datum ändern"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich legitimieren." msgstr "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich legitimieren."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
msgid "Lid Closed" msgid "Lid Closed"
msgstr "Deckel geschlossen" msgstr "Deckel geschlossen"
# "mirror" ist hier ein Adjektiv # "mirror" ist hier ein Adjektiv
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
msgid "Mirrored" msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegelte Bildschirme" msgstr "Gespiegelte Bildschirme"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "Primärer Bildschirm" msgstr "Primärer Bildschirm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1852 ../panels/power/cc-power-panel.c:1863 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
msgstr "Sekundärer Bildschirm" msgstr "Sekundärer Bildschirm"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present. #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
msgid "Arrange Combined Displays" msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Bildschirme anordnen" msgstr "Verbundene Bildschirme anordnen"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583 ../panels/display/cc-display-panel.c:2021 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden" msgstr "An_wenden"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
msgid "Drag displays to rearrange them" msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Ziehen Sie die Bildschirme, um sie anzuordnen" msgstr "Ziehen Sie die Bildschirme, um sie anzuordnen"
@ -1104,11 +1107,11 @@ msgstr "Ausschalten"
msgid "Don't use this display" msgid "Don't use this display"
msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden" msgstr "Diesen Bildschirm nicht verwenden"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden" msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
msgid "_Arrange Combined Displays" msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Verbundene Bildschirme _anordnen" msgstr "Verbundene Bildschirme _anordnen"
@ -1939,29 +1942,29 @@ msgid "automatic"
msgstr "automatisch" msgstr "automatisch"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 ../panels/network/net-device-wifi.c:218 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 ../panels/network/net-device-wifi.c:219
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:222 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:223
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:388 ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:226 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 ../panels/network/net-device-wifi.c:231 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise" msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 ../panels/network/net-device-wifi.c:236 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 ../panels/network/net-device-wifi.c:237
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security" msgctxt "Wifi security"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
@ -1979,7 +1982,7 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "%i day ago" msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago" msgid_plural "%i days ago"
@ -1988,32 +1991,32 @@ msgstr[1] "Vor %i Tagen"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 ../panels/network/net-device-wifi.c:562 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keines" msgstr "Keines"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 ../panels/network/net-device-wifi.c:564 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "Schwach" msgstr "Schwach"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 ../panels/network/net-device-wifi.c:566 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 ../panels/network/net-device-wifi.c:568 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Gut" msgstr "Gut"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 ../panels/network/net-device-wifi.c:570 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent" msgid "Excellent"
msgstr "Ausgezeichnet" msgstr "Ausgezeichnet"
@ -2330,7 +2333,7 @@ msgstr "Netzwerk-Verbindung hinzufügen"
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen" msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget" msgid "_Forget"
msgstr "_Vergessen" msgstr "_Vergessen"
@ -2455,15 +2458,15 @@ msgstr "(keine)"
msgid "Bridge slaves" msgid "Bridge slaves"
msgstr "Überbrückte Schnittstellen" msgstr "Überbrückte Schnittstellen"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never" msgid "never"
msgstr "nie" msgstr "nie"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today" msgid "today"
msgstr "heute" msgstr "heute"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "gestern" msgstr "gestern"
@ -2486,13 +2489,13 @@ msgstr "Zuletzt verwendet"
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden" msgstr "Kabelgebunden"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1598 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…" msgid "Options…"
msgstr "Optionen …" msgstr "Optionen …"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Profile %d" msgid "Profile %d"
msgstr "Profil %d" msgstr "Profil %d"
@ -2506,7 +2509,7 @@ msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
msgid "Team slaves" msgid "Team slaves"
msgstr "Gebündelte Schnittstellen" msgstr "Gebündelte Schnittstellen"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid "" msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the " "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the "
"connection with others." "connection with others."
@ -2514,49 +2517,49 @@ msgstr ""
"Wenn Sie eine andere Verbindung zum Internet außer einem Funknetz haben, so können Sie zur Freigabe Ihrer " "Wenn Sie eine andere Verbindung zum Internet außer einem Funknetz haben, so können Sie zur Freigabe Ihrer "
"Internetverbindung einen drahtlosen Hotspot einrichten." "Internetverbindung einen drahtlosen Hotspot einrichten."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>." msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active."
msgstr "Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, während der HotSpot aktiv ist." msgstr "Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, während der HotSpot aktiv ist."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?" msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Hot _Spot anhalten" msgstr "Hot _Spot anhalten"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot" msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus" msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost."
