Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
9c71807c65
commit
53a339583a
1 changed files with 95 additions and 98 deletions
193
po/el.po
193
po/el.po
|
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-15 13:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 00:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-03 18:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 01:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -99,44 +99,45 @@ msgid "Span"
|
|||
msgstr "Ανάπτυγμα"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441
|
||||
msgid "Select Background"
|
||||
msgstr "Επιλογή παρασκηνίου"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:307
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Ταπετσαρίες"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:316
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Εικόνες"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:324
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Χρώματα"
|
||||
|
||||
#. translators: No pictures were found
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:372
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539
|
||||
msgid "No Pictures Found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες"
|
||||
|
||||
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
|
||||
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
|
||||
#. * undefined
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Αρχή"
|
||||
|
||||
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
|
||||
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:402
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||||
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φάκελο %s και θα εμφανιστούν εδώ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||
|
@ -147,6 +148,7 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά
|
|||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
|
||||
|
@ -154,33 +156,33 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά
|
|||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:431
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Επιλογή"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:198
|
||||
msgid "multiple sizes"
|
||||
msgstr "πολλαπλά μεγέθη"
|
||||
|
||||
#. translators: 100 × 100px
|
||||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:280
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:328
|
||||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας χωρίς παρασκήνιο"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:495
|
||||
msgid "Current background"
|
||||
msgstr "Τρέχον παρασκήνιο"
|
||||
|
||||
|
@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο από το
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1726
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -865,8 +867,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
|
||||
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;"
|
||||
msgstr "Χρώμα;ICC;Προφίλ;Βαθμονόμηση;Εκτυπωτής;Οθόνη;Color;Profile;Calibrate;Printer;"
|
||||
"Display;"
|
||||
|
||||
#. Add some common regions
|
||||
|
@ -908,6 +909,11 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
|
||||
msgid "_Done"
|
||||
msgstr "Έ_τοιμο"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
|
||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
|
@ -921,8 +927,6 @@ msgstr "%e %B %Y, %R"
|
|||
#. Translators: "city, country"
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "login date-time"
|
||||
#| msgid "%s, %s"
|
||||
msgctxt "timezone loc"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
msgstr "%s, %s"
|
||||
|
@ -1212,8 +1216,7 @@ msgstr "Επιλογή τρόπου χρήσης συνδεδεμένων οθο
|
|||
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;"
|
||||
msgstr "Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;"
|
||||
"Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
|
||||
|
@ -1365,8 +1368,7 @@ msgstr "Προβολή πληροφοριών για το σύστημα σας"
|
|||
msgid ""
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;"
|
||||
msgstr "συσκευή;σύστημα;πληροφορίες;μνήμη;επεξεργαστής;έκδοση;προεπιλογή;εφαρμογή;"
|
||||
"προτιμώμενη;cd;dvd;usb;ήχος;βίντεο;δίσκος;αφαιρέσιμος;μέσα;αυτόματη εκτέλεση;"
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
"preferred;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
|
@ -1652,8 +1654,8 @@ msgstr "Εναλλαγή ενεργοποίησης υψηλής αντίθεσ
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
|
@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
|
|||
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
|
||||
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
|
||||
msgid "Alternative Characters Key"
|
||||
msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,11 +1676,11 @@ msgstr "Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων"
|
|||
#. * sequences that are combined to form a single character.
|
||||
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
|
||||
msgid "Compose Key"
|
||||
msgstr "Σύνθετο πλήκτρο"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
|
||||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,8 +1863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πινακίδαεπαφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;"
|
||||
msgstr "Πινακίδα αφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;"
|
||||
"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
|
||||
|
@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Άν_οιγμα"
|
||||
|
||||
|
@ -2588,8 +2589,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Σφάλμα: %s."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
|
||||
msgid "Export VPN connection..."
|
||||
msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης VPN..."
