Updated Thai translation.

2004-09-12  Paisa Seeluangsawat  <paisa@users.sf.net>

	* th.po: Updated Thai translation.
This commit is contained in:
Paisa Seeluangsawat 2004-09-13 04:19:11 +00:00 committed by Paisa Seeluangsawat
parent d94269b15f
commit 6f52d63cc8

View file

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "ปรับแต่งระบบช่วยเหลือผู้พิการ"
msgstr "ปรับแต่งระบบอำนวยการใช้งาน"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid "Close and _Log Out"
@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "ปิดและ_ออกจากระบบ"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
msgstr "ใช้ระบบช่วยเหลือผู้พิการทุกครั้งที่เข้าระบบ:"
msgstr "ใช้ระบบอำนวยการใช้งานทุกครั้งที่เข้าระบบ:"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "ใ_ช้ระบบช่วยเหลือผู้พิการ"
msgstr "ใ_ช้ระบบอำนวยการใช้งาน"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "_Magnifier"
@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "อ่_านข้อความจากจอ"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:1
msgid "Assistive Technology Support"
msgstr "ระบบช่วยเหลือผู้พิการ (ATS)"
msgstr "ระบบอำนวยการใช้งาน (ATS)"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "ใช้ระบบช่วยเหลือผู้พิการเมื่อเข้าระบบ"
msgstr "ใช้ระบบอำนวยการใช้งานเมื่อเข้าระบบ"
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
msgid ""
@ -79,14 +79,14 @@ msgid ""
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr ""
"ระบบช่วยเหลือผู้พิการ ไม่ได้ถูกติดตั้ง โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ และติด "
"ระบบอำนวยการใช้งาน ไม่ได้ถูกติดตั้ง โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ และติด "
"gnopernicus ถ้าจะใช้แว่นขยาย หรือการอ่านข้อความจากหน้าจอ"
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
msgstr "ระบบช่วยเหลือผู้พิการ ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ"
msgstr "ระบบอำนวยการใช้งาน ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gok ถ้าจะใช้แป้นพิมพ์บนจอ"
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
msgid ""
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr ""
"ระบบช่วยเหลือผู้พิการ ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gnopernicus ถ้าจะใช้แว่นขยาย "
"ระบบอำนวยการใช้งาน ถูกติดตั้งไม่ครบ โปรดติดตั้ง gnopernicus ถ้าจะใช้แว่นขยาย "
"หรือการอ่านข้อความจากหน้าจอ"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "แป้นพิมพ์"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "ปรับแต่งระบบช่วยเหลือผู้พิการสำหรับแป้นพิมพ์"
msgstr "ปรับแต่งระบบอำนวยการใช้งานสำหรับแป้นพิมพ์"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
msgstr "ดูเหมือนคุณยังไม่ได้ติดตั้ง XKB ระบบช่วยเหลือผู้พิการ สำหรับแป้นพิมพ์ จึงยังใช้ไม่ได้"
msgstr "ดูเหมือนคุณยังไม่ได้ติดตั้ง XKB ระบบอำนวยการใช้งาน สำหรับแป้นพิมพ์ จึงยังใช้ไม่ได้"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "ไม่รับปุ่มเดียวกันที่ถูก
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "ปรับแต่งระบบช่วยเหลือผู้พิการ สำหรับแป้นพิมพ์ (AccessX)"
msgstr "ปรับแต่งระบบอำนวยการใช้งาน สำหรับแป้นพิมพ์ (AccessX)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "_เลิกใช้ถ้าไม่ถูกใช้เป็น
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "ใ_ช้ระบบช่วยเหลือผู้พิการ สำหรับแป้นพิมพ์"
msgstr "ใ_ช้ระบบอำนวยการใช้งาน สำหรับแป้นพิมพ์"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Import Feature Settings..."
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "เ_ลือกตัวแก้ไข:"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "ระบบช่วยเหลือผู้พิการ"
msgstr "ระบบอำนวยการใช้งาน"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "ตั้งค่าระบบช่วยเหลือผู้พิการ"
msgstr "ตั้งค่าระบบอำนวยการใช้งาน"
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:1
msgid "Advanced"
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "เวลาพักพิมพ์"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_ระบบช่วยเหลือผู้พิการ..."
msgstr "_ระบบอำนวยการใช้งาน..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "_Break interval lasts:"