msgstr "" msgstr ""
"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und jegliche benutzerdefinierte " "Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und jegliche benutzerdefinierte "
"Konfiguration werden verloren gehen." "Konfiguration werden verloren gehen."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1751 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Chronik" msgstr "Chronik"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1755 ../panels/region/input-options.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 ../panels/region/input-options.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "S_chließen" msgstr "S_chließen"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1763 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
msgctxt "Wi-Fi Network" msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget" msgid "_Forget"
msgstr "_Vergessen" msgstr "_Vergessen"
@ -2807,9 +2810,10 @@ msgstr "Verbundene Geräte"
msgid "Security type" msgid "Security type"
msgstr "Verschlüsselungsart" msgstr "Verschlüsselungsart"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
msgid "Security key" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgstr "Sicherheitsschlüssel" msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131 #: ../panels/network/panel-common.c:131
@ -3349,8 +3353,8 @@ msgstr "WEP-Inde_x"
msgid "_Type" msgid "_Type"
msgstr "_Typ" msgstr "_Typ"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1865 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On" msgid "On"
@ -3592,168 +3596,172 @@ msgstr "Lädt"
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Wird entladen" msgstr "Wird entladen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name" msgctxt "Battery name"
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Netz" msgstr "Netz"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:415 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name" msgctxt "Battery name"
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Extra" msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse" msgid "Wireless mouse"
msgstr "Drahtlose Maus" msgstr "Drahtlose Maus"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Wireless keyboard" msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Drahtlose Tastatur" msgstr "Drahtlose Tastatur"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Uninterruptible power supply" msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung" msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Personal digital assistant" msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Persönlicher digitaler Assistent" msgstr "Persönlicher digitaler Assistent"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Cellphone" msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon" msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Medienwiedergabegerät" msgstr "Medienwiedergabegerät"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Grafiktablett" msgstr "Grafiktablett"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Rechner" msgstr "Rechner"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 ../panels/power/cc-power-panel.c:742 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2119 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Akku" msgstr "Akku"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Lädt" msgstr "Lädt"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Caution" msgid "Caution"
msgstr "Achtung" msgstr "Achtung"
# Mausempfindlichkeit # Mausempfindlichkeit
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:577 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:582 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Gut" msgstr "Gut"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig geladen" msgstr "Vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:591 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Akku" msgstr "Akku"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1185 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "Wenn _inaktiv" msgstr "Wenn _inaktiv"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
msgid "Power Saving" msgid "Power Saving"
msgstr "Energie sparen" msgstr "Energie sparen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Screen brightness" msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Bildschirmhelligkeit" msgstr "_Bildschirmhelligkeit"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
msgid "Automatic brightness" msgid "Automatic brightness"
msgstr "Automatische Helligkeit" msgstr "Automatische Helligkeit"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1639 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "_Keyboard brightness" msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit" msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
msgid "_Dim screen when inactive" msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln" msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1674 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
msgid "_Blank screen" msgid "_Blank screen"
msgstr "Bildschirm _abschalten" msgstr "Bildschirm _abschalten"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
msgid "_Wi-Fi" msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_WLAN" msgstr "_WLAN"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
msgid "Wireless devices require extra power" msgid "Wireless devices require extra power"
msgstr "Drahtlose Geräte benötigen eine zusätzliche Stromversorgung" msgstr "Drahtlose Geräte benötigen eine zusätzliche Stromversorgung"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
msgid "_Mobile broadband" msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobiles Breitband" msgstr "_Mobiles Breitband"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1746 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
msgstr "Mobiles Breitband-Geräte (3G, 4G, WiMax etc.) benötigen eine zusätzliche Stromversorgung" msgstr "Mobiles Breitband-Geräte (3G, 4G, WiMax etc.) benötigen eine zusätzliche Stromversorgung"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1798 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
msgid "_Bluetooth" msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1854 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Wenn im Akkubetrieb" msgstr "Wenn im Akkubetrieb"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Wenn angeschlossen" msgstr "Wenn angeschlossen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
msgid "Suspend & Power Off" msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Bereitschaft und Ausschalten" msgstr "Bereitschaft und Ausschalten"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