|
||||
msgid "Export VPN connection"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
|
||||
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
|
||||
|
@ -2627,10 +2628,9 @@ msgstr "Έλεγχος τρόπου σύνδεσης με το διαδίκτυ
|
|||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||||
"vlan;bridge;bond;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;"
|
||||
"Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;"
|
||||
"vlan;bridge;bond;DNS;"
|
||||
msgstr "Δίκτυο;Ασύρματο;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Διαμεσολαβητής;WAN;Ευρυζωνικό;Μόντεμ;"
|
||||
"Bluetooth;vpn;vlan;γέφυρα;δεσμός;DNS;Network;Wireless;Broadband;Modem;bridge;"
|
||||
"bond;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
|
||||
|
@ -3360,8 +3360,8 @@ msgid "MSCHAPv2"
|
|||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
|
||||
msgid "Choose a PAC file..."
|
||||
msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC..."
|
||||
msgid "Choose a PAC file"
|
||||
msgstr "Επιλογή ενός φακέλου PAC"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
|
||||
msgid "PAC files (*.pac)"
|
||||
|
@ -3425,8 +3425,8 @@ msgstr "MD5"
|
|||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
|
||||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης..."
|
||||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό αρχής πιστοποίησης"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
|
||||
msgid "Version 0"
|
||||
|
@ -3471,12 +3471,12 @@ msgstr ""
|
|||
"openssl)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
|
||||
msgid "Choose your personal certificate..."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό..."
|
||||
msgid "Choose your personal certificate"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το προσωπικό σας πιστοποιητικό"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
|
||||
msgid "Choose your private key..."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί..."
|
||||
msgid "Choose your private key"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το ιδιωτικό σας κλειδί"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
|
||||
msgid "I_dentity"
|
||||
|
@ -3634,8 +3634,7 @@ msgstr "Έλεγχος ποιες ειδοποιήσεις εμφανίζοντ
|
|||
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;"
|
||||
msgstr "Ειδοποιήσεις;Τίτλοι;Μήνυμα;Δίσκος;Αναδυόμενο;Notifications;Banner;Message;"
|
||||
"Tray;Popup;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
|
||||
|
@ -3724,8 +3723,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||||
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;"
|
||||
msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Με σύνδεση;Συνομιλία;Ημερολόγιο;"
|
||||
"Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;Online;"
|
||||
"Chat;Calendar;Mail;Contact;"
|
||||
|
||||
|
@ -3972,19 +3970,19 @@ msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία"
|
|||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1817
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
|
||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||
msgstr "Αναστολή & τερματισμός"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1850
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1874
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
|
||||
msgid "When battery power is _critical"
|
||||
msgstr "Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι _χαμηλή"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1931
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Τερματισμός"
|
||||
|
||||
|
@ -4006,8 +4004,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;"
|
||||
msgstr "Ισχύς;Ενέργεια;Ρεύμα;Ύπνωση;Αναστολή;Αδρανοποίηση;Μπαταρία;Φωτεινότητα;Αμυδρό;Κενό;Οθόνη;"
|
||||
"DPMS;Αδρανές;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;"
|
||||
"Monitor;Idle;"
|
||||
|
||||
|
@ -4108,12 +4105,12 @@ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
|
|||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Τελειώνει το τόνερ"
|
||||
msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Τελείωσε το τόνερ"
|
||||
msgstr "Άδειος γραφίτης"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
|
@ -4306,8 +4303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
|
||||
msgstr "Εκτυπωτής;Ουρά;Εκτύπωση;Χαρτί;Μελάνι;Τόνερ;Γραφίτης;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
|
||||
"Toner;"
|
||||
|
||||
#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
|
@ -4364,6 +4360,16 @@ msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή"
|
|||
msgid "Loading drivers database..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών..."
