Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2019-09-23 09:52:32 +02:00
parent c305cc5640
commit 653faff8f9

View file

@ -21,11 +21,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-01 21:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Má přístup k síti"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:579
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:293
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Vyběr obrázku"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Bluetooth vypnuto"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "Zapnout, aby se připojila zařízení a obdržela přenosy souborů." msgstr "Zapnout, aby se připojila zařízení a mohly přenášet soubory."
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317
msgid "Airplane Mode is on" msgid "Airplane Mode is on"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 #: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31
msgid "_Web" msgid "_Web"
msgstr "_WWW" msgstr "_Web"
#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 #: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43
msgid "_Mail" msgid "_Mail"
@ -2600,11 +2600,11 @@ msgstr "Žádné"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128bitový klíč (Hex nebo ASCII)" msgstr "WEP, 40/128bitový klíč (Hex nebo ASCII)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128bitová přístupová fráze" msgstr "WEP, 128bitová heslová fráze"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
@ -2617,11 +2617,11 @@ msgstr "Dynamické WEP (802.1x)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
msgid "WPA & WPA2 Personal" msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA a WPA2, osobní"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA a WPA2, podnikové"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
#: panels/network/network-wifi.ui:174 #: panels/network/network-wifi.ui:174
@ -2680,10 +2680,10 @@ msgid "Make available to _other users"
msgstr "Zpřístupnit _ostatním uživatelům" msgstr "Zpřístupnit _ostatním uživatelům"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
msgid "Restrict background data usage" msgid "Restrict _background data usage"
msgstr "Omezit použití pro data na pozadí" msgstr "Omezit použití pro data na poza_dí"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387
msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
msgstr "Určeno pro připojení, u kterých jsou přenosy účtované nebo omezené." msgstr "Určeno pro připojení, u kterých jsou přenosy účtované nebo omezené."
@ -4028,19 +4028,19 @@ msgstr "Jiný"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "Účet %s" msgstr "Účet %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "Chyba při odebírání účtu" msgstr "Chyba při odebírání účtu"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi). #. * or rishi).
#. #.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s</b> removed" msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> byl odebrán" msgstr "<b>%s</b> byl odebrán"
@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "Přidat vstupní zdroj"
msgid "Input methods cant be used on the login screen" msgid "Input methods cant be used on the login screen"
msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce" msgstr "Vstupní metody nemohou být použity na přihlašovací obrazovce"
#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 #: panels/region/cc-region-panel.c:1512
msgid "Login _Screen" msgid "Login _Screen"
msgstr "Při_hlašovací obrazovka" msgstr "Při_hlašovací obrazovka"
@ -5762,11 +5762,11 @@ msgstr "Vyberte jazyk, formáty, rozložení klávesnice a vstupní zdroje"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "jazyk;rozložení;klávesnice;vstup;" msgstr "jazyk;rozložení;klávesnice;vstup;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611
msgid "Select Location" msgid "Select Location"
msgstr "Vyberte umístění" msgstr "Vyberte umístění"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:615
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Budiž" msgstr "_Budiž"
@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Aktivní"
msgid "Choose a Folder" msgid "Choose a Folder"
msgstr "Výběr složky" msgstr "Výběr složky"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"Sdílení souborů vám umožňuje sdílet složku Veřejné s ostatními v aktuální " "Sdílení souborů vám umožňuje sdílet složku Veřejné s ostatními v aktuální "
"síti pomocí: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" "síti pomocí: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"příkazem Secure Shell:\n" "příkazem Secure Shell:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5887,11 +5887,11 @@ msgstr ""
"Sdílení obrazovky umožňuje vzdáleným uživatelům, aby viděli nebo ovládali " "Sdílení obrazovky umožňuje vzdáleným uživatelům, aby viděli nebo ovládali "
"vaši obrazovku připojením k <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" "vaši obrazovku připojením k <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat" msgstr "Kopírovat"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení" msgstr "Sdílení"
@ -6093,7 +6093,7 @@ msgstr "Hlasitost"
msgid "Alert Sound" msgid "Alert Sound"
msgstr "Zvuk upozornění" msgstr "Zvuk upozornění"
#: panels/sound/cc-volume-slider.c:63 #: panels/sound/cc-volume-slider.c:92
msgctxt "volume" msgctxt "volume"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
@ -7523,8 +7523,8 @@ msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _" "digits and the following characters: - _"
msgstr "" msgstr ""
"Uživatelské jméno se musí obvykle skládat jen z malých písmen a-z, číslic " "Uživatelské jméno se musí obvykle skládat jen z malých písmen a-z, číslic a "
"a následujících znaků: - _" "následujících znaků: - _"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:431 #: panels/user-accounts/user-utils.c:431
msgid "Sorry, that user name isnt available. Please try another." msgid "Sorry, that user name isnt available. Please try another."