msgid "_Automatic suspend" msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen" msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2173 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
@ -3847,11 +3855,6 @@ msgstr "Verzögerung"
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Legitimieren" msgstr "Legitimieren"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Legitimierung erforderlich" msgstr "Legitimierung erforderlich"
@ -4212,34 +4215,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s aktive Druckaufträge" msgstr "%s aktive Druckaufträge"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB #. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1550
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "USB" msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1555
msgid "Serial Port" msgid "Serial Port"
msgstr "Serielle Schnittstelle" msgstr "Serielle Schnittstelle"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1562
msgid "Parallel Port" msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallele Schnittstelle" msgstr "Parallele Schnittstelle"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1613
#, c-format #, c-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s" msgstr "Ort: %s"
#. Translators: Network address of found printer #. Translators: Network address of found printer
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1618
#, c-format #, c-format
msgid "Address: %s" msgid "Address: %s"
msgstr "Adresse: %s" msgstr "Adresse: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1642
msgid "Server requires authentication" msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server erfordert Legitimierung" msgstr "Server erfordert Legitimierung"
@ -4649,25 +4652,25 @@ msgstr "Wird zum Bestimmen Ihres geografischen Orts verwendet"
msgid "_Automatic Problem Reporting" msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automatischer Problembericht" msgstr "_Automatischer Problembericht"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format" msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial" msgid "Imperial"
msgstr "Imperial" msgstr "Imperial"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format" msgctxt "measurement format"
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrisch" msgstr "Metrisch"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
msgid "No regions found" msgid "No regions found"
msgstr "Keine Regionen gefunden" msgstr "Keine Regionen gefunden"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
msgid "No input sources found" msgid "No input sources found"
msgstr "Keine Eingabequellen gefunden" msgstr "Keine Eingabequellen gefunden"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018
msgctxt "Input Source" msgctxt "Input Source"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Weitere" msgstr "Weitere"
@ -4905,7 +4908,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1247 ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Freigabe" msgstr "Freigabe"
@ -5253,15 +5256,15 @@ msgstr "Von Thema"
msgid "C_hoose an alert sound:" msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "_Wählen Sie einen Warnklang:" msgstr "_Wählen Sie einen Warnklang:"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
msgid "Subwoofer" msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer" msgstr "Subwoofer"
@ -6812,58 +6815,43 @@ msgstr "Dienstprogramme zur Konfiguration der GNOME Arbeitsumgebung"
msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop." msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop."
msgstr "Das Kontrollzentrum ist die zentrale Schnittstelle von GNOME zur Konfiguration Ihrer Arbeitsumgebung." msgstr "Das Kontrollzentrum ist die zentrale Schnittstelle von GNOME zur Konfiguration Ihrer Arbeitsumgebung."
#: ../shell/cc-application.c:69 #: ../shell/cc-application.c:45
msgid "Display version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
#: ../shell/cc-application.c:46
msgid "Enable verbose mode" msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Ausführliche Meldungen aktivieren" msgstr "Ausführliche Meldungen aktivieren"
#: ../shell/cc-application.c:70 #: ../shell/cc-application.c:47
msgid "Show the overview" msgid "Show the overview"
msgstr "Übersicht anzeigen" msgstr "Übersicht anzeigen"
#: ../shell/cc-application.c:71 #: ../shell/cc-application.c:48
msgid "Search for the string" msgid "Search for the string"
msgstr "Nach der Zeichenkette suchen" msgstr "Nach der Zeichenkette suchen"
#: ../shell/cc-application.c:72 #: ../shell/cc-application.c:49
msgid "List possible panel names and exit" msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Mögliche Panel-Namen anzeigen und beenden" msgstr "Mögliche Panel-Namen anzeigen und beenden"
#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 ../shell/cc-application.c:75 #: ../shell/cc-application.c:50
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display" msgid "Panel to display"
msgstr "Bildschirm für Anzeige" msgstr "Bildschirm für Anzeige"
#: ../shell/cc-application.c:76 #: ../shell/cc-application.c:50
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[LEISTE] [ARGUMENT …]" msgstr "[LEISTE] [ARGUMENT …]"
#: ../shell/cc-application.c:145 #: ../shell/cc-application.c:113
msgid "- Settings"
msgstr "- Einstellungen"
# Wird im Terminal angezeigt und sollte deshalb nicht länger als 80 Zeichen pro Zeile sein.
#: ../shell/cc-application.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren\n"
"Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:" msgid "Available panels:"
msgstr "Verfügbare Leisten:" msgstr "Verfügbare Leisten:"
#: ../shell/cc-application.c:326 #: ../shell/cc-application.c:251
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: ../shell/cc-application.c:327 #: ../shell/cc-application.c:252
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
@ -6891,6 +6879,24 @@ msgstr "System"
msgid "Preferences;Settings;" msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Einstellungen;" msgstr "Einstellungen;"
#~ msgid "Security key"
#~ msgstr "Sicherheitsschlüssel"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#~ msgid "- Settings"
#~ msgstr "- Einstellungen"
# Wird im Terminal angezeigt und sollte deshalb nicht länger als 80 Zeichen pro Zeile sein.
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren\n"
#~ "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
#~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "Bei _kritischem Akku-Ladezustand" #~ msgstr "Bei _kritischem Akku-Ladezustand"