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
|
||||
msgid "JetDirect Printer"
|
||||
msgstr "Εκτυπωτής JetDirect"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:756
|
||||
msgid "LPD Printer"
|
||||
msgstr "Εκτυπωτής LPD"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
|
||||
|
@ -4465,34 +4471,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
|
|||
msgstr "%s ενεργές εργασίες"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Σειριακή θύρα"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1721
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Παράλληλη θύρα"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Τοποθεσία: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1803
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση"
|
||||
|
||||
|
@ -4616,17 +4622,17 @@ msgid "No pre-filtering"
|
|||
msgstr "Χωρίς προ-φιλτράρισμα"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Κατασκευαστής"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Οδηγός"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:253
|
||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4759,8 +4765,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||||
"network;identity;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;"
|
||||
msgstr "οθόνη;κλείδωμα;διάγνωση;κατάρρευση;ιδιωτικό;πρόσφατο;προσωρινό;προσωρινό;"
|
||||
"ευρετήριο;όνομα;ταυτότητα;screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;"
|
||||
"temporary;tmp;index;name;network;identity;"
|
||||
|
||||
|
@ -4910,7 +4915,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν περιοχές"
|
|||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές εισόδου"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1063
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Άλλο"
|
||||
|
@ -4944,27 +4949,27 @@ msgstr "Οθόνη σύνδεσης"
|
|||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr "Μορφές"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Ημερομηνίες"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
|
||||
msgid "Times"
|
||||
msgstr "Ώρες"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
|
||||
msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "Αριθμοί"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Μέτρηση"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Χαρτί"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,8 +5096,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
|
||||
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση;Εύρεση;Ευρετήριο;Απόκρυψη;Ιδιωτικότητα;Αποτελέσματα;Search;Find;"
|
||||
"Index;Hide;Privacy;Results;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
|
||||
|
@ -5153,8 +5157,7 @@ msgstr "Έλεγχος του τι θέλετε να μοιράζεστε με
|
|||
msgid ""
|
||||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
|
||||
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;"
|
||||
msgstr "κοινόχρηστος;κοινή χρήση;ssh;κεντρικός υπολογιστής;όνομα;απομακρυσμένο;"
|
||||
"επιφάνεια εργασίας;bluetooth;obex;μέσα;ηχητικό;βίντεο;εικόνες;φωτογραφίες;"
|
||||
"ταινίες;διακομιστής;απεικονιστής;share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;"
|
||||
"media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
|
||||
|
@ -5301,8 +5304,7 @@ msgstr "Αλλαγή έντασης ήχου, εισόδων, εξόδων κα
|
|||
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;"
|
||||
msgstr "Κάρτα;Μικρόφωνο;Ένταση;Απόσβεση;Ισορροπία;Bluetooth;Ακουστικά;Ήχος;Card;"
|
||||
"Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
|
||||
|
@ -5534,8 +5536,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;"
|
||||
msgstr "Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;"
|
||||
"κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;"
|
||||
"Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
|
||||
"size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
|
||||
|
@ -6051,7 +6052,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει "
|
||||
"να είναι\n"
|
||||
"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε ο διαχειριστής του δικτύου σας\n"
|
||||
"εγγεγραμμένος στον τομέα. Παρακαλούμε, πείτε τον διαχειριστή του δικτύου σας\n"
|
||||
"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23
|
||||
|
@ -6131,8 +6132,7 @@ msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση χρηστών και αλλαγή
|
|||
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;"
|
||||
msgstr "Σύνδεση;Όνομα;Δακτυλικό αποτύπωμα;Avatar;Λογότυπο;Πρόσωπο;Κωδικός πρόσβασης;"
|
||||
"Login;Name;Fingerprint;Logo;Face;Password;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
|
||||
|
@ -6609,23 +6609,23 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν μπορούσε να
|
|||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
|
||||
msgid "Browse for more pictures"
|
||||
msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
|
||||
msgid "Disable image"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
|
||||
msgid "Take a photo…"
|
||||
msgstr "Λήψη φωτογραφίας…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:483
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
|
||||
msgid "Browse for more pictures…"
|
||||
msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:707
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Used by %s"
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιείται από %s"
|
||||
|
@ -7206,9 +7206,6 @@ msgstr "Προτιμήσεις;Ρυθμίσεις;Preferences;Settings;"
|
|||
#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
|
||||
#~ msgstr "Διαμοιρασμός δημόσιου φακέλου σε αυτό το δίκτυο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Done"
|
||||
#~ msgstr "Έ_τοιμο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Immediately"
|
||||
#~ msgstr "Αμέσως